Тайна пропавшей незабудки

1 глава. Письмо
На дворе 1923 год, прошло не больше года с произошедшего тогда в Стамбуле громкого дела, которое потрясло общественность и доставило Элизабет Ларсон мировую извесность. С тех пор она раскрыла немало преступлений по всему земному шару, но события Стамбула продолжали всплывать в памяти, тогда, впервые, она встала перед выбором: правосудие или совесть, и она выбрала правосудие, о чём вскоре пожалела. Кровь Гизем навеки останется на её руках, но ведь она могла предвидеть такого исхода, обычно виновные просто сажались в тюрьму, а не рассекали себе горло, на глазах своей семьи. Элизабет впоследсвие общалась на эту тему с коллегами и все как один утверждали, что она вовсе не виновата в этой сметри, но Элизабет считала иначе, Гизем была достойна жить! С облегчающими обстоятельствами она бы вышла через 20 лет, взрослой, свободной девушкой. Она вовсе не жестока, она просто запуталась.
Но кое-что также отличало это дело от других, а именно Элисс Грант, тогда на перроне, они попрщались навсегда и это, от части правда, ведь так считала Элисс, но Элизабет не смогла просто отпустить её, но всё же пришлось, так было лучше для них двоих. И Элизабет, это понимала и поэтому  всего лишь присматривала за ней, за её перемещением по миру и благополучием жизни в целом. Так она и узнала, что Элис продала дом в Стамбуле и возвратилась в родную Англию. Стала снимать маленькую квартирку в Лондоне и каждый месяц, ездила к родителям загород в уютный домик у озера, устроилась в успешное редекторское агенство, место в которое, впрочем, выбила для неё Ларсон, безусловно без её ведома.
Во времена своих отъездов, Элизабет даже нанимала ищеек, фрилансеров, работающих по найму, а не на постоянной основе, дабы не упускать Грант из поля зрения.
Так было и в этот раз. Ларсон ненадолго, уехала в Грецию, весьма быстро раскрыла кражу и осталась ещё на пару дней, дабы насладится красотами страны. Но её беспечный отдых побеспокоило письмо, пришедшее под вечер от одной из её ищеек Шарлотты Рубенштейн, письмо было не срочным, поэтому чуство тревоги не посетило Элизабет, даже прочтя письмо, она не разволновалась, но дышать почему-то стало чуть сложнее. В письме говорилось, что Элис уже несколько дней не появлялась в своей квартире и на работе, а время посещения родителей ещё не пришло, и проверить покупала ли она билеты на поезд, Шарлотта сможет только завтра, так как начальник вокзала, только завтра выйдет с больничного. Но как кажется Шарлотте, это вовсе не повод для беспокойства, а тем более для незапанированного раннего приезда в Лондом, ведь скорее всего Грант просто решила пораньше посетить родителей, вот и всё, но раз Элизабет приказала, отчитыватся о каждом подозрительном событие она отправляет это письмо.
Ларсон слегка напряглась, но посчитала это незначительным, и вскоре уже мирно спала. На следущее утро известий не было, как и на следущее утро, а вот к вечеру как-раз и прошло то долгожданное письмо, срочное, но и на этот раз Элизабетт не как не отреагировала. в письме было всего пару слов:

Приежайте немедленно, Элисс исчезла, я всё проверила.

С наилучшими пожеланиями
ваша Шарлотта Рубенштейн.


Глава 2. Читательский клуб Агаты Гольдштейн.
Ту ночь Элизабет не спала, страшные мысли и предположения приходили с каждой минутой. Она по природе своей была крайне спокойной и уровновешенной, но когда дело касалось Элисс , Элизабет не могла скрыть тревогу, она чуствовала ответсветственность за её жизнь. Поезд отходил утром, времени на размышление хватило сполна, и как только рассвело, она собрала вещи, и отправилась на вокзал. Сев на поезд: Афины-Кале, а далее на пароход Кале-Дувр и ещё на один поезд Дувр-Лондон, Элизабет прибыла только через 2 дня, изнемогая от новостей об Элисс.
На перроне её встречала Шарлотта, через час отходил поезд в Денвор где жили родители Элисс и они поехали вместе дабы удостоверится, в её место нахождении или месте отсутствия. Сидя в поезде Элизабет написала письмо Элисс, а ведь она это делала в первые, так как они никогда не вели переписку. На вокзале в Денворе она отправила это письмо, в адресе указала квартиру в Лондоне, на случай если они вдруг размянутся. А затем сразу направились к Грандам, где вскоре узнали у самих родителей, что Элисс их не посещала и не о каких отъездах не сообщала, родители оказались встревожены её исчезновением, но Элизабет их успокоила, кстати представившись её старой подругой. На вопрос о возможном местонахождении Элис, родители упоминули, что пару  недель назад она обранила о каком-то клубе, но подробностей они не знают.
Попрощавшись с Грантами они опять сели на поезд и наконец отправились в Лондом. Там они вызвали полицию и расписав, им их обеспокоиность в пропаже Элис, попросили составить им компанию в обыске квартиры. Полицейские не воспротивелись, так как узнали в Элизабет знаменитую детектившу, чеё имя не раз мелькало в газетах и были благодарны за всяческое содействие местной полиции. Проходя через вестибюль Ларсон окинула взглядом почтовые ящики, там виднелось её письмо, доставленное вечерней почтой.
Квартира оказалась не очень просторной, но крайне светлой и уютной. Вещи находились, в каком-то подобии беспорядка, но вызывали скрорее восхищение. так как выглядели крайне живописно. В квартире было много расстений, пара фикусов, небрежно выстреженный бонсай, папоротник, декоротивный можевельник, что-то напоминающее жасмин и голубые незабудки, уютно устроевшиеся в красивом рассписном горшке, в углу подокойника.
Пока они осматривали пустынную квартиру Грант, полицейские без конца болтали, были небрежны, не внимательны и поэтому, незаметно стащить визитку этого загадочного клуба было не трудно.
Через полтора часа они уже находились в офисе Элизабет и рассматривали визитку, на ней значилось:

Читательский клуб Агаты Гольдштейн.
Собрания по пятницам ул. Митчам 288с
Или
В особнике Гольдштейнов район Хайгейт.

