Шедевр!

Вот так являешься фанатом какой группы, нравится, решил адаптировать текст на русский, вжился в пение, вуаля, текст готов.

Кидашь в интернет, плевать, буду читать или нет, мне всё равно, а сам перечитываешь тот, и понимаешь, суть по назначению, потом группа забывается, и о той ничего не известно.

***
Спустя какое-то время получил предупреждение, вот, в вашем тексте такое-то слово, это первое предупреждение.
Я тем в ответ, а вы читали хоть текст, или произведение? Вы видели, что это такое? Вы даже не знаете, что это такое и как звучит, поищите песню, может дойдёт суть, почему я сделал песню, и неспроста мне она нравится.

Ну и пояснил, - вот, ФОНЕТИКА, фанат пения таких-то групп, иногда в голове взрыв творческий, своего рода культурный теракт, потом изучаю что со мной случилось. Понимаю, дошла суть, потом начинаю кататься по полу со смеху. Потом кидаешь в интернет, и забываешь о существовании того, что делал.

***
Смотрю, всюду моя песня куда ни ткни, все в полном восторге. Притом говорят, как это получилось, чтобы адаптация подошла к переводу, и так, что двоякий смысл, и подумать, и посмеяться, и посочувствовать, и даже стихотворение...

Несколько дней смотрю, что у меня получилось... Потом понимаю, только фанаты учатся. А вон те, что мысли вслух, комментаторы хреновы!

***
Как-то мать пошла гулять,
И постирать бельё,
себе, своим,
И увидела в реке,
сына там, и мёртвый он,
Прокричала она там,
Проклятье мне,
Не смогу я без него,
Теперь одна.

Вновь,
Река отняла жизнь,
Потеряла помощь я.
Вновь,
Река отняла жизнь,
И осталась я одна.

Говорю своим друзьям,
Побереги своих детей,
Пусть не ходят все туда,
Спасут себя от смерти той,
Не послушалася манда,
Пошла гулять к реке одна,
И теперь она мертва,
Река теперь,
сыта душой.

Вновь,
Река отняла жизнь,
Потеряла помощь я.
Вновь,
Река отняла жизнь,
И осталась я одна.

Вновь,
Река отняла жизнь,
Потеряла помощь я.
Вновь,
Река отняла жизнь,
И осталась я одна.

Вновь,
Река отняла жизнь,
Потеряла помощь я.
Вновь,
Река отняла жизнь,
И осталась я одна.

American Dawn, - River of Tuoni.

***
Таких групп крайне мало, считаются фанатскими. Они увлечённые. И делают то, что называется народное творчество. Народ просекает, вштыривает, песня всюду, становится хитом, потом из той извлекают суть.

А тут адаптация на русском языке, языке литературы...м-да...


Рецензии