Ав. ЦIOР и Сибирь как сяньбийская равнина
Историки и археологи, не владея информацией часто не понимают где Tsur, где Сул/Сол, а где,напр. "Джар". Они сваливают все эти лексемы в одну кучу,что создаёт путаницу и как результат - рождение различного рода претенциозных утверждений, облачённых в желе наукообразности. Так, "Общество Джар" оказывается практически везде,хотя совершенно очевидно,что это не так. Ав. ЦIOP- это ав. ЦIOРОЙ "холод", Ойрат. Синьцзяна КЁР "сугроб". Сюда же иврит. KOR (<QOR) "холодно". Таким образом, всё указывает на мороз, холод, лёд. У Николаева/Старостина представлен полный нахско-дагестанский список, из которого явствует, что это обозначение региона Сибири, так как на это указывают андо-цезские формы: CIBERU, SIBERU. Микротопоним "Сибир лъарагI" имеется и в зоне распространения самого аварского языка и его диалектов. И мы сомневаемся в качестве перевода "Сибир лъарагI" как "Сибирская равнина", предложенное составителем словаря, правильнее- "мёрзлая равнина","холодная равнина" или даже "сяньбийская равнина". Напомним, что вопрос о значении географического термина "Сибирь" до сих пор окончательно не решён. Одни исследователи видят в нём этноним "сяньбийцев" (самоназвание serbi), в Британской энциклопедии указано однако "Спящая страна". Между тем, парамонгольский этноним serbi упомянут в античных источниках как обозначение племени, обитавшего в пространстве от отрогов Кавказских гор до Волги. Среди чеченских преданий также существует указание на народ serbi, правда среди кавказских историков никто до нас не заявлял, что это именно парамонголы-сяньбийцы, прежде всего потому что они до сих пор понятия не имели о том, что самоназванием сяньбийцев явл. serbi, в котором можно различить один из показателей множественного числа "-bi".
Закаталинско-маарулальный идеологический багаж базируется на какой-то никому непонятной национальной исключительности маарулалов Ширвана. Исходя из искажённого восприятия географического термина ЦIOР, они его размещают как собственную "родину" то вблизи от Дербента, то в Закавказье с крутым поворотом на земли под юрисдикцией Грузии. Судя по размаху охвата территорий у них ЦIOР как у сионистов "Земля Обетованная от Нила до Евфрата".
ЦIOР никак не может быть Закавказьем, прежде всего потому, что в самом слове представлен огненный маркер. Всё что касается этих согласных может быть: 1. вытяжкой (придающей остроту), вытягиванием-ростом, 2. обжигающе холодным, 3. белым, незапятнаным, 4. сверкающим и пламенеющим. Ландшафт Закавказья в эти рамки не укладывается, так как там всегда теплее, чем в горах Дагhестана.
В монг. языках хорошо передставлена лексика с огненными маркерами
Она может быть с Ц, но чаще всё с З (чит. ДЗ):
1.Халха-монг. ЦАЛИН "зарплата". Здесь от основы со значением "вытяжка, вегетация" (далее "ветка молодая, гибкая", "шеренга, строка"). А. Ср. ав.ЦIАЛ (ЦIЦIАЛ) "гибкий прут для битья" (это не "плётка", а конкретно "шпицрутен") c лезг. соответствиями, начинающимися с TIВ-; B. ЦIИЛИ "хрящ"; C.ЦIАЛИ "учение, обучение" (сюда же груз. СЦАВЛА и гот. talzjan (далее нем. ZAHL "число", zahlen "оплачивать", erzaehlen "рассказывать").
Здесь сразу оговоримся, что индоевропейский материал даёт сбои, сопадения у него похожи на реакцию через родство с другими языками (условно - ностратическими), только монг. языки дают стабильно регулярную картину соответствий. В немецком же- в некоторых случаях всплывают т.н. "огненные маркеры". Если кто-то обнаруживает совпадение с индоевропейской основой с нахско-дагестанскими языками, то прежде всего следует перепроверить, а нет ли её в монг. языках? Затем можно заглянуть в иранские языки. Как правило, т.н. "индоевропеизмы" в нахско-даг. яз. соответсвуют монг. лексике. То же самое касается и на первых взгляд, "странных" микротопонимов и оронимов.