; Да уж, читательский клуб, видимо ей действительно очень скучно, хотя сейчас это довольно популярно, даже я когда-то в таком состояла, ; с вообдушевление сказала Шарлотта.
; Да и я, хотя и быстро его покинула, чтож тогда ты свободна, встретимся в пятницу, здесь в четыре, так как собрания в будние дни обычно начинаются вскоре после 5, потому что люди как раз возвращаются с работы, и вместе доедем до Митчама, сначала посетим тот адрес, что поближе.
; Без проблем, если она появится, обязательно сообщу.
Через день Шарлотта постучала в дверь офиса, но никто не открыл, запасного ключа у неё не было и осталось только ждать. Спустя минут десять на пороге её окликнула Элизабет:
; Вставай, пошли.
; Чёрт возьми, где ты была?
; На её работе, в общем ничего интересного, отгулов не брала, ну они и решили, что она заболела, но, цитата: “Незаменимых людей нет”, так они и забыли о ней, короче обычные лицемеры, когда Элис объявится зарплату её, конечно никто не заплатит, но не думаю, что они, что-то знают, ; сказала Элизабет пока они ехали в такси.
; Объявится? Ты серьёзно, считаешь, что она может объявится? Её елементарно могут держать в плену или может, что ещё похуже, люди просто так, беспричинно, по своей воле не пропадают, её уже может не быть в живых, будь реалисткой! ;  с напором отчеканила Шарлотта.
; Я и есть реалистка, но Элис просто не может умереть, я это чуствую, всё будет хорошо и вернётся на круги своя, это как потерять что-то в доме, в конечном счёте оно обязательно находится, ; с чуством сказала Элизабет.
; Ты слишком расеянная, ; заметила Шарлотта, закатывая глаза, ; Это дело стало слишком личным, для тебя.
Прибыв на место назначения, они удивились, ведь это была обычная английская квартирка, постучав в дверь, она очень медленно отворилась, видно была очень старой. На пороге появилась высокая, темноволосая и слегка полноватая женщина средних лет:
; Приветсвую, но собрание ещё не началось... или вы только хотите вступить в наш клуб? ; быстро передумав с улыбкой спросила женщина, но потом её лицо изменилось, ; Или вы из полиции, если, что мы ничем таким не промышляем, это просто читательский клуб, ; взволнованно закончила она.
; Нет, мы не из полиции, мы пришли из-за внезапного исчезновения нашей подруге, сотоявшей в этом клубе, а вашу визитку мы нашли у неё дома, ; незамедлительно поступил ответ Элизабет.
; Ах, ну в таком случае проходите, так и, что за подруга, как зовут, может я смогу вам помочь, а я ,впрочем, как вы могли уже догодаться, Агата, Агата Гольдшейн, ; протягивая руку сообщила дама.
; Я Элизабет Ларсон, а это Шарлотта..., ; но не успев закончить, её перебила Агата, ; Ааа, ну точно, как же я сразу вас не узнала, вы же та детективша из газет, ой, извиняюсь, я вас перебила, продолжайте.
Они прошли в большую, просторуную комноту с большими мягкими креслами и огромными книжными шкафами от пола до потолка, полностью заставленными книгами, стоял лёгкий приятный аромат, от ароматических свечей раставленных по комнате создающих уют.
; Я Шарлотта Рубенштейн, врятли вы меня знаете, ; протягивая руку, сказала Шарлотта, ; но мы пришли по поводу Элис Грант, такая, среднего роста, слегка полновата, глаза разного цвета.
; Ах, да, Элис, конечно, конечно, но я не видела её с неделю, она как раз должна прийти на собрание, вот вы с ней и поговорите.
; Ну в таком случае, без проблем, а как долго она состоит в этом клубе? ; спросила  Шарлотта, пока Элизабет задумавшись прогуливалась по комнате, расматривая её.
; И как она вела себя во время прошлого собрания? Может её кто-то забрал после? ; включившись в разговор, спросила Элизабет.
; Ну, как обычно, уехала ,правда, рано, на такси наверное, а может и на поезде, по правде, точно не знаю, вот прийдёт, у неё и спросите.
; Всмысле на поезде? Ей же, всего минут 20 ехать, ; резко и недоумённо спросила Элизабет.
; Ой, забыла уточнить, я иногда собираю клуб у себя в особнике в
Хайгейте, так было и в прошлый раз, ; слегка неловко сказала Агата.
; И как часто вы собираете клуб в особнике?
; Определённого графика нет, но примерно раз в 2-3 недели, по несколько человек, не люблю толпу в доме. Может вам кофе сделать или чай. Если хотите, можете остатся и послушать наши обсуждения, сегодня кстати, “Маленькие женщины”, может вы слышали, очень скандальная книга, но лично мне невероятно понравилась, и в общем согласна с писательницей, ой, и снова увлеклась, чтож, не удивительно, книги моя страсть.
; Да, если можно, мы будем чай и если вы не против мы также останемся на вашем собрании.
; Безусловно, вы можете остаться.
Попрошествии нескольких минут в комноту стали проходить женщины и мужчины разных возростов и, как показалось Шарлотте, разных социальных классов. Ещё через пару минут, когда все уселись на кресла, Агата представила новых гостей и выразила негодование, что Элисс опаздывает.
На вид, такие разные люди,так сплочённо обсуждали кнугу, делились впечатлениями, что это не могло не радовать. В книги поднимались вопросы феминизма и даже мужчины выражали согласие с поэтессой. Всё это так затянуло, что они не заметили, как Элисс так и не появилась, даже через два часа, когда обсуждения подошли к концу и люди уже собирались рассходится, Шарлотта подскочила и начала говорить:
; Привесвую, всех сдесь собравшихся, но нам с Элизабет Ларсон нужно задать вам пару вопросов насчёт нашей подруге пропавшей около недели назад, её зовут Элисс Грант, она состояла в этом клубе, и кажется пропала по пути от особняка Гольдшейнов до своего дома. И так, не могли бы вы сказать, кто был тогда вместе с Элисс в особнике, остальные могут быть свободны.
Пару секунд стояла тишина. А далее люди начали разделятся на 2 лагеря, те, что уходили и те, что подходили к Шарлотте. Элизабет продолжала сидеть в кресле, в совершенно обескураженном положении, поэтому Шарлотта всем руководила. Но тут Агата окликнула одну из дам в уходящей толпе:
; Эй, Абигейл, стой, ты же вробе была на прошлом вечере, ; тут же послышался ещё один голос, ;  Да Абигейл, ты же точно была там.
; Хм..., ааа, ну точно , как же я так позабыла, ; послышался виноватый голос Абигейл, она подошла к Шарлотте, ; Извените.

Глава 3. Что люди могут попытаться скрыть?
Поитогу в комнате осталось 5 человек не считая Шарлотту и Элизабетт.
; И так, представьтесь, пожалуйста, расскажите немного о собе и о том, что происходило в прошлую пятницу в особнике Гольдштейнов, если вы не против, я буду записывать, а если и против, мне всё равно, наша подруга пропала и пока она не найдётся, вы все под подозрением, ; дерзко заявила Шарлотта.
; Если вы не против, я начну, меня зовут Луиза Ривера, ; сказала очень загорелая, девушка с итальянским акцетом и в нарочито дорогом платье, ; я приехала из Испании, вместе со своим мужем и ребёнком, мы мигрировали в Англию около полу года назад, в тот вечер в особнике я практически не общалась с этой пропавшей девушкой, но она мне показалась милой, кажется, уехала, правда, рано, на такси, ; сказала Луиза.
; Но как вы узнали, что она уехала именно на такси, если вы с ней практически не общались, или она вам это сообщила или может вы видели как она садилась в такси? ; в свою очередь вопрос задала уже Элизабет.
; Ну да, тоесть, да! Она сама мне сказала, и ешё сказала, что не хочет тревожить клуб, своим отъездом, ; медленно и неуверенно сказала Луиза, будто вспоминая как это было на самом деле.
; Но это, так странно, куда она так торопилась, что даже не попрощалась с нами, она точно не говорила куда поехала? ; тут в разговор вмешалась Агата.
;  Нет, она точно ничего не говорила, только сказала, что торопится и всё, ; уверенно сообщила Луиза.
; А вы сами, где были, когда она уехала?
; Я?! Ну как же, в доме наверное... Ой, что же я, совсем забыла, мне же надо срочно к мужу, меня очень ждут, давай-те как нибудь в другой раз пообщаемся, ; дама заёразала на кресле, в поисках своей сумки.
; Без проблем, но понимайте, что вы всё ещё подозреваемая и я вам настоятельно не советую, покидать город и оставьте свой адрес, со дня на день, мы вас навестим, ; сказала Шарлотта, протягивая листок, что бы та написала свой адрес на нём.
; Конечно, конечно, буду с удовольствием вас ждать, ; прокричала Луиза, перешагия порог квартиры.
Следующим представился высокий мужчина, спортивного телосложения, ухоженный:
; Меня зовут Адам Карнайкл. Состою в этом клубе уже около года, моя жена, Рита, тоже сюда раньше ходила, по потом её повысили и она стала работать до поздна, в прошлую пятницу я так же был в особнике, мы тогда обсуждали Эдгара Алана По и его “Убийсво на улице морг”, и не совру сказав, что в тот вечер мы много спорили, например Элисс и вовсе сказала, что на самом деле орангутаны — самые спокойные и флегматичные из человекообразных обезьян. И, что руки обезьян действительно очень сильные, но совершенно не приспособлены для манипуляций с такими предметами, как бритва. Орангутан не смог бы так крепко и уверенно держать бритву в руке, чтобы одним взмахом почти отделить голову старухи — это и в принципе невозможно. А я, пытался донести, что у автора не стояла задача передать поведение обезьяны, так как орангутан, это всего лишь метафора, на человека, в общем, мы так и не пришли к общему консенсусу, но я остался в хорошем впечатлении, что она так отстаивала своё мнение. И насчёт, того, что она уехала рано, соглашусь это было около 6-6:30, после того как мы решили устроить перерыв и вышли в сад, да кажется после мы не виделись,  ; сказал мужчина, вполне уверенно.
; Тоесть, вы тоже не видели как она уезжала? Вообще кто-нибудь видел, как она уезжала?! ; спросила Элизабет негодуя.
Все начали отрицатьльно кивать.
; Стойте, а что если она сама решила сбежать, ; сказала женщина из толпы у меня например пропал золотой браслет, и последний раз я видела его как раз на собрании, а после когда ехала в такси, обнаружила его отсутсвие, тогда я подумала, что просто обранила его где-то, но сейчас я думаю, что это она его украла и решала смытся, пока её не раскрыли, а, что неплохая теория, ; с серьёзностью закончила дама. Все переглянулись
; Представьтесь, пожалуйта, прежде чем разбрасыватся обвинемиями, ; сказала Элизабет, с нажимом упрекнув даму в бестакности.
; Амелия Вильямс, вы меня точно дожны знать, я из старинного аристакратического рода, ; сказав это дама, как-будто ждала поддержки, но собравшиеся дружно пожали плечали. На лице Амелии выразилось недовольство, больше похожее на гнев.
; Потому, что здесь, собираются одни невежды и только, лишь  Миссис Гольдштент, заслуживает уважения.
;  В таком случае, зачем вы посещаете наш клуб, если вам так неприятны его члены?! ; с вызовом спросила Абигейл.
; Мне..., мне вообщем, то одиноко, либо якшатся с вами, либо сидеть в одиночестве у себя дома. Дети выросли, муж ушёл, а жизнь моя, вобщем-то подходит к концу, не хотелось бы проводить последние годы так скучно, но как я уже сказала, другого выхода у меня нет, кроме как с вами, ; сказала Амелия. все собравшиесь, явно удивились такой откровенности от столь чёрствого человека, что пару минут стояла гробовая тишина и никто не смел её нарушать. И только когда послышался звонкий голос Шарлотты всех будто разморозило:
; Чтож, Абигейл, теперь ваша очередь.
; Я Абигейл Вэлермен, у меня есть муж и дети, состою в этом клубе 2 недели. Вот в принципе и всё.
; Чтож..., ладно. Это точно всё? Может ещё что-нибудь расскажите?; сказала Шарлотта, а получив отрицательный кивок, нахмурилась, но продолжила говорить,
; В таком случае, на следующей неделе прошу собратся всех вас в особнике Гольдштейнов, дабы мы воссоздали картину произошедшего, это будет обычный вечер, с одним единственным отличие, что на нём мы также будем присутсвовать, в общем я думаю всем всё понятно и вы можете быть свободны, ; торжественно завершила свою речь Шарлотта.
; Я вовсе не против, если вам интересно, ; с тенью упрёка сказала Агата, после того как все разошлись.
; Извените, что не предупредили вас, но это необходимая мера, также попрошу вас принять нас с Элизабет в понедельник днём, у вас дома, нам нужно его осмотреть до прихода гостей.
; Хмм, ну ладно, если это так неебходимо.
Шарлотта и Элизабет поблагодарили Агату за столь радушный приём и удалились.
Пока они ехали в такси Элизабет также не была особо разговорчива, в отличии от Шарлотты, которая критиковала её за совершенную рассеянность и витание в обаках.
; Кто ты вообще такая, чтобы меня бранить, мне тяжело, кажется эта загадка мне не по зубам.
; Хватит вести себя как ребёнок, я Шарлотта, твоя помошница и если у тебя что-то не получается, я всегда прихожу тебе на помошь, как в тот раз на берегу, или тогда когда ты получила передозировку. И я всегда тебе помогала, даже тогда когда, ты попросила следить меня за этой леди, я говорила тебе, что сталкерство до добра не доведёт, но ты меня не слушала и теперь ты опять сидишь и ноешься. Соберить, и отпусть всю личность этого дела, просто расследуй его, не отвлекаясь, пойми во всём Лондоне не найдётся человека, способного решить этот ребус, кроме тебя.

