Нежная ночь. Абель Корженёвски
Abel Korzeniowski - Come, Gentle Night
Красный тюльпан в чёрно-белом цвете - чёрное платье нежной весной.
Ты приходил нежностью песен, красками светлых тонов.
Ты приходил, ночью тюльпанов, лунной росой.
Так я цвела тайной желанной, только тобой.
Море воды - все мои мысли, днями небесных цветов.
Море дождей – разные жизни, ночи забытых снов.
Ты приходил тайной тропою, солнцем сынов богов.
Ты приходил осенью ранней, я ожидала весной.
Ты приходи, я буду рада, осенью, летом, зимой,
главное, ночью красным тюльпаном - лётом в любовь.
Ты, приходи...
.
Перевод на немецкий:
© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223032701962
http://proza.ru/2023/03/27/1962
• Sanfte Nacht. Abel Korzeniowski - литературные переводы, 27.03.2023 22:31
Свидетельство о публикации №223032701916