Монг. мэдэх и шингээх в ав. яз

Монг. мэдэх и шингээх в ав. яз.

Монг. мэдэх "знать". Соответствует общенах.-даг. МАЦI (груз. МАЦIНЕ) "язык". А шингээх мы вычислили по совпадению этой монг. лексемы со словом "сок" (шим) и жидкий (шингэн), т.е. зде то же самое соотношение, что и в аварском лъим "вода" и лъазе "знать, понимать". В монг. шингээх "усваиваить".

Внешние связи: др.-греч. medomai "думать, замышлять", mathema "знание, познание", mathos "наук", при madzos "сосок, грудь" и massaomai "жевать, кусать" (mastaks "рот"). Здесь ключевой момент- MASSO: "месить", mastaks "рот, пища". Безусловное совпадение с нахско-даг. "язык" в полости рта и язык как "речь" (груз. МАЦIНЕ). Николаев/Старостин  выхватывали из др.-греч. MASTAKS "рот"; "пища,приносимая во рту птицами" и заиписывали эту лексему в свой список "прасеверокавказских заимствований" в праиндоевропейский, а обо всех остальных формах умалчивали. Но на самом деле весь этот семантический ряд нельзя раскалывать и разбрасывать. В древнегреческом они согласованы между собой и одно значение вытекает из другого. Это всё равно, что из русского "размахивать" изъять "мах" и приписать его какому-то "прасеверокавказскому" заимствованию.

Это др.-греч. medomai cоответствует монг. мэдэх на правах общей ностратической лексики. А монг. шингээх по своей сути имеет смысл превращать что-л. в жидкое состояние в прямом и переносном смысле: хоолны шингэц сайн байх "хорошая усвояемость пищи" и хоол шингээх "пишу усвоить".

Вся проблема в том, что лингвисты не умеют и не желают заниматься серьёзной работой, и ограничиваются самыми примитивными, стандартными манипуляциями, утверждая при этом откровенный вздор.А ав. кIалъазе (кIал "рот, обрыв, край) "разговаривать, общаться" как быть? Кто и куда его заимствовал? Почему эта основа совпадает с нем. Kehle, перс. gaelu "глотка", др.-греч. keleumai "приказывать" (kele/kela "пропасть" и т.п.) и монг. хэл "язык" (речь)? И по каждому случаю мы готовы детально доказать, что это именно так и есть. Лингвисты здесь вообще хранят гробовое молчание, делая вид, что ничего не видят и не знают. Вообще-то Старостин вывел своё ностратическое *kal(h)a "язык, речь" буквально букву в букву повторив ав. диал. кIалhaй "разговор", но никаких высказываний в этом плане о нахско-дагестанской лексике у него нет.

ШИНГЭЭХ

Шингээх "впитывать, всасывать, пропитывать"; "переваривать, усваивать",ШИНЖИЛГЭЭ "исследование, изучение, анализ". Теперь обратите внимание на связь с ШИНГЭН "жидкий, водянистый" (дарг. шин, ав. лъим/лъин "вода"). Далее монг. ШИНГЭЛТ "просачивание,впитывание, растворение, усвоение (пищи)",ШИМЭХ "сосать, всасывать",ШИМ "сок, питательность".

Вышеприведённый монг. сценарий характерен и для ав. ЛЪИМ/ЛЪИН "вода" (при дарг. шин, китайском шуэй "вода", монг. шим/шин и финно-угорских обозначениях снега "лым, лима, лума"). Далее отсюда мы выводим и ав. ЛЪАЙ "знание", ЛЪА-ЗЕ (со всеми диалектными формами) "знать".

МЭДЭХ

МЭДЭХ "знать, ведать, понимать",МЭДЭЭ "новости, сообщения","сознание, чувство",МЭДЭЭЧ "информатор, осведомитель"

При сравнении с ав. здесь ключевым моментом  явл. ав. МОЦIУ "соска, сосок", "носик (чайника и т.п.),далее МАЦI "язык"(анат.), "язык, речь", "клевета, донос, навет", МАЦIИХЪАН "доносчик" (ср. с монг. мэдээч "информатор").

Ключевым моментом в древнегреческом явл. MASTIKS "кнут, бич", потому что в данном случае мы видим именно нахско-дагестанское восприятие, так как в ав. МАЦI также явл. "язычком ремня", а не только просто "язык, речь". Далее др.-греч. MASTAKS "рот, пища приносимая во рту птицами", masma "искание, исследование", masso "месить". С древнегреческой основой в слове medomai "заботиться, думать, замылять" у ав. совпадение следующего типа: нем. MUND "рот"- ав. МАЦI (груз. МАЦIНЕ)"язык, речь", нем. MOND "луна, месяц"- ав. МОЦI "луна, месяц". Ав. язык игнорирует индоевропейский инлаутный сонор "-N-" по стандартной схеме, но в грузинском он сохраняется, правда из инлаута меняет позицию в ауслаут- МАЦIНЕ. Откуда всё это? Переходными формами явл. согласные типа исландского, английского, арабского и совр. греческого межзубного dh.

