Этимология слова хлеб и немецкого слова Brot

Этимология слова “хлеб”, а также немецкого слова “Brot” (хлеб) однозначно не прояснена. Есть ссылки на возможные древне-германские корни, а также на старо-славянские, похожие по звучанию.

Искать в немецких словах  (морфемах) славянские корни смысл имеет, потому что на территории современной Германии проживали не только германские племена, но и славянские, и они оставили в немецком языке свой след. Wustrow – деревня на берегу Балтийского моря – не что иное, как Остров. Дрезден отсылает нас к описанию болотистой , трясущейся, местности. А Лейпциг – это Липецк. И таких примеров не счесть.

В этимологии слова “Brot”, несомненно, тоже нужно искать славянский корень. И корень этот – «брод» от глагола «бродить». В древности люди заметили, что если растолчённое зерно, разведённое водой, оставить на какое-то время, то оно начинает бродить и приобретает другой вкус.

В других славянских племенах это разведённое водой измельчённое зерно называли похлёбкой. А первоначально хлеб именно так и ели – в жидком виде. И только когда эта жидкость попала на раскалённые в костре и вокруг костра камни и испеклась, хлеб приобрёл другую форму.

Но сначала это была «похлёбка». Какова же этимология этого слова? А она звукоподражательная. Почему  грязь под ногами называется «хлябь»? Именно такие звуки издаёт густая грязь под ногами идущего: хлбь, хлбь, хлбь. Никогда не слышали? Послушайте. Поэтому и жидкий хлеб называли  «похлёбкой» - ведь   по консистенции он был очень похож именно на такую жидкость.

Выстраивается следующий ряд: хлбь – хлябь – хлеб – хлебать - похлёбка. А жидкий хлеб в древности именно хлебали – из-за отсутствия ложек. При  хлебании, кстати, издаются такие же звуки: хлб, хлб, хлб.

Так что, слово «хлеб» - звукоподражательное.

Удивительно, что оба слова – «хлеб» и «хлябь» - издревле присутствуют в русском языке, и ни одно из них на сегодняшний день не устарело. У них абсолютно тождественные морфемы – а  именно по сочетанию согласных и определяется родство морфем. Но почему-то до сих пор этимологию слова «хлеб» ищут в древне-германских языках, хотя она в буквальном смысле слова  находится у нас под ногами ;-)


Рецензии
"И таких примеров не счесть."
Таких примеров не счесть только в тех областях Восточной Германии, которые заселили славяне после ухода оттуда германских племен в период Великого переселения народов. В Средние века немцы принялись завоевывать эти земли и ассимилировать живших там славян (лютичей, бодричей, лужичан).

"В этимологии слова “Brot”, несомненно, тоже нужно искать славянский корень. И корень этот – «брод» от глагола «бродить».
Почему же "несомненно"?
Немецкое “Brot” имеет родственников в других германских языках: англ. bread, древненорвежское braud, датское brоd, старофризское brad, нидерландское brood.
Как общегерманская основа “Brot(h)”, так и общеславянская основа "брод" независимо друг от друга восходят к индоевропейскому *bhreue- кипятить, кипеть, нагревать.

"слово «хлеб» - звукоподражательное."
Возможно. Только "хлеб" не только общеславянское, но и общегерманское слово: древнеанглийское, саксонское, ютское, фризское hlaf - булка, готское hlaifs/hlaibs - хлеб из кислого теста, древневерхнегерманское hleib. Отсюда же древнесаксонские hlaford и hlafdige - замешиватели хлеба, хозяин и хозяйка (потом "лорд" и "леди"). Считается, что когда-то существовала германо-балто-славянская основа *xlaibaz, *klaipas, *хле(й)бъ с значением "ломоть, кусок".

