Так много слез Too many tears
За любовь, что жизнь мою
Преобразила, чудным светом
Озаряя все в душе.
Так много лет прошло с тех пор,
Но в сердце рана все свежа,
И нету сил забыть Её...
Хоть столько слез,что утопаю я.
Мои попытки полюбить
Других мне причиняют боль.
Ведь нет похожих на тебя
Средь них, проклятие мое!
Схожу с ума. Мне проще так,
Чем помнить все, что потерял
С тобою я.
И не спастись- так много слез.
Postscriptum:
(R)2008
Вольный перевод слов Эла Дабина
к композиции Гарри Уоррена "Too many tears" (c)1932
All rights reserved
18 марта 2008
СПб
Свидетельство о публикации №223032801203
классика
http://e.pcloud.link/publink/show?code=XZF5TaZis5qMaXGcLRPsB6WsKM8PptdB7Gy
шансон
http://e.pcloud.link/publink/show?code=XZD5TaZwjhThVBRO1VriMXm0ISmyHtDoXbX
Андрей Савичев 29.01.2026 14:26 Заявить о нарушении