У Старостина С.А. был странный взгляд на т.н. "прасеверокавказские заимствования" в праиндоевропейский. Он выискивал их по "блокировке" якобы труднях для праиндревропейского произношения северокавказских аффрикат. Если обратить внимание, однако на состояние латинского по сранению с итальянским или древнеармянского при сравнению его с совр. армянским, то здесь заметен процесс обратный - нарастание экспрессии, увеличение аффрикат. С чего это он решил, что в прасеверокавказском представлена была иная языковая ситуация? Да и все его "прасеверокавказские" реконструкции - сомнительны. Старостин С.А. часто жонглировал какими-то совершенно недоказуемыми "праформами", пихая их то туда, то сюда. Наконец, занимаясь этой откровенной халтурой, он нашёл им применение- "сино-тибето-енисейско-баскско-северокавказскую макросемью", где вообще сам чёрт сломает ногу, прежде чем доберётся до её сути. В целом,это просто- ахинея! Она недоказуема и непроверяема. Мы пытались,например, проверить на соответствие с баскским языком. Да, кое-что совпадает. Но этого мало. Явно недостаточно. У нас нет ключа к нему и мы не нащупываем мировоззрение предков баскского народа. С китайским намного легче и здесь перспектика всё-же имеется. Но при соединении всё это в огромный ком, который он пытался сопоставить со столь же сомнительной прасеверкавказской семьёй, то здесь реально перед нами "каша-размазня".

Мы не претендуем на такой межгалактический размах как у Старостина С.А. Мы лишь указываем на место среди т.н. ностратических языков для нахско-дагестанских языком и определяем им в качестве ближайшей языковой родни монгольские языки, которые, на наш взгляд, имеют ещё и афразийские совпадения, в частности с семитскими языками.  Вот в эту нишу, где сгруппированы нахско-дагестанские и монгольские может быть вставлен также шумерский язык.

Не ахти какая сложная задача по сравнению со старостинскими глобальными макросемьями. Наличие в прошлом таких семей в принципе и доказывать нет смысла, потому что где-то когда-то русский был роднёй грузину,а последний арабу и еврею. Их же общий предок мог придти из Африки. В конечном счёте даже мышь может обрести родство с динозавром. Только кому всё это нужно? Подобный размах исследований имел бы научный смысл, если бы пытались отделить, скажем, людей планеты Земля от инопланетян.

Нас интересует какой мир, какой географический регион, какое этническое окружение запечатлелось в аварском языке. Это задача требует координации с другими нахско-дагестанскими языками. Исходный материал - гаплогруппа J1 как доминантная. Мы вообще не нуждаемся ни в каких прасеверокавказских реконструкциях навязанных Старостиным С.А. Аварские, чеченские, даргинские лексемы дают неплохие и понятные всем результаты при сопоставлении с лексическими данными монгольских,индоевропейских, ивритом и пр., зачем нам его глобальные и сомнительные прасеверокавказские реконструкции? Гаплогруппы J1,J2 на Кавказе. Всё. Этого вполне достаточно. Языки на которым они говорят, в действительности, их языки, или они попали к ним от носителей какой-то другой гаплогруппы? Почему мы задаёмся таким вопросом? Да просто потому, что по-крайней мере в аварском языке фигурируют морозы, лёд и сумерки как очень важная характеристика их прошлого ландшафта, их геогрфии. И вся лексика указывает на кочевание и шатры. Их богатство - скот и пастбище, их любимцы- деревья, а вовсе не горы, их огонь совсем не тот, который на небе, а земной- в кострах,жаровнях, а также в вере, что этот "огонь" внутри зёрен и деревьев. К тому же предкам аварского народа знакомо болото. Им знакома также урга (шест с петлёй). У них также реконструируется культ паука, способного менять обличья. Тот же мир, в котором они пребывают сегодня вовсе не такой суровый и сумрачный. Откуда это "Белое безмолвие" и "Великий холод"  в их языке? Мы знаем, что суровостью климата, например, отличаются вост. Анатолия, сев. Ирак и Сирия. Поэтому пытаемся выяснить эти детали. И вот здесь мы видим, совпадение ивритского kor (qor) "холод", дагурского kor (с двумя точками) "сугроб" с ав. цIорой "холод", понимая при этом, что смягчённая k/q - это шанс для отражения в ав. как "цI" [TS'h].   


Рецензии