Глава 4. Что творится в особняке?
Эти пару дней Элизабет не могла найти себе места, всё же её действительно очень подкосило это дело, но тем немение, она опять посетила редакторское агенство, где работала Элисс и уже наверняка удостоверилась, что они никак не могут быть причастны к её исчезновению.
Ну вот действительно, реалистично подумать, где в данный момент может находиться Элисс? ;  и только лишь эта мысль приходила ей в голову, ; Может, она решила координально изменить свою жизнь и махнула на юг. Или, может, она неожиданно влюбилась и без раздумий, куда-то переехала. А ,может, просто решила пару недель отдохнуть от городской суеты и родителей, и прямо сейчас, спокойно отдыхает на каком-то ранчо, не оповестив родителей дабы они не волновались. В таком случае, зачем Элизабет вообще переживать, и так суетится, Элисс точно найдётся, сама, подаст какой-то знак или вообще, например, заявится на предстоящее собрание клуба, как ни в чём не бывало.
Настал долгожданный понедельник, день осмотра особняка, и уже по отработанной стратегии, Шарлотта пришла в 11 утра, но опять никто не открыл, ; Чтож, в следующий раз я потребую у нею ключь, ; подумала Шарлотта прождав около 20 минут.
Элизабет появилась только через пол часа.
; Ну чего расселась? Вставай мы вообщето торопимся! ; со вздохом сказала растрёпанная Элизабет, обнаружив Шарлотту под дверью.
; Ты шутишь?! Я прождала тебя тут непростительно долго, и где на этот раз ты была? ; я гневным негодование спросила она, но на последних словах послышалось явное любопытсво.
И только когда они сели в такси Ларсон продолжила.
; Хм.., ну в общем-то пыталась залесть в её квартиру через окно, ; совершенно спокойно сказала Элизабетт, буд-то это было совершенно обычное действие.
Но Шарлотте это не показалось обычным занятием, и поэтому она в полном ужасе начала спрашивать, ; Что? Зачем? Почему через окно?
Ответ поступил незамедлительно, ; Мне хотелось ещё обыскать квартиру, а вообще не тревожся, у меня всё равно не получилось. А через окно потому, что дверь закрыта, запечатана, и тем более там ещё консъержа посадили. В общем через окно залесть было бы легче, хотя оно и на втором этаже, но я немного переоценила свои силы.
; О ужас, ты только представь, что подумали люди, рыжая девушка полжущая по стене, это ещё повезёт если в газете не напишут, ну вот, чем ты думала, а если ты обанкротишься, то и я останусь без работы, ладно ты о себе не думаешь, ну хоть обо мне подумай, ; совершенно безнадёжно сетовала Шарлотта.
; Ну и ладно, без работы я уж врятли останусь, а на остальное мне плевать, пусть пишут, что хотят, они вообще много разной чуши пишут, ну и, что.
; Ооо боже, я наконец-то начинаю узнавать мою Ларсон, опять совершенно безрассудные поступки, ты, что последовала мои советам?!
; Ну может, только слегка, ; сказала Элизабет подмигнув.
Они стали подъежать к дому через густой лес. Сам он находился ,обречённо, в самой глуши, на подьезде она увидели величественные резные ворота, дом оказался очень старинным, выстроенный на старый лад. Они постучали в дверь, им открыл старый дворецкий, как будто сразу прелагающийся к подобным сооружениям.
; Проходите, хозяйка спустится через 15 минут.
Внутри оказался очень современный ремонт и дорогая мебель, но больше их удивило разнообразие маленькой обуви в прихожей. ведь Агата никогда не упоминала о детях, и вообще где её муж в таком случае?
Дворецкий провёл их в гостинную с большим диваном, и разнообразием кресел, пуфов и табуретов обитых, по всей видимости импортным льном. Посреди комнаты стоял небольшой журнальный столик, а вдоль стен распологались, уже знакомые, книжные стелажи.
Дамы, уютно уселись на диван и стали ждать Агату, которая благополучно спустилась, только через 20 минут, дворецкий к тому времени уже подал чай.
; Извените, я немного задержалась, появились непредвиденные обстоятельсва..., ;  пристыдленно сказала она, спускаясь по лестнице.
; Ничего, мы вас сердечно приветсвуем, и ответно извеняемся за этот напрошенный приём, ; очень официально ответила Элизабет.
; Чтож, видемо это было необходимо.
; Да, крайне, ну в таком случае начнём. Мы с Шарлоттой обратили внимание на пары обуви в прихожей, не могли бы вы представить нам ваших детей, или  племянников, а может внуков, если честно, мы даже не подозревали, что вы замужем. кстати да, и где ваш муж, мы бы также, хотели побеседовать с ним.
; К сожелению поговить с моим мужем, никак не получится, так как он умер от сердечного приступа в августе прошлого года, Что насчёт детей, действительно, у меня двое сыновей, но не думаю, что они захотят с вами говорить, ; довольно спешно и нервно сказала Агата.
; Если они были в ночь собрания тут, то нам будет просто необходимо с ними поговорить.
; Да, к сожелению, они тогда присутсвовали, но может, не стоит травмировать их психику, столь резким заявлением.
; Никак не получится, нам нужно в любом случае с ними поговорить, ; уже с напором отчеканила Шарлотта.
; Но только в моём присутсвие, чтобы вы не задавали лишних вопросов, ; сказала Агата и удалилась на вверх.
; А ты заметила как она напряглась, когда мы заговорили про детей, да и впринципе сегодня она прям максимально неприветлива, ; обратила внимание Элизабет, обращаясь к Шарлотте.
; Да,.. Может она думает, что они, что-то могут знать или, действительно, просто беспакоится за их нервы, ведь это вправду, довольно травмирующе? Как думаешь?
; Пока не понятно...
Ещё через 15 минут спустилась Агата с двумя мальчиками лет 10 за руки.
; Поздоровайтесь мальчики, ; очень миловидно попросила она.
; Здравствуте, меня зовет Чарли, ; сказал маличик поменьше с большущими зелёными глазами и веснушками.
; Здравстуйте, а меня зовут Джеймс, приятно познакомится, ; уже более уверенным тоном, сказал второй мальчик, покрупнее с тёмными глазами и волосами.
; Ну привет, я Шарлотта, а её зовут Элизабет, ; сказала Шарлотта, указывая на Элизабе, которая стояла в стороне, так как не особо умела общатся с детьми, поэтому передала эту задачу помошнице,; Вы наверное про неё читали в газетах, ; и получит очень бодрое кивание, продолжила, ; У нас пропала подруга, которую вы наверное знали её зовет Элисс Грант, у неё ещё глаза разного цвета, в общем, нам очень нужна ваша помошь, может вы видели как она уезжала на такси или, может её кто-то забирал, только главное правило, вам никак нельзя нам врать или, что-то утаивать, иначе вы проигаите в нашей игре! Вы поняли?
Братья дружно очень воодушевлённо закивали, затем переглянули, а затем посмотрели на мать, пока не дождались и её кивка.
;Нет мы, не видели как она уежает, но она точно уехала, потому, что так сказала какая-то высокая, загорелая леди, после, того как все пришли с прогулки в саду, кстати, вы видели наш сад? ; практически в унисон говорили братья, ; Он такой чудестный, там есть лаберинт, а ещё спуск к морю, но нам нельзя туда ходить, там опасный спуск, и даже, такая большая-большая качель, а ещё класная тарзанка, а ещё есть большущее дерево на которое мы лазием, а ещё..., ; его спешно прервала Шарлотта, ; Ага, очень интересно, но расскажите побольше про Элисс, с кем она говорила, а может с кем-то сорилась?
; Хм, ну, кажется, говорила она со всеми, ведь они же там книжки обсуждали, а спорила, нууу, может только с тем мужчиной, кажется про обезьян, а на погулку она выходила одна, а нет, кажется, она же потом заходила обратно, а нет и во второй раз она тоже одна вышла аи кажется в лаберит пошла, но если, честно, мы не особо видели, так как не выходили на улицу, а сидели дома...
; Но почему вы сидели в доме?
Дети посмотрели друг на друга, а затем снова на мать, ; Так нам сказала мама, она часто нас этому просит.
В разговор тороплино вмешалась Агата, ; Да, потому что на улице было холодно, на улице довольно часто холодно поночам, да и сама я в ту ночь незадержалась в саду.
; Почему же?
; Все мои накидки оказались во власти прачечной, кроме одной, да и ту пришлось одолжить, хм.., кажется как-раз Элисс, очень неуверенно сказала она, ; Мальчики отправляйтесь наверх и пока вас не позавут на обед, не спускайтесь.
Мальчики удалились и Агата продолжила, ; Знаете, а ведь я тоже думаю, что Элисс просто обакрала гостей и сбежала, у Вильямс пропал браслет, а мне не возврвлилась моя голубая накидка с незабудками, а знаете, такая эфектная была прям за версту меня узнавали, да, думаю, это моя любимая, обожала её.
