Кодекс Серафини. Bнутренний мир. 49

С некоторых пор сомневаюсь, что эта книга не древняя и прошу проверки красок на их давность, а так же, лингвистов-историков по расшифровке иероглифов в соответствии с данными рисунков, на случай, если книга была перерисована и переписана после 1970 года.

Мои расшифровки рисунков книги:

Это может быть самая странная книга из когда-либо написанных. В 1976 году Луиджи Серафини, итальянский художник, архитектор и дизайнер, решил написать о воображаемом мире. Конечный результат был совершенно странным. (This Might Be The Strangest Book Ever Written. In 1976 Luigi Serafini, an Italian artist, architect and designer, decided to write about an imaginary world. The end result was utterly bizarre.)

https://www.pinterest.de/pin/721420434077751733/
Политика. Структуры власти
Работающее колесо правильного управления начинается из заранее готовой силы того, кто знает структуры взаимосвязей, начиная с уже существующих политических путей и границ, то есть, рождённый править, от слова «править»,  чтобы восстановить крепость жизни, которая до него потерпела разрушения и падения причинами внутренних, или извне потрясений, с правильным распределением без права залёживаться и без права полного расхода имущего, откуда бы оно ни было.


На вылете
https://www.pinterest.de/pin/716987203191770459/
Наклон и оставляемая сила удара при вылете на поверхностях различной плотности, структуры, формы и материала.
1. кратерные
2. равнины
3. глубины вод

 
Рис. 11. Ромашка КС (стр.45)  Преобразование:
Слово ox eye daisy - бычий глаз, цепочка опроса (слав.), где ox- бык, eye - глаз, daisy - последовательный опрос. Слово camo mile > comok mila - комок мыло (слав.), то есть из мыла делают мыльный пузырь (комок). Описание картины: По ромашке гадают (делают опрос). Из мыла делают мыльный пузырь, на котором улетают.
http://www.tezan.ru/cod_serafini.htm

Сила внутреннего полёта зависит от направления мыслей по вере подобно разным по форме лепесткам цветения ромашки. Количество стабильных в одном направлении мыслей – к свету, обеспечивает полёт души, а значит, выше знаний прошлого. Каждый, сам себе цветок, и красота и сила повторяющихся цветений свободных от корней мыслей. Лучше всего душа возвышается и парит любовью. Любишь, значит цветёшь.

.
Перевод на немецкий: "Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 49"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223032701052
http://proza.ru/2023/03/27/1052
•  Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 49 - литературные переводы, 27.03.2023 13:56


Рецензии