2. Халха-монг. ЦАЙХ "становиться белым", "белеть, седеть", ЦАЙРАХ "белеть, привыкать, не чувствовать стыда", ЦIАЙЛГАН "чистосердечный" : ав. ЦIАМ [ЦIЦIАМ], диал. цIан "соль".
Халха-монг. ЦАГААН "белый, ровный, гладкий" (также "добрый, незлопамятный") говорит именно о "соли и снеге", ЦАГАА "кипячённый кумыс" и соответствует ав. ЦIАКЪ "отличный, качественный, хороший" (дарг. ЦIАКЪСИ "острый").
3. Халха-монг. ЦАГ "время, пора, период, час". Здесь мы видим развите значения "вытягивать, тянуться, удлиняться": ав. ЦIАЙ "вытягивание, вес". Для иллюстрации семантического развития обр. внимание на нем. ziehen "тянуть, тащить, вытягивать, протягивать" и ZEIT "время".
4. ЦАН "иней, изморозь, наледь",ЦАР "изморозь" (ср. ав. ЦIАМ/ЦIАН "соль")
Далее будет всё то же, что и в аварском (и шире - нахско-дагестанских языках). Нл для нас самое главное уже ясно- это СНЕГ, СОЛЬ, ВЫТЯЖКА.
В тюркских языках нет никаких т.н. "огненных маркеров", наподобии тех, которые представлены в нахско-дагестанских, монгольских и в некоторых случаях немецком языках.
Но в некоторых монг. языках прослеживается отражение Q (kx/k) в нахско-дагестанских языках как ЦI. Нам самим эта ситуация не до конца понятна, но если учесть, что в древнегреческом имеется KS, то картина сразу проясняется. Древнегреческое KSYLON "палка, палица, кол, древесина" (также новозаветное "крест"): ав. ЦIУЛ "древесина".
Что же касается халха-монг. то в нём вообще нет никакого Q,K и одна часть интересующей нас лексики оказывается Х, другая их часть может попасть в категорию "огненных маркеров".
И вот в этом списке соответствий Q: TS' представлено ав. ЦIOР
чеч. гIура "мерзлота (покрытая льдом поверхность земли)", гIоро "морозить, заморозить": ойрат. Синьцзяна КОЬР "снежный сугроб", коьрхе "мёрзнуть, зябнуть", коьраьаь "мёрзлый, промёрзлый". Если чеч. форма совпадает с ойрат. КОЬР, то тогда она родственна и ав. ЦIOРОЙ "холод, мороз", ЦIЕР "лёд". Лексика чрезвычайно древняя, так как отражена даже в иврите: KOR (< QOR) "холодно".
ЧIАР
То, к чему следует на самом деле возвести ДЖАР есть раздел словаря халха-монг. языка с Ч,Ш и вот именно там можно быстро подобрать соответствия в виде "сорная трава, солома" и пр. (ав. ЧIАР "сорняк, сорная трава"). Насколько нам известно, даже в китайском ЧА "стерня", а в монг. языках тем более всё подходящее должно быть представлено. Что же касается "дербентского прохода, то его соответствие в аварском ввглядит как ав. диал. ЦIУРА "воронка" (в монг
зафикс. совпадение этой основы с "фильтр, фильтрация"). А у закаталинских деятелей типа Марка Шахбанова (он же Шунилазул, Хапизов и Шамиль Йылдыз) этот ЧIАР "сорняк, сорная трава" протиснут повсюду где только возможно. Эта лексема в их концепции и Прикаспийская равнина до Дербента и Закатала и вообще удивительно, что не Сатурн с Юпитером.
Свидетельство о публикации №223033000918