Алексей Аксельрод   16.06.2024 11:22     Заявить о нарушении
Звук в любом языке слышится примерно одинаково - на то он и звук, поэтому ничего удивительного в родстве слова "хлеб" во многих языках нет. Вы ещё забыли добавить, что от "древневерхнегерманского" hleib образовалось существительное Lаib. И переводится это слово уже не как "хлеб из кислого теста", а как буханка, каравай или круг, например, сыра. Да, кстати, средневерхненемецкое слово hleib обозначало пресный хлеб, а не кислый. И для современного слова Laib важно уже не содержание, а форма - круглая или овальная. Поэтому этим словом можно назвать не только хлеб, но и сыр (круг сыра). Вот так в течение столетий меняется семантика слов. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Если уж мы меняемся во времени, что уж говорить о языке - язык живёт, развивается, обогащается за счёт заимствований и находится в состоянии постоянного изменения. Да, чтобы перечисленные слова со значением "хлеб" восходили к "праиндоевропейской основе" bhreue, они должны иметь с этой основой родственные морфемы - если не корневые, то хотя бы аффиксальные. Но ни те, ни другие не просматриваются. Зато к этой самой основе восходит глагол brauen (варить пиво).

Таких примеров не счесть только в тех областях Восточной Германии, которые заселили славяне после ухода оттуда германских племен в период Великого переселения народов.

Что значит - "только те области"? "Только те области" составляли треть территории Германии, и слова из славянских языков, прежде всего, сорбского, присутствуют в немецком и поныне (z.B. Grenze, Gurke, Rübe uva.), и не только в "тех областях", а являются значительной составляющей частью лексики современного немецкого языка (Hochdeutsch).

А значение слова "несомненно" в моём очерке следует понимать буквально: я в этом не сомневаюсь.

Наталья Иванова 26   15.06.2024 21:32   Заявить о нарушении
Вы ещё забыли добавить, что от "древневерхнегерманского" hleib образовалось существительное Lаib. И переводится это слово уже не как "хлеб из кислого теста", а как буханка, каравай или круг, например, сыра. Да, кстати, средневерхненемецкое слово hleib обозначало пресный хлеб, а не кислый.
Это к делу не относится.

И для современного слова Laib Да, чтобы перечисленные слова со значением "хлеб" восходили к "праиндоевропейской основе" bhreue, они должны иметь с этой основой родственные морфемы - если не корневые, то хотя бы аффиксальные. Но ни те, ни другие не просматриваются. Зато к этой самой основе восходит глагол brauen (варить пиво).

В данном случае вы полемизируете не со мной, а с профессионалами-лингвистами, пишущими статьи в этимологических словарях. Глагол brauen, наряду с другими германскими родственниками др. англ. breowan, средненидерл. brouwen, древневерхненемецк. briuwan восходят к тому же индоевр. *bhreu-. Её разновидность *bhleu- отсюда и общеславянское "хлебъ" и прагерманское *hlaibaz.

Таких примеров не счесть только в тех областях Восточной Германии, которые заселили славяне после ухода оттуда германских племен в период Великого переселения народов.

Что значит - "только те области"? "Только те области" составляли треть территории Германии, и слова из славянских языков, прежде всего, сорбского, присутствуют в немецком и поныне (z.B. Grenze, Gurke, Rübe uva.), и не только в "тех областях", а являются значительной составляющей частью лексики современного немецкого языка (Hochdeutsch).
Так они и попали в современный немецкий язык из областей, заселенных славянами, после ухода оттуда германских племен (славяне с Дуная и Богемии проникли уже в 9 веке в Баварию, где германцы их постепенно ассимилировали и где тоже встречаются топонимы славянского происхождения). Потом германские феодалы начали свое продвижение Дранг нах остен и ассимилировали эти земли и земли балтских племен, прежде всего пруссов. Естественно, какие-то слова всех этих исчезнувших народов вошли в немецкий зяык.

А значение слова "несомненно" в моём очерке следует понимать буквально: я в этом не сомневаюсь.
А я считаю, что заблуждаетесь.

Алексей Аксельрод   16.06.2024 11:56   Заявить о нарушении
Мне кажется, я полемизирую не с Вами и не с лингвистами, а с Вашими компиляциями, в которых можно опровергнуть практически каждое утверждение. У меня, к сожалению, не так много времени (я человек работающий), чтобы заниматься этим. Чтобы не оставлять на своей странице тексты, полные неточностей, я их буду удалять, уже не читая.

Наталья Иванова 26   16.06.2024 12:17   Заявить о нарушении