Шарлотта и Элизабет негодующе переглянулись и уставились на Агату.
; Это всё чушь, Вильямс очевидно обранила браслет, в саду или такси, а вашу накидку, Элисс могла оставить где-то в лабиринте, а может передала её, провожавшей её Ривере, а уже та, её украла. Так много разных версий, но не стоит так просто бросатся такими обвинениями, ; вскипая говорила Элизабет.
; А эта накидка, она много стояла? Может Элисс хотели ограбить? ; активизировавшись сказала Шарлотта
;  Да нет, обычная, из Италии, но не кутюр, ценности мало.
; Тоесть весь вечер она проходила в этой накидке?
; Нет, конечно, мы выходили примерно поочереди: сначала Вильямс, она вроде как у спуска к морю сидела, затем Адам, наверное по поляне гулял или типо того, следом Луиза, потом Абигейл, я с ними не пересекалась, поэтому не знаю, где они прогуливались. Хотя Луиза возможно заходила в лаберинт, когда она похвалила мою накидку. Да, как стало понятно, следом после неё вышла я, и направилась к обрыву к морю, а потом Элисс, но почти сразу окликнула меня и попросила одну из моих накидок, тогда я ещё думала, что у меня найдётся другая, зайдя в дом я обнаружила только свою накидку и отдала её Элисс, так как она была в лёгком платьице, в отличиии от меня, на мне было плотное, с длинным рукавом, ну тогда мы и разошлись, больше я её, как можно догадатся, не видела.
; Чтож, хорошо, вы не против если мы прогуляемся по участку?
; Конечно, гуляйте где хотите, ; с явным сарказмом и негодованием ответила Агата и удалилась в дом.
В первую очередь гостьи направились, к этому загадочному спуску к морю. он и действительно оказался довольно крутым и каменистым, из тех где делая шаг, просказываешь и  вмести с лавиной камешков летиш к берегу, ; Странно, почему здесь нет ступенек? ; размышляла Элизабетт, пока они крайне осторожно спускались расчитывая каждый шаг. К счастью, им удалось спустится практически без травм, кроме садины на колене Шарлотты.
Сверху пляж казался очень маленьким и каменнистым, но пройдя буквально пару метров вдоль, им окрылся великолепный вид лазурной воды и идеально белоснежного песожного песка наберегу, это было поистине очень умиротворяющее и живописное место, покидать которое небыло никакого желания. Там они просидели не мение часа, будто впав в транс, звук волн разбивающихся о скалы, так и манил, но в тоже время и устрошал, но то место где они сидели окружали большие валуны образовывая некое подобие лагунны. И девушки, не в силах справиться со столь навясчивым желание, разделись и отправились плавать, на дворе быль июль, но вода была очень холодной, что впрочем не напрягало. И уже практически покидая лагуну они обратили внимание на меленькое углубление в пещере, это оказался самый настоящий грот, Единственное, что там находилось, это большой плоской камень и выбитое на нём “Любим”.
Что же это может значить?
Поднятся вверх по склону было практически невыполнимой задачей, делая шаг, ты опускался на 2. И тут уже невыдержав воскликнула Шарлотта, ; И почему же они не поставили сюда ступени?!
Задача оказалась, не из простых, но они справились, а выбравшись направились в сад. так там была уютная беседка с лавками. Переводя дух, они успели обсудить великолепную лагуну, грот и плоский камень с надписью. И по настойчивости Шарлотты, они обсудили возможность упасть со скалы, но пришли к обшему мнению, что тело обязательно бы прибило к берегу, а поднять тело с берега навверх, не представлялось никакой возможности, это просто невозможно.
Отдахнув они прошлись по саду, ; Ну сад как сад. много цветов, ; констатировала Элизабет.
Затем обошли дом, зашли в сарай. Они заметили грязные лопаты. Оставив лабиринт из живой изгороди. напоследок.
Который. впрочем, оказался очень мрачным и холоднным, особенно по сравнению с другими частями участка. Лабиринт был неособо большим, и поэтому они очень быстро его прошли. Он был круглово типа где был один и тот же выход и вход, посередине находилось некое чистилище, представляющее собой скамейку, окружённую стенами, вокруг скамейки была перекопанная земля, тут видемо, тоже росли цветы. Не долго там пробыв, они вепнулись в дом.
; Позовите хозяйку, ; обратилась Элизабет к дворецкому.
; Всенепременно, ; дворецкий удалился, ; Леди спустится к ужину, не составите ли вы ей компанию?
; Да, было бы неплохо, если вас не затруднит. Кстати, а как же штат прислуги, мы бы хотели с ними пообщатся.
; Я перед вами, а остальных мадам давно распустила, после смерти господина, к сожелению, пояса она подтянула, хотя Гольдштей оствил ей огромные деньги, но мадам их куда-то растратила, в общем я этих денег-то и не видел, ой, извените, слишком много сказал, ; закончил дворецкий престыженно опустив глаза в пол.
; Ничего, так даже лучше, как к вам можно обращатся? ; удивлённо, но сохраняя темп манерного разговора спросила Элизабет.
; Я Гарри Гибсон, я так понимаю, что вы пришли из-за той леди, которую сейчас ищут, кажется Грант, если честно, то я не запоминаю гостей хозяйки и вообще не появляюсь во время проведения собраний, так приказала хозяйка, я сижу на кухне либо у себя в каморке, мне разрешается только встречать гостей, ; равнодушно закончил дворецкий.
; И давно так? И вообще, как давно вы служите этому дому?
; При хозяине такого не было, а как только его не стало, дама стала собирать клуб, ну и приказала мне так. А дому этому я служу, ; повисла тишина, ; думаю, лет 50, ещё совсем юным сюда устроился, дауж, другое время, другие люди.
; И как, нравится вам как управляет всем хозяйка? Справляется?
; Конечно нет, у меня же забот стало больше, когда она кухарок и горничных уволила, нанемает их только иногда, но только на день,а зарплату-то совсем немного мне подняла, только о своих детях и печётся, ; послышались шаги, спускающейся Агаты, и дворецкий вмиг замолк и побезал на кухню, но она крикнула ему вслед, ; Много болтаешь Гибсон!
; Не принимайте его слова за чистую монету, он терпеть меня не может, ещё с моего замужества на Гольдштейне, но в завещание было написано, что-бы он продолжил работать, даже после смерти мужа, грубо говоря, мне кажется, пока этот дом не рухнет, ; с усмешкой констатировала Агата, ; Так, что у вас остались вопросы ко мне?
; Вообще-то их стало ещё больше...
; Ну так задавайте! ; бесстрашно сказала она.
; Почему на спуск к морю не растановили ступени?
; Всё просто, это запретил муж. а до этого, и его отец, а до этого, и его дед, мне это объяснили так: это очень лакомый кусочек моря, особенно та маленькая лагуна, я так понимаю, вы там были, поэтому поймёте, о чём речь, там время как будто замерает, а значит, если проложить туда лестницу, все перестанут трудиться и просто всё время будут нежится там, а если лестницы нет, значит лагуна оказывается практически непреступной, а значит больше ценится и всё в этом роде. Мол, чтобы быть там ты должен преодолеть препядсвия и “заработать” эту лагуну своими стараниями, ; пожимая плечами разъяснила дама, ; С одной стороны я согласна, но с другой это как-то глупо, зачем лишать себя удовольсвия. Так, что, ; тут дама приложила ладогь к губам и шопотом продолжила, ; Я собираюсь, всё таки проложить туда лестницу и пусть мои мальчики, будут там купатся когда захотят, и смогут посещать своео отца, опережая ваш вопрос о гроте, да, там находиться могила моего мужа, он сам пожелал там погребится. Если вам интерсно, я его не убивала, он сам спустился к морю и провёл свои последние часы наберегу в лагуне, мы нашли его только через сутки. он оставил записку, что понимает, что мы не сможем его поднять наверх, и поэтому специально спустился, чтобы его похоронила в гроте. Я об этом не говорю, обычно, поэтому практически никто не знает, кроме Гибсона.
; Мы вам сочуствуем, но позвольте, последний вопрос, это правда, что вы уже потратили все деньги с завещания?
; Что? Нет конечно я отложила их на обучение мальчиков в университе.
; Вы наверное их очень любите?
; Конечно! Я хочу им дать только лучшее, они единственная моя поддержка, только они по настоящему меня знают..., ; дама покраснела и опустила глаза.
Ужин прошёл практически в полном молчании, мальчики спустились, но не проронили не слова...
Элизабет напомнила, что уже в эту пятницу, клуб опять неообходимо будет собрать тут и, что, очевидно, они опять приедут.
Шарлотта и Элизабетт покинули поместье около 7, уехав на такси.


