Почему жужаней обзывали червями и насекомыми?

Иллюстрация: образец каменной резьбы горской Аварии,проливающий свет на доисламские верования горско-аварского населения. Ав. "Свердиро" (свастика, юла), ав. диал. Humator (паук, паутина), Homhi (клубок из паутины и сама паутина). Цифровой код указывает на "три" и "четыре". Число "три" (халха-монг. ГУРАВ) как в вымершем языке языке киданей (каракитаи, найманы), так и в совр. чеченском звучит почти как в халха-монг. ХОЁР "два" (< qoiar), а "четыре" в аварском - unq/unqgo - явл. словосочетанием типа "un + монг. qoiar (халха-монг. хоёр)". Ав. КЪО (QO) означает "день", КЪО-ГО "двадцать" (ср. халхасское ХОРИН). В дагурском элемент "un" употребляется в числительных для обозначения понятия "ещё столько же". Весь этот цифровой ряд в данном объекте сакрального значения выставлен не случайно. Он акцентирует на паучье-цифровой символике, и к тому же, сознательно или нет, передаёт монг. звуковое оформление этнонима ХОР (QOR). Трезуб также украшал и навершия монг. штандартов (сульдэ).

Мы считаем, что общее смысловое значение этой горско-авараской т.н. "сложной свастики" - заклинание с целью вызова грома, молний, дождя. 

"Внимательный разбор их убеждает нас, что мы имеем на ней 37 знаков; из них букв 21 и 16 неясных, стертых знаков, в том числе, быть может, и царапины... Характерно отметить, что буквы расположены спиралеобразно, закручиваясь к центру".

(из обсуждения утерянной пряслицы с руническими письменами, найденной в Забайкалье)




ПОЧЕМУ ЖУЖАНЕЙ КИТАЙЦЫ И ТЮРКЮТЫ ОБЗЫВАЛИ "ЧЕРВЯМИ" И "НАСЕКОМЫМИ"?


В монг. языках человека страстно чем-то увлечённого сравнивают с "одержимым червями", т.е. такой типаж ни на что не реагирует, ему всё безразлично и он следует своему пути, не сворачивая, не останавливаясь. В русском языке все знакомы с понятием "книжный червь", а в аварском существует "мясной червь", это - любитель мяса, неутомимый мясоед. Причём в среде носителей аварского языка - "мясной червь" напрочь лишено какого-л. отрицательного смысла. В тибетской мифологии "шазодонмар"(поедатели мяса с красным лицом) - предки тибетцев. На языке современной молодёжи - "черви" соответствуют типажу "фанатов" чего-л. и публике "без тормозов". В современном аварском языке единственно адекватным обозначением исторических жужаней  явл. "хъормал/хъурмал". И данный термин в аварском языке несёт в себе только положительную смысловую нагрузку."Хъумур/хъомор" - из диалектного лексикона и означает бесстрашного, ни перед чем не останавливающегося челоаека с талантом выпутываться из самых сложных жизненных ситуаций. Хъумур ("волк","червь")- образ опытного, расчётливого человека, предугадывающего действия противника и  умеющего найти правильный выход. Северо-восточный Кавказ в войнах и спортивных единоборствах - это проявление архетипа хъормал/хъурмал, где неутомимость, презрение к слабости, опыт и верный алгоритм действий призваны решить всё.

В мировоззрении аварского народа - хъомор/хъумур никогда не "хам" и не "беспредельщик", а именно тот кто умеет дать отпор, каждый раз находящий в себе силы вывернуться из, казалось бы, неминуемого поражения и вновь атаковать противника.

В тактике монголов эпохи чингизидов мы можем часто фиксировать исполнение ими своего коронного номера - ложного отступления и  создание видимости,что враг якобы совсем близок от победы, но вдруг ситуация неожиданно переворачивалась и монголы переходили в яростное контрнаступление, сжимая в тиски противника и затем беспрерывно его преследуя, демонстрируя при этом высокорганизованность и слаженные действия.Сколько-бы ни предупреждали противоборствующую сторону не попадаться на монг. уловки с ложным отступлением,они всякий раз наступали на те же грабли. Высокопрофессиональная тактика контрнаступательных действий монголов оказалась настолько убедительной, что даже ряд современных историков ( яркий пример - Гумилёв Л.Н.) на полном серьёзе пытались убедить читателей,что монголы вообще ни на кого не нападали, а лишь "умели давать сдачи". 
       .

Это прозвище -"черви","насекомые" по отношению к жужаням - исходило прежде всего от окитаившихся монг. правителей Тоба-Вэй, против которых часто совершали набеги парамонголы-сяньбийцы (хоры).

Для пейоративного значения они искажали термин Rouran (Жужаан). В монг. яз. он имеет значение "плотный", а в качестве политического терминп Жужаан, Жужагъан означало "крепкий, сильный (союз, объединение)". Так как в отдельных монг языках и диалектах "жужаан" имело отношение к "мышечной ткани, мясу" и записывалось китайскими иероглифами в виде "сырого мяса", то доминировавших в Жужани "хоров" их недоброжелатели высмеивали как "насекомых", "червей" в "мясе".

Происхождение того или иного народа от "червей", всякого рода "прожорливых дикарей-мясоедов" и пр. довольно распространённый сюжет в Центр. Азии. В китайской мифологии и сами "черноголовые" (т.е. китайцы) произошли от червей.
Сюда следует добавить ещё одну деталь: красный цвет- распространённый маркер "дикарей, варваров" у китайцев, тибетцев и даже шумеров. В тибетской мифологии предки тибетцев названы "шазодонмар - поедатели мяса с красным лицом". Впрочем, немало молодых монголов и монголок, действительно имеют красный оттенок лица из за постоянного пребывания на свежем воздухе, климата и питания.

