Как мы говорим?

"Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нашими предшественниками!" — призывал замечательный знаток русского языка И.С.Тургенев.

Так нужно ли нам беречь наш язык? Да! По мере своего развития языки всех народов встречают на своём пути опасности. Приходится бороться с ними и нашему языку. Я говорю о засорении нашего, пока ещё русского, языка чужеземными словами.
Л.Н.Толстой говорил когда-то: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значение которого он не может объяснить, лишается права писать и получает сто ударов розги».

Гнев великого писателя справедлив  не только по отношению к людям пишущим. Сколько ударов розги заслуживает человек, произносящий: "Президент в эксклюзивном интервью  констатировал факт национализации фирмы". Из восьми слов здесь только предлог "в" - русский. К кому же обращается такой человек, произносящий подобный бред? К древним римлянам?

Если мы не будем говорить "правильно", а будем говорить "нормально", то наши дети и внуки не будут уже понимать Пушкина и для них потребуется перевод с русского на "российский" язык. Представьте себе:

Я зафиксировал классный
                момент,
Ты демонстрировала
                ангажемент...

Узнали? Это же устаревшее:

Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты...

Так нужно ли бороться за чистоту языка? Может быть, язык сам о себе позаботится? Хочу "спросить вопрос", как говорил один "крупный государственный деятель": вам нравится ваше имя? Не торопитесь с ответом...

Вот что написано в книге Л.В.Успенского "Слово о словах. Ты и твое имя": "В наших ушах они (имена) звучат суровым медным звоном старины: Агамемнон, Атрид, Клитемнестра Тидареида, Орест Агамемнонид, Гектор Приамид. Но ведь это лишь потому, что мы не понимаем, не знаем, что они значили для самих эллинов. А каково же было это значение?

Агамемнон Атреидес - значит Распребешен Невпопадович; Клитемнестра Тидареида - по-гречески Славноприданиха Драчуновна; Гектор Приамид - Шестерик Откупщнкович; 
Ифигения - по-гречески
Толстоподбородиха.

Ну, так это в Греции, - скажете вы, - у нас-то простые русские имена: Иван, Федор, Олег, Трофим! Вот тут-то вы и ошибаетесь. Большинство (более 90%) употребляемых у нас имён не является русскими. Это греческие, латинские и другие прозвища, клички и даже целые предложения. Например, Вениамин - по-еврейски сын правой руки, Варвара - по-гречески балаболка, болтающая непонятное, Клавдия - по-латински хромоножка, Мария - по-еврейски горькая, горемычная и  т.д.
А как перевести на русский язык "Яков Моисеевич Иванов"? А очень просто! Это же "Пятка Вынутая из Воды Дар Божий". Ну чем не Чингачгук - Большой Змей?
А что такое "Лия Трофимовна Ефремова"? - Да это же "Тёлка Упитановна Плодовитая"!

Как такое могло произойти? Почему не назвать девочку славянским именем: Божена, Злата, Милена или Снежана?
Нет, обязательно нужно заглянуть в "святцы" и назвать: Хромоножкой, Тёлкой, Овцой (Агнессой) или Горемыкой (Марией). Вот что происходит, когда люди перестают бороться за чистоту языка. Коту, собаке или поросёнку всё равно как его назовут. А человеку?

Так что, дорогие читатели, прежде чем назвать ребёнка, хорошо подумайте. А прочитав объявление вроде: "У нас сервисное (обслуживающее) обслуживание", не торопитесь обслуживаться.

Такие объявления могут давать лишь бывшие двоечники, которые в школу только от дождя прятались, а ныне путём грабежа и воровства выбившиеся в "бизнесмены". Народ метко прозвал таких "бизнесменов" толстолобиками.

Мне могут возразить, что русский язык, перенимая "брифинги" и "консенсусы" якобы обогащается и "прогрессирует"(!). Ирландский язык тоже "обогащался" за счёт английского, весьма скудного и бедного языка, пока не "обогатился" настолько, что лишь 4 процента ирландцев могут ещё говорить на родном языке, а дети ирландцев называют свой родной язык "тарабарщиной". А как у нас обстоят дела с "обогащением"? Возьмите любую статью в газете и зачеркните все "импортные" слова, начиная от "деньги" и заканчивая "конституцией". Читать-то будет совершенно нечего! Очень советую вам, дорогие читатели, задуматься над будущим своих детей и внуков. Не опоздать бы...

В.КАЗАКОВ
г. Калуга. 
Газета «ЗНАМЯ» №228 (24879s) 30.11.1993 г.


Рецензии