Глава 5. Дело повешанного Самуэля.
Оставалось ровно 3 дня до нового приёма. Прибыв в офисс Шарлотта напросилась остаться там, и занялась тем, что из целой стопки предложений с новыми заказами расследований, она пыталась найти что-то занятное, что могло бы увлечь и развеселить Элизабетт, дабы та не сидела без дела и не занималась  самокопанием, пока они ожидают приёма. И таки нашла, письмо звучало так “Здравствуйте дорогая мисс Ларсон, пишу вам, по той причине, что что мой брат лишил себя жизнь, так говорят полицейские, но я то знаю, что он никогда бы так не поступил, он всегда был очень жизнерадостен, и последний раз когда мы виделись, а это была за три дня до произошедшего, он строил планы на жизнь, а ведь так не поступают суицидники, верно? В общем помогите мне в этом разобраться. Найти меня вы сможите тут”, а далее был указан адрес и формальное прощание. Шарлотта всеми силами пыталась заинтересовать Элизабетт, и вскоре последняя сдалась.
Так и получилось, что оставшиеся дни они занимались этим делом и даже несколько раз посетили квартиру Мариэллы, так звали женщину, написавшую письмо, а её брата Самуэля, и его квартиру они тоже увидели и познакомились с его женой Патрицией.
Да, на первый взгляд, всё походила на самоубийсво, но действительно, что-то не сходилось. Самуэль повесился, а табурет был откунуть чуть дальше, чем обычно, как было написанно в полицейском отчёте, при вскрытие ничего странного не обнаружилось, но в примечании значилось, что слизистая носа была слегка обожжена.
Днями напролёт Элизабет просчитывал возможные варианты, но к пятнице так и не пришла к единому ответу, поэтому автоматически перенесла это дело на следующую неделю.