Мы знаем из источников, что всех мигрировавших в Синьцзян номадов местное оседлое население Синцзяна (а также и тибетцы) называло "хорами/къорами" и использовало словосочетание "демоны с красными лицами". В тибетском языке до сих пор, хоры - это монголы, а потомки монголов, перешедшие на тибетский язык (цяны) получили прозвище "чжахоров" (красных хоров). Одной из особенностей китайского восприятия чужаков, чьи волосы, по мнению китайцев недостаточно чёрные, - это причисление их к "рыжим чертям", "краснолицым демонам" и пр.

В халха-монг. языке хоёр "два", а хорин "двадцать". Монг. племена часто использовали деление по принципу двадцати тысяч. Акцентирование на цифре двадцать свойственно и горско-аварскому населению, вместе "сорока" они до сих пор, например, произносят "два по двадцать"

Люди, принадлежавшие к китайской культуре, не желали вообще разбираться кто есть кто, им было легче объединять их по какому-нибудь признаку.

В одной из наших предыдущих статей мы уделили большое внимание монгольской лексеме "хор/хорхой" со значением "червь"и т.п. В этимологических словарях это слово указано как QOR 1." хоры"; 2."червь".

Этот термин для статьи был важен, потому что мы показывали на примере распространения этот термина в монг. языках, что "черви, насекомы" это прозвище именно протомонголов. Мы нашли это слово в чеченском ("гора" -"слепень") и в аварском (ав. хъормал "черви; волки",курд. kurmu, перс. kirm/kerm "червь" при арм. karmir "красный").

Вот данные халха-монг языка, отчасти проливающие свет на этот вопрос:

1. ХОР "яд, отрава", "вред, зло",ХОРЛОЛ "вред, вредительство"
2. ХОРХОЙ "насекомое, червь, моль" (также этнононимы "хоры", "хорчины", обозначение- "хори-туматская земля и легендарный предок ХОРИДОЙ)
3. ХОРТ "ядовитый, токсичный" (в русских летописях и чуваш. яз. это - "волк"),
4. ХОРТОЙ "ядовитый, вредный, коварный", ХОРТОН "злодей, губитель".

А теперь смотрите куда, в какую сторону продвигается семантический ряд:

1.ХОРЬ - народность хорин (означает "двадцать")
2. ХОРЧИН - монг. народность в АРВМ
3. ХОРХОЙТОХ "зачервиветь, быть страстным отхотником до чего-л.", ХОРХОЙ "аппетит, желание, охота"
4. ХОРОО "полк" (т.е. деление по двадцаткам - "хорин")
5. ХОРООЛОЛ "район, квартал", ХОРОО "комитет, район, квартал"

Вышеприведённые данные показывают насколько важную роль в мировидении монголов играло число "двадцать" (ср. ав. къо "день", къо-го "двадцать"). У монголов и "полк" обозначен этой лексемой и всякого рода "районы","кварталы" и "комитеты".

В одной из китайских хроник есть сюжет о каком-то племени, которое пыталось создать союзнические отношения с вухуанями (ухуанями), но по пути к ним в их аймаки, якобы посол, отправленный для подписания с ними договора начал кричать на них, что они "поганные черви", потому что увидел на их одежде ползающих червей. Гумилёв Л.Н. не восприняв критически эту китайскую хронику занёс весь этот бред в свою монографию со странным пояснением, что "во-время долгой и трудной дороги его попутчики покрылись червями и посол не пожелал подписывать с ними какие-л. соглашения.

На самом же деле здесь использовано монг. ХОРХОЙТОХ "зачервиветь, быть страстным отхотником до чего-л., сильно желать оладеть чем-н." Не следует также забывать, что в тюркских языках, напр., "волк" и "червь" - одно и то же слово, причём "червь"(qurt) - первично, а "волк- вторично.

Ещё один заинтриговавший нас момент, - это упоминание неких "ядовитых пауков" кусавших кавказских албан в античных источниках о Кавказской Албании. От этих укусов "ядовитых пауков", которых якобы в Албании много, "одни умирали смеясь, а другие в тоске распевая грустные песни"-так указано в источниках. Дело в том, что реальный ядовитый паук с названием типа "хор, хорхой" сушествует, но их никак не могло быть настолько много в Кавк. Албании, что эти пауки могли стать опасным фактором для жителей Кавказской Албании. Здесь, конечно, что-то не так. Мы под "засильем ядовитых пауков" видим тот же самый сюжет, что и в случае с хорами.

В лексике нахско-дагестанских народов явно прослеживается культ паука, и отношение к нему было позитивным. Даже дагурское обозначение "волка" в даргинском и чеченском отражено как "паук". Мы предпологаем, что "паук" нахско-дагестанских народов - это существо, способное менять обличья наподобии японского мифологического персонажа ГУМАНОСУ. Для роли "первопредка" он также вполне годится так как связан с шерстью и пещерной тематикой- ср. монг. noos "шерсть" и ав. nusi "паутина".Первопредок - это довольно часто сушество шерстистое. Волка с пауком также объединяет роль "санитаров', избавляющих челоаечество от всего больного, отжившего и способного заразить окружающих. Муха - в мировоззрении,напр., древних жителей Леванта - слуга дьявола. Паук своей расчётливой, продуманной тактикой -как и волк-  создаёт со стороны впечатление существа интеллектуального. У парамонголов должен был быть представлен круг мифологических персонажей как-то связанных с этой темой и неприемлимых для внешнего мира,  их этнического окружения как мы это видим на примере японского мифологического персонажа humanosu (ав. диал. hum "паук"), который является монстром, оборотнем.   


Рецензии