Глава 6. Торжество незабудки.
Долгожданная пятница началась, со звонка в дверь офисса и, на удивление её отворили, и никто иной как сама Элизабет, очень заспанная, на вопрос Шарлотты, та ответила так: “Ну да, я не спала, пыталась раскрыть то дело, не ворчи, я уже собираюсь, кстати мы приедем намного раньше других, надеюсь ты это понимаешь, кстати ты всех оповестила? И надеюсь именно так как я просила?!”;
; Ты про то, что приглашения должны были звучать угрожающе? ; с насмешкой спросила Шарлотта, ; то да, практически, но я в какой-то степени надеялась, что ты шутишь.
; Ну и когда же я по твоему шутила, вообще-то человек пропал, ; не слишком серьёзно упрекнула Элизабетт.
; Хорошо, что ты стала называть её просто человеком, молодец, ты наконец начинаешь обезличивать это дело, горжусь тобой, ; как-то по матерински закончила Щарлотта. На самом деле они знали друг друга довольно давно, где-то с подроскового возраста, и сколько помнила Шарлотта, она всегда оберегала Элизу, так как та, не была до конца психически стабильна. Элиза рано лишилась родителей, но подробности никогда не рассказывала, и была на попечение тети, но и та не отличалась увлечённостью в её жизни. Так и получилось, что из передряг её обычно вытягивала именно Шарлотта.
В любом случае, через пару минут они уже сели в такси и мчались в поместье.
Прибыв туда, они обнаружили хозяйку в попыхах бегающую по особняку и пытающуюся приготовить всё для собрания клуба. А дворецкий просто сидел на кухне, демонстративно читая газету, он точно не собирался помогать.
По дому были раставлены кашпо с незабудками.
; Здравствуйте, ; сказала в очередной раз пробегающая мимо прихожей Агата, но только сейчас заметившая гостей и тут же послышался удивлённый и растроенный возглас, ; Ах, о боже, как же я могла забыть?! Как я могла забыть написать вам письмо, сегодня должен был быть голубой дресс-код, в память об Элисс. Слушайте, нет, так я это не оставлю, сейчас же поищу для вас, ещё пару голубых платьев, пройдёмте наверх. Преодалев лестницу они оказались в спальне Агаты, через которую, они прошли в гардеробную, выглядевшую поистинне дорого и невероятно, платья там, были столь великолепны, что точно должны были висеть в музеи, а не пылиться тут, хозяйка сказала, что после смерти мужа совершенно перестала наряжаться, как прежде, а перешла, на то, что попроще. И пока она пыталась, подобрать, что-то подходящее для нас. Элизабет, обратила взор на огромную полку с украшениями, она будто ломилась от них, там было всё: и золото, и серебро, и даже несколько ниток жемчуга. Прямо над полкой висела небольшая картина с лебедями, посмотрев на неё у Элизабет появилось какое-то предчуствие.
Поитогу Агата протянула каждой девушке по два платья на выбор и удалилась, оставив их двоих в гардеробе.Шарлотта сразу начала переодеватся, в отличии от Элизабет, которая будто накинулась на картину с лебедями, сняв её, за ней обнаружился стальной сейф с пин-кодным типом замка.
; Судя по марке сейфа, пероль состоит из 3 цифр, смотри, больше всего жирового слоя на цифре  9, её скорее всего нажимали первой, следом, точно 0, а потом 3, так ка прожата она больше остальных, обычно люди с особым наслождением прожимают именно последнюю цифру. Хм..., 903, интересно, что случилось в 903, я думала тикие как она ставят даты рождения детей, но тут, что-то иное, что-то, что дароже её собственных детей, ; сказала Элизабет, медленно вводя цифры кода.
Пароль благополучно подошёл, и сейф отварился. Ииии, к всеобщему удивлению, там тоже были украшения, но выглядевшие старее и дешевле,
; Может, это фамильные драгоценности, ; предположила Шарлотта.
; Неет, точно нет, ты только посмотри они не начищены, да и к тому же половина, это просто дешёвка, стощая сущие копейки, такое обычно не хранят, как фамильные ценности.
; А может это просто сентименталье сувениры?
; Нет, и опять всё упирается в то, что их не чистят, и видемо даже не носят.
Послышался встревоженный голос за дверью,
; Дамы, вы уже скоро? Мне тоже нужно переодется, скоро начнут прибывать гости.
; Да, ещё пару минут, мы долго выбирали Элизабетт платье, ; молниеносно ответила Шарлоттна, находу придумывая оправдание. Они закрыли сейф, повесили картину и мгновенно накинули первые попавшиеся платья.
Через минуту они уже спускались вниз, когда Элизабетт замерла, ей наконец пришло в голову некое несоответствие, она воскликнула,
; А где дети?
; Какие дети?
; Дети Агаты, её сыновья, где они? Они же должны ей помогать, она говорила, что дети ей помогают с приёмами, но сейчас их нет.
; Ах, ну точно.
Следом спустилась и Агата и девушки, сразу спросили её об этом несоответсвии. На, что поступил ответ, по типу, “я не хотела их нагружать, они отдыхают в комнате и не появяться на собрании”
Такой ответ их, конечно, неудовлетворил, но хозяйка явно дала понять, что разговор окончен.
Оставшиеся время до собрания они ходили по саду и беседовали уже скоро начали прибывать гости.
Первой приехала Амелия Вильямс, сухо подоровалась с Элизабетт и Шарлоттой, но сердечно с Агатой. Так же не став ей помогать, разумеется. Она просто уселась на кресло, взяв с полки книгу назначееную на сегодняшное обсуждение, это была Агата Кристи, а именно “Причуда мертвеца”.
Следом Абигейл Вэлерман, как всегда в нервном рассположении духа. С опаской взглянув на Элизабетт, она пробежала в холл, так же села на кресло, и достала из сумки книгу и уставившись в неё. К тому времени на столике уже стояли закуски, а сама Агата приветственно встретила гостью, уже, видно, закончив подготовку и ожидая других гостей.
Послышался стук в дверь, вошла Луиза Ривера, торжественно поклонившись, и сделав подобие реверанса. Она так же уселась на кресло, заняв тем самым предпоследнее, так как последнее очевидно преднозначалось Агате. Ривера, по обыкновению, достала книгу и стала подчёркивать, что-то в ней. Конечно, перед этим не забыв поприветствовать и остальных.
Последним явился Адам Карнайкл, занявший диван, на котором и так уже сидели Элизабетт и Шарлотта, а не кресло.
Собрание началось. Агата всех поприветсвовала и напомнила, что данный вечер имеет голубую тему, поскольку их подруга Элисс, так и не была найдена, и, что если с ней сейчас всё хорошо, так они смогут послать ей свои надежду и любовь.
; Элисс ещё с самого начала, показалась мне очень сильной, она сможет справить со всеми испытаниями, приготовленными ей Судьбой. Как вы можете заметить, по дому расставлены горшочки с незабудками, это великолепные цветочки, они являются символом любви, они напоминание о тех, кого уже нет с нами рядом, но есть в нашей памяти. И когда я только познакомилась с Элисс, я сразу поняла, она незабудка! Такая загадочная, меланхоличная, с тяжёлой судьбой, она, словно, и сама это притягивала. В тот самый день, я дала ей единственную из чистых накидок, и только подумайте, она была голубой, с вышитыми незабудками. Именно по этой причине сегодня мы все в голубом, за это я благодарна всем вам. А на случай, если это всё большое недорозумение, и Элисс ничего не угрожает, ей очевидно быдет очень приятен подобный жест, ; с надрывом сказала Агата Гольдштейн.
После началось обсуждение книги, выбор которой, по правде, удивил Шарлотту, детектив, довольно сомнительный жанр, в данной ситуации. Но объяснение Агаты расставило, всё по местам.
; Данный жанр, я выбрала, так как сейчас всем нам, нужно развить наблюдательность и чутьё, так как в сложившейся ситуации, именно эти качества помогут приблизиться к разгадке.
Все согласились.
По прошествии около полутора часов бурного обсуждения, оно преостоновилось и был обьявлен перерыв на прогулку. Все вышли на улицу и расбрелись по участку. Вильямс к морю, вместе с Гольдштейн, Карнайкл общаясь с Вэлерман, прогуливались по цветочной поляне, за ними шла и Ривера, молчаливо задумавшись.
Шарлотта и Элизабетт прогуливаль везде, пытаясь уловить поведение всех гостей. Вильям подозвала Карнайкла к морю, дабы умирить спор с Агатой. Вместе с Адамом подошла и Вэлерман, так они и продолжали  обсуждение, когда к ним подошли Шарлотта и Элизабетт, из чистого любопытства, приближаясь они увидели ускользающую в лабиринт Луизу, и громко воскнинувшую Вильямс,
; Как так?! Как она могла всё это время быть уже мертва, её же все искали?! Это просто разбивает моё каменное сердце!
; Успокойтесь, прошу, это ведь всё нереально, в общем предлагаю, уже возвращаться в дом, тут становиться слишком зябко, ; содрагаясь от холода, сказала Агата.
Они направились к дому. Покрапывала мелкая морось.
Уже на подходе к дому их подрезала Луиза, выскакивающая из лабиринта, на зоркий взгляд Элизы она ответила, ; Обожаю лабиринты, ; и мило, с неловкостью улыбнулась.
 В прихожей их встретил дворецкий, снимающий пальто и накидки и гостей. Он с усталостью воскликнул, ; О боже, миссис Ривера, ваши туфли! Они опять все в грязи, ; никто не обратил внимание на эту реплику, но Луиза всё равно гневно на него зоркнула, мол, и на кой чёрт вы меня смеете пристыживать.
Обсуждение продолжались ещё какое-то время, пока Вильямс опять не воскликнула,
; Это всё бред, это всё нереально, такого никогда не случится в реальности, а тут сидит детективша, которая может рассказать нам, что-то поистине реальное и захватывающее, и почему же мы этим не пользуемся?! Давайте мисс Ларсон поведайте нам, что-то! ; закончила Амелия с призывом.
; Ну раз вы так этого жаждете. Моё последнее дело, если в крацие, женатый мужчина эмигрант, на вид довольно богатый, найден в своём доме повесившимся, но, что могу скать точно, он сделал это не сам,его кто-то убил, табурет был дальше, чем положено, а слизистая носа была обоженна. Причём подозреваемых только 2, его сестра и его жена. Сестра, крепкого телосложения, вовсе не обоспекоенная его кончиной, но сама мне написавшая, с прозьбой помочь. Жена, полная противоположность, хрупкая, плакала всё время, навзрыд. У кого нибудь есть какие-то предположения?
Все как быд-то оживились и стали заваливать теориям, а Ларсон их опровергала в присущей ей слегка надменнной манере, мол, ну это же очевидно.
; Так и кто это сделал? ; послышался вообдушевлённый голос Агаты.
; Яя..., я ещё не раскрыла это дело, но как только раскрою, вы будите первыми кому я это сообщу.
Время приближалось к 9, и собрание было решено прекращать.
Агата ещё раз произнесла речь в память об Элисс, ; И где бы она сейчас не была, пусть она знает, что мы её ждём и любим, ; так она закончила свою речь, по её шеке потекла тоненькая слеза.
Гости расходились. Когда Элизабетт, по обыкновеннию, подскочила с дивана, и сказала, что в следующую пятницу им так же необходимо будет собраться в особнике, на, что последовали недовольные цоканья. На, что Шарлотта с ухмылкой сказала, ; Либо так, либо в ваших домах будут проводить обыски, верно мисс Абигейл, вы же этого не хотите!? Так, что отнеситесь к этой ситуации с крайней серьёзностью. Если повезёт, это будет последнее собрание, с нашим участие. Или если, вы все перетаните уже наконец-то врать, ; резко сказала Шарлотта, гости переглянулись, но молчали.
; Плевать, я всё равно всё узнаю! ; провозгласила Элизабетт, схватила Шарлотту за руку и потащила к выходу, ; В таких ситуациях, важно нагнать страху и по-английски удалиться.

7 глава. Детективное агенство “Форсети”.
 В выходные Элизабетт была занята тем, что написала письмо родителям Грант, с вопросом, не обьявлялась ли их дочь. На, что получила отрицательный ответ, ни одного звонка, ни одного письма, вообще ничего...
Все выходные Элизабетт пыталась нарыть хоть какую-то информацию на гостей, но получилось немного.
В понедельник приехала Шарлотта.
; Ты должна понаблюдать за Риверой и Вэлерман, узнать где они бывают, чем занимаются, ; так звучали указания Элизабетт.
; Ладно, но, что у тебя за мания преследования, это не правильно, тебе не стояло следить и за Элисс. Этим ты портишь жизнь и себе и другим, ; прозвучал неуверенный, обеспокоенный голос Рубенштейн.
; Что?! Это вовсе не мания, я просто беспокоюсь за Элисс.
; С чего ты взяла, что вообще имела хотябы малейшее право шпионить за ней?! Ты насильно влезла в её жизнь, стала подозревать её друзей, и залезать ещё и в их жизни тоже. Я понимаю, что этими словами лишаю себя работы, но у людей должна быть приватность, а ты не должна быть так зацыкленна на каком-то человеке, думай о себе.
Элизабетт молчала. По прошествии пары минут, которые казались вечностью, она заговорила, очень спокойно и умиротворённо.
; Да ты и правда лишилась работы... Но я нанимаю тебя на новую, “помощник детектива”, как тебе, на постоянной основе, больше никакого фриланса, никакой слежки, сейчас мне нужны только твои мозги, у нас будет настоящее бюро раследованний. И обещаю, больше никакого помешатьства, только холодный ум. Но сейчас, мы должны раскрыть это дело и поставить точку в нём.
Глаза Шарлотты округлились, она явно было очень удивлена.
; Да, я согласна с должностью.
; В таком случае, поехали! Мы не будем за ними следить, нам просто нужна информация, они же всё таки подозреваемые.
; Поехали, но куда?
; В полицию, потом заедем на вокзал и ещё кое-куда, ; подмигнув сказала Элизабетт.
; Ладно, ; согласилась Шарлотта и они сели в такси.
; А знаешь, я придумала, ; выйдя из раздумий резко сказала Элизабетт, когда они ехали в такси.
; Придумала, что? Это какая-то фишки недоговаривать предложения? ; с сарказмом, но явно заинтересовавшись спросила Шарлотта.
; Как тебе? Детективное агенство “Форсети”.
Шарлотта рассмеялась, ;А знаешь, это очень умно.
Так и прошёл весь день, они ездили, общались с гос. служащими, а под конец заехали в кондитерскую и Элизабетт купила эклеров. Дома они открыли бутылку вина.
Был милый и уютный вечер, предвещающий что-то ужасающее.
8 глава. Ярмарка тщеславия.
Неделя прошла очень быстро, особо без событый. Приближался день X, Элизабетт была очень нервной и собранной. Шарлотта же наобарот, подошла к этому с облегчение, мол уже скоро они точно орестуют похитителя и можно будет забыть об этом деле.
Итак, настала пятница.
Шарлотта постучала в дверь офисса, ей опять никто не открыл, она уже была готова яростно гневаться, но тут со спины к ней подбежала Элизабетт, ; На этот раз, я почти успела, ; ухмыльнулась она, ; Поехали, что стоишь!
; Ну и где ты была, на этот раз?
; Да та, ходила к телефонной будке, звонила одному моему другу..., ; беззаботно ответла она.
; Ты уже пришла к ответу в деле Элисс?
; Разумеется.
Оказавшись в особняке они зашли в дом, поздоровались с Агатой и решили прогулятся по саду. Затем зашли в лабиринт,
 ; А разве в прошлый раз земля здесь была утромбована?
; Кажется нет.
Гости  начали приежать. Собрание началось. Тема была фиолетовой, её выбрала Элизабетт. На этот раз, по дому были раставлены кашпо с лавандой. Элизабетт начала речь,
; Приветствую, всех здесь собравшихся, сегодня особенный вечер. Сегодня мы найдём и разоблачим похитителя Элисс Грант, но это получить только если мы будем работать вместе. К сожалению, никто из вас не хочет говорить мне правду, и это проблема. Но есть одно но, я всё равно всё узнаю, вы все не такие сложные, как думаете. Чтож, а пока, что мы все поговорим, ; совершенно наивно закончила она, ; Помните, то дело, которое я вам рассказывала, может, кто-то из вас тоже смог его решить? Ну же, смелее!
Послышался голос Вильямс,
; Он сам повесился!
; Нет, точно нет! ; ответила Агата
; Вы правы,  его точно убили, ; одобрительно сказала Элизабетт.
; Это его сеста, а то как бы его хрупкая жена, смогла бы насильно повесить взрослого мужчину?! ; сказал Карнайкл.
; Нет, ; кротко ответила она.
; Тогда это жена.
;Верно, но как она это сделала?
Ответа не последовало.
; Ну же, как? Вы все опять упускаете детали, если бы вы их видели. Это дело казалось бы вам, как и мне, крайне заурядным.
; Дело в табурете?
; Нет, ; обречённо сказала она.
; Тогда в обожённом носу.
; Вот, теперь, верно. Ладно, так уж и быть, всё расскажу. Самуэль, испанский эмигрант, приехавший вместе с сестрой, крепкой доброй и милосердной. Встретил Патрицию, женился на ней, а та оказалась лживой, халоднокровной, расчётльвой и невероятно умной. Конечно, его убила жена, купила синильную кислоту, дала ему вдохнуть, моментальная смерть без следов, гениально. Пары из тела быстро выветриваются, а из дома ещё быстрее, остаётся лишь лёгкий аромат мендаля. Остаётся немного напрячься и повесить его на петлю. И вуаля, смерть не вызывающая подозрений, если бы ни одно но, его сестра, написавшая мне. Когда мы встретились, она не рыдала, была спокойна и полностью смирилась со смертью брата, это меня и запутало. Ведь его жена вела себя, прямо противоположно, так как мы и ожидаем от человека, потерявшего близкого. Безусловно, она сделала, это из-за денег, это меня растроело, такое продуманное убийство, а мотивслишком заурядный. Ненавижу заурядные дала, к слову. Но дело Элисс, оно не такое, оно особенное и уже раскрытое, но об этом чуть позже. А сейчас..., ; Элизабетт недоговорила, её перебила Агата.
; Мне нужно кое-что вам показать, ; сказала она очень нервно, на грани истерики.
Элизабетт напряглась, ; Ну раз хотите.
; Нам нужно поднятся наверх.
Агата стала подниматься, Элизабетт следом, но тут увязалась и Шарлотта. ; Нет мисс, прошу, только Элизабетт, ; тихо сказала Агата с лестницы, голос её дрожал.
Она провела Элизабетт в спальню и выкатила старинный сундук из под кровати, открыла его, но не достала содержимое, а всего лишь умоляюще произнесла, ; Прошу, прошу, простите меня за то, что я об этом не рассказала, я просто испугалась, я боюсь за детей, вдруг меня бы в чём-то обвинили, поймите, она просто оставила это в моём доме, я не забирала, ; Агата сползла на пол и стала рыдать, ; Поймите, я не знала, что это важно.
Элизабетт стояла в ступоре, не знала, что ответить, боясь заглянуть в сундук
Агата достала сумку, обычную кожанную сумку небольшого размера.
К сожалень Элизабетт её сразу узнала, это была сумка Элисс.
Девушка выхватила сумку и стала, нервно, в ней, что-то капошить.
; Этого не может быть, этого просто не может быть ничего не сходиться, ; бормотала она под нос.
; Вы и правда знаете, кто похитил Элисс? ; прозвучал неуверенный, тихий голос Агаты.
; Конечно нет, это просто фарс, в надежде на признание, ; нервно прозвучал голос Элизабетт
; Может она просто забыла сумку?
; Нет, нет, нет, ничего не сходится, тут деньги, она несмогла бы уехать без денег, а убийца непременно бы забрал сумку с собой, значит Элисс всё ещё здесь, ; Элизабетт будто ударило током, ;    О Боже, я знаю где она!
Она сорвалась с месте, рысью проскочила лестничный пролёт и холл, крикнула Шарлотте, ; Скорее, за мной, ; гости были в полном недоумении, выбежала из дома, забежала в лабирин и достилга его конца с Шарлоттай позади.
Элизабетт стала голыми руками разрывать землю, она рыла и рыла, совершенно самозабвенно, до тех пор пока Шарлотта не принесла лопату из сарая. Показалось что-то голубое, это оказалась голубая накидка с вшитыми на ней незабудками, Элизабетт её подняла.
По её шеке потекла тоненькая слеза.
Под накидкой лежало тело Элисс, совершенно обезжизненное, по ней ползали личинки и потихоньку подьедали, тело Элисс медленно разлагалось. Она лежала здесь уже 4 неделю. Её глаза выражали замерший ужас, но поза, полное спокойствие.
 
9 глава. Найденная незабудка.
Агата стояла на входе в лабиринт, Шарлотта запретила ей входить, поэтому когда вышла Элизабетт и протянула ей накидку, та была в растерянности, ; Элисс задушили этим и закопали, так в конце лабиринта, ; её голос звучас совершенно опустошённо и безэмоционально..
Шарлотта отвела её в сторону, ; Ну и как мы к этому относимся? Если, что мы можем отдать это дело полиции, понимаешь. тебе не придётся его расследовать.
; Это последний аккорд, он должен быть закончен, я должна найти убийцу.
; Нет не должна, никому ты не должна, все поймут, а ведь я тебе говорила, “не привязывайся”..., ; Шарлотта недоговорила.
; А вот и должна, я ей просто обязана..., ; Элизабетт остановилась, послышался душераздирающий возглас, это Агата зашла в лабиринт.
; В общем, делай, как знаешь! ; сказала Шаротта, смирившись.
Ларсон зашла в дом последней. Её лицо ничего не излучало, за исключением, разве, что мыслительных процессов.
; Ещё раз всех приветсвую, у меня для вас плохая новость, тело Элисс найдено в лабиринте, её задушили накидкой и закопали, как раз в тот вечер, когда она, якобы, уехала. Отсюда следует, что прямо сейчас среди нас находиться жестокий убийца, и он обязательно будет обнаружен, уж поверьте. Но сначала, ещё пару слов про дело повешанного Самуэля, оно научило меня доверять только лишь сухим фактам, а не поведенью людей; ещё тому, что принять смерть близкого, очень важно. Смерть это единственный факт, который нельзя подвергнуть сомнению. Однако он всегда застаёт людей врасплох. К сожеленью, когда смерть насильственная она повергает в шок, но только по той причине, что обществе повился убийца, а элементарный страх. Чтож, прииступим к самой сложной части, сейчас каждый из вас выступит мне помошником, направив на убийцу, пока я буду рассказывать про вас другим. Начнём, пожалуй, с самой заурядной личности, Амелия Вильямс, эта дама невероятно лицемерна и высокомерна, на вас мы не будем зацыкливаться, единственное, что я на вас нашла это, то, что целыми днями сидите дома. Далее, Абигейл Вэлерман, тут всё совершенно прозрачно, она нарко торговец, торгуете восновном кокаином и опиумом. Вечно зашуганная, нервная, даже в глаза мне не смотрите, ещё на самом первом собрании я разгледела в вашей сумке, несколько небольших пакетиков кокаина, смею предположить,ч то даже в этом клубе есть ваши покупатели, к примеру, Адам Корнайкл. Дайте угадаю, а ведь ваша жена, не знает об этом вешем увлечении, наивная, думает вам нравится читать, а по факту все ваши книжные споры всего лишь пыль, бессмыслеца, вы спорите не о чём, даже не понимая смыла, просто пытаясь навешать лапши на уши, вы также, мне вовсе мне не интерестны. Луиза Ривера, боже как много лжецов, ещё на первом собрании вы говорили, что приехали в Англию с мужем и ребёнком, но ведь это не так, а ещё вы пытаетель казаться богатой, казаться достойной этому клубу, заурядность да и только. Хозяйка этого клуба, имеет двоих сыновей, и мёртвого мужа в гроте на пляже. Но попробуде угать чтоже объединяет всех вас..., ах, да, ну и ладно. Вас всех объединяет отсутсвие мотива. Это самое проблемное. Мотив есть всегда! Это факт. Даже если это серийник, и его мотивы  понятны только ему, это слишком беспорядочно для маньяка, слишком сложно, намного легче было бы просто увести в лес и закопать там. Значит мотив сугубо лчный, но как, напомню, мотива нет, никто из вас никогда не пересекался с Элисс, до встречи в клубе..., ; она медленно останавливалась погружаясь в мысли, ; О господи. её никто не хотел убивать, её перепутили с вами, ; Элизабетт указала на Агату, та в страхе отпрянула,
; Что значит перепутали, тоеть это меня хотели убить, ; на лице Гольдштенш выступил ужас.
; Да, разумеется, в тот день вы одели яркую накидку, потом зашли в дом, отдали её Элисс и вдоём вышли. Но убийца, уже видел вас в накидке и почуствовав момент задушил, ей же, как он думал вас, какое же его, настигло разачарование, когда он увидел, что ошибся. Смею предположить. что он душил со спины, а внешне вы очень похожи, да и тем более в порыве мести он бы даже и с переди не отличил, ; гости в голос ахнули и позарились на накидку лежащую на столике, ; Теперь задача, чуть легче, кто бы желал смерть Агате, кто бы ей мстил, а это определённо месть, стоп, ; Элизабетт замерла, и обратилась к Агате, ; Что произошло в 1903 году?
Глаза Агаты в ужасе поднялись на Элизабетт, ; Откуда вы знаете?
; Хватит уже тайн, из-за этих тайн вас хотели убить, ; вырвалось истерический возглас Шарлотты, которой всё это время не давали сказать.
; Этот год, навеки останется в моей памяте, тогда я кое-что совершила, не значительное, вы не подумайте, но вместо меня осудили другого человека, мужчину, его повесили, через 2 дня. Мне очень стыдно,я искренне в этом раскаиваюсь, ; Агата опять разрыдалась, ; Понимаете он был бедником, поэтому ему накинули ещё и другие преступление, мне бы пришлось выплатить всего лишь штраф. Я никогда этого не забуду.
У Элизабетт спёпло дыхание, ; Где это было?
; В Италии..., ; это слово прозвенелогромом и осталось витать в водухе.
Кажется пазл сложился не только у Элизабетт, кажется, тогда до всех дошёл смысл сказанных слов.
; Передо мной встало очень личное дело, моя подруга пропала и я расследовала её похищения, хотя всё это время она уже лежала в земле и гнила. Она умерла зазря, совершенно бессмысленно, это разбивает мне сердце. А её убийца прямо сейчас здесь, женщина, которая единственная “видала” как Элизабетт уежает на такси, женщина, которая, очевидно проживала в Италии, хотя, сама утверждает, что в Испании. Считая, по всей видимости британцев дилетантами в вовросах восточных акцентов, ведь он у вас точно итальянский, верно, миссис Ривера, или вернее мисс, ведь, это именно вашего мужа казнили тогда, по вине Гольдштейн. И вы приехали вершить месть, но просчитались и убили не ту. Вы убили человека не за что, вы ничем не лучше Агаты и корумпированных властей Италии. Вы лишили жизни добрейшего и миласердневшего человека и это никак нельзя опровдать, ; по лицу Элизабет покатилась слеза.
Всё время безэмоциональное лицо Лиузы, вдруг изобразило целый спектр, начиная от гне заканчивая разочарованием и слезами.
; Я не хотала, вот это животное должно было умереть, ; Ривера указала на Агату, ; Она убила моего мужа, тогда я была беременна и у меня случился выкидыш. Я просто не могла с этим смириться, я должна была отомстить. Но тут, попалась мне под руку эта. Но поймите, я ведь её похоронила. После поругулки я оставила её в лабиринте, а потом, когда все уехали я её закопала. В прошлый раз даже ходила её наведать, поговорила с ней, попросила прощения, помолилась.
; Как же вы не понимаете, её не вернут ваши молитвы, вы её убили, так есть и будет.
Все в ужасе и отвращении смотрели на Луизу, пока та заливалась слезами.
Шарлотта създила до телефонной будки и вызвала полицию. Та приехала забрала тело Элисс Грант и арестовала Луиу Риверу.
Гостей попросили дать показания и тоже увезли в учаток, за исключением Элизабетт, Шарлотты и Агаты, которые обещали заехать позднее.
; А ведь вы догодались верно, но не сказали, ; с благодарностью ухмыльнулась Агата.
; Конечно, ; ответила Элизабетт.
; О чём это мы догодались? ; совершенно возмущённо спросила Шарлотта.
; Агата - клептоманка, она воровала всякие вещи у гостей, браслет Вильямс и всё другое золото, которое мы видели за картиной, это тоже ворованное. И тогда в Италии, ты тоже , что-то украла, так ведь. Ах да, а рассказала она об этом только своим детям и боялась, что они проговорятся.
; Не совсем так, я боялась, что они начнут меня ненавидить когда узнаю, что это плохо, но иногда они, даже помогали мне воровать, например когда гости уходили на прогулку и оставляли сумки в доме.
; Агата, тебе стоит обратиться к специалисту, тебе точно помугут, ; сказала Шарлотта обеспокоенно.
; Я знаю и каждый деень себе об этом напоминаю, каждый раз вводя код на сейфе, я обязана впоминать год моего самого страшного стыда.
10 глава. Эпилог.
Наступила осень. Деревья уже понемногу скидывали листву. Головы людей были забиты делами, которые нужно завершить до наступления холодов. Всем уже нетерпелось наконец подводить итоги минувшего года и забыть обо всех его невзгодах.
В один из таких осенних дней, когда Элизабетт Ларсон была в офисе детективного агенства “Форсетти” и разбирала почту, сидя за столом, она получила письмо в котором значилось:
Моя дорогая, я сердечно прошу вас меня навестить. Мне так много нужно вам рассказать!Мой адрес вы, конечно же, знаете.
С любовью
Агата Гольдштейн.
Элизабетт тут же подскочила, практически сбив со стола рамку, в которой вместо фотографии было письмо, написанно её же, но даже не распечатанное, так как тот, кому оно предназначалось, так его и не получил. Она начала выдвигаться, когда её окликнула Шарлотта,
; Я тоже поеду.
; Я думала, что ты занята.
; Это точно важнее, ; с ехидной усмешкой произнесла Шарлотта на ходу одеваясь.
И только, когда они уже подьежали к особнику Элизабетт неожиданно произнесла,
; А я ведь ждала этого письма, всё думала, когда же она нас пригласит.
Как только они вышли из такси, их взгляду открылся сад, невероятной красоты, осень в нём не выглядела безмолвной и увядшей, совсем напротив, она придавала ему жизни.
В глубине сада они увидели рабочего и окликнули его. Но на звук обернулась сама хозяйка особняка, одетая в садовый комбинезон. Увидев гостей она засияла и бросилась к ним навстречу.
Агата выглядела очень хорошо, её глаза сияли, на коже практически не было моршин, только благородная старость, а тело приобрело вид спортивности.
; Моя дорогая, я так рада, что вы приехали, мне не тепиться вам всё рассказать...

Оказалось, Агата решила координаль изменить свою жизнь. Она устроилась на работу и стала неплохим садоводом. Наконец уволила дворецкого и наняла гувернантку свои сыновьям. Построила ступеньки к морю, чем очень продовала мальчиков, которые, теперь частенько туда спускались и “бывали” с отцом, как они это называли. Лабиринт был снесён, а на его месте красовалась небольшая табличка с красиво выгравированными:

Прошлое не изменить, но  можно извлечь из него уроки.

Спи спокойно, моя Незабудка.

Агата уверила, что на следующий год посадит тут цветы.
Конечно, же она перестала воровать. А залежи краденного, она раздала хозяевам или продала. И открыла свою библиотеку, при которой теперь, и был тот самый читательский клуб.
Элизабетт с Шарлоттой совместно работали на общее дело в агенстве, дела их шли лучше некуда.
В последующем, они часто ездили к Агате и даже иногда посещали её клуб.
Элизабетт так и не смогла, в полной мере, смириться с произошедщем, но искренне пыталась. Хотя, может она и не хотела забывать, то единственно, существо даровавшее ей интерес к жизни.


Рецензии