Всё о мате и с матом

Всё о мате и с матом


Помнится, вызвались как-то два кекса из лингвистического подкаста на “Медузе” рассказать своим слушателям о мате причём без мата. “Это как это? - подумал я, - Разве так бывает? В смысле, разве можно объяснить что-то, чтобы само это “что-то” никак уже не назвать?” “Ну, нет, - ответил я сам себе, - Такого быть просто не может, какие-то дополнительные знания (жесты там, подмигивания всякие, покашливания) обязательно будут нужны.” Но, я же доверчивый, - “А вдруг я сам чего-то ещё так не знаю?” - в итоге купился и прослушал всю эту их ахинею с начала и уже до конца.

Понятно, что о мате кексы ничего так тогда и не рассказали, как и не ответили ни на один из вопросов. Потому как ответы они на них просто не знали. Как не знают и не могут их знать вообще все лингвистики, не имеющие у себя никаких знаний связи. И которые поэтому своими, мягко скажем, тупыми фантазиями испоганили уже почти всю Википедию. В том числе и ту её тему, что в ней называется “Мат”. А потому я считаю своим гражданским долгом, - правда, вот щас хорошо уже так сказал? - необходимость внести ясность и в этот вопрос. И рассказать про мат, но уже именно с матом, потому как по другому рассказать про него не получится, это я вам как учёный-лингвист сейчас говорю. А потому те, кому это почему-то не нравится, сюда не ходите, нет. Как и не ходите в Лингвистику так вообще, - потому как Язык, который она изучает, тоже начинался когда-то именно с мата. И чтобы Язык уже знать, мат надо знать обязательно.

Ещё раз, - как человек, который боится войти в морг, никогда уже не станет врачом, так и человек, который боится знать мат, никогда не станет лингвистом. Хуже, - он на всю свою жизнь останется так уже дураком.
Ну что, надеюсь, что дуГачков среди вас уже так не осталось? Тогда, все за мной!


“(ДТ)”


В древности, ещё будучи в дикости, человеки по их собственному мнению не занимались ничем. Потому как ещё не умели, потому как тупые тогда были очень, вроде сегодняшних наших лингвистиков. А все сопутствующие их жизни дела связанные с пропитаньем, - поймать там кого, убить, ощипать, приготовить, - они за дела тогда вообще не считали. Потому как это были само собой разумеющиеся дела, которые если и делали наши предки, то уже постоянно, а потому отчасти так уже и мимоходом.

Впрочем было у них тогда одно дело, которое они выделяли из всех своих дел особо. Хотя-бы потому, что с пищей оно связано не было, но приносило им удовольствие даже большее, чем приносил им процесс поглощения пищи. Этим делом у них было занятие сексом. Или, как принято называть это дело среди нас, учёных, - занятие процессом приёма-передачи (п-п) генетической информации. Взрослые человеки с небольшими перерывами готовы заниматься сексом всегда, когда чувствуют себя хорошо, и свободны от всех других прочих дел, и, самое главное, им есть уже с кем это делать.

Поэтому, когда в Животном ещё языке возникло слово на основе естественного звука “(ДТ)” с интегрированным у него значением [коллектив и всё то, что с ним так или иначе связано (действие в том числе)], то одним из знаний в его структуре значений было “действие”. А так как других действий кроме занятия сексом человеки тогда и не знали, то можно считать, что этим знанием было тогда не просто какое-то “действие”, а именно “занятие сексом”. При этом естественный звук “(ДТ)” соответствовал тогда не одному только знанию признака “занятие сексом”, но и в том числе знанию признака “человек занимающийся сексом”. В смысле в структуре интегрированного значения естественного звука “(ДТ)” тогда были знания “занятие сексом” и “человек занимающийся сексом”. Проще говоря, этим естественным звуком в Животном ещё языке представители формы Жизни “человек” называли и сам этот процесс, и того, кто им занимался.

Понятно, что с каждым днём количество знаний в коллективных сознаниях тогда только росло, отчего и происходила детализация слов в Языке основанных на естественных звуках. Причём происходила детализация как их звучаний, так и их значений. В случае слова “(ДТ)” в первую очередь происходила детализация именно его звучания. А потому естественный звук “(ДТ)” в разных контекстах Языка (разных языках) звучал со временем уже немного по разному, - где-то уже как “т”, а где-то уже и как “д”. При этом значения у этих разных звучаний в разных языках (разных контекстах Языка) были ещё абсолютно так одинаковы.

Ещё раз, - никаких проблем вроде многозвучности, - это когда одному и тому же значению в Языке соответствует больше одного звучания, - тогда не возникало. Потому как контексты Языка (языки), где уже были разные звучания у одного и того же значения, меж собой тогда никак не пересекались.


“(ДТ)ь”


Ситуация несколько меняется с возникновением многоконтекстного языка у рус(ь)ы (у профессиональных добытчиков и продавцов соли, - значение объединения “рус(ь)” в Древнем языке “читалось” как [мужик(и) у соли], где значением звука “у” была [принадлежность “у”]). Который потому был многоконтекстным, что формировался на основе нескольких языков. По этой причине в нём могли уже встретиться слова с разными у них звучаниями, но с одним и тем же у них значением. Но даже и в этом случае поначалу выручали контексты, что уже были тогда в языке у рус(ь)ы. А потому единственное, что случилось тогда в языке у рус(ь)ы с естественным звуком “(ДТ)”, было образование объединения его и мягкого знака, - “(ДТ)ь”. Такое оно теперь значило в нём процесс занятия сексом, но уже именно только мужика, и самого мужика, который этим процессом и занимался.

Количество же знаний в коллективном сознании рус(ь)ы всё продолжало тогда только расти, как продолжало расти у их мужиков в их коллективе и количество дел непосредственно с пищей не связанных. Но осуществление которых, в смысле их результаты, приносили мужикам рус(ь)ы удовольствие. Примерно такое же, какое было у них после занятия процессом “(ДТ)ь”. И которые уже поэтому они тоже стали называть тогда “(ДТ)ь”.

Понятно, что пока таких занятий у мужиков рус(ь)ы было ещё немного, и для всех их названий в языке рус(ь)ы хватало соответствующих контекстов, то проблемы многозначности (омонимии) в языке у рус(ь)ы так не возникало. Пока однажды всяких дел в коллективе у мужиков рус(ь)ы, а с ними и их названий разных дел в их коллективном сознании не стало уже слишком так много. Так много, что разных контекстов для них в языке у рус(ь)ы уже не хватало. И поэтому то в одном, то в другом контексте языка у рус(ь)ы стала так возникать уже многозначность, - та самая многозначность, которая очень мешала пониманию друг друга носителям того языка, в котором она уже так была.

Единственным выходом из этой ситуации тогда была дальнейшая детализация естественных звучаний и соответствовавших им значений. Так в языке у рус(ь)ы происходит окончательная детализация слова “(ДТ)” уже на слова “д” и “т” с соответствующими у них значениями и звучаниями. И теперь объединение “(ДТ)ь” в зависимости от контекста могло звучать у них уже и как “дь”, и как “ть”, при этом с несколько разными у них значениями. Впрочем никакого особенного порядка с формированием структур значений у “дь” и “ть” в языке у  рус(ь)ы тогда ещё не было, что делало сам язык так не очень удобным для использования, - без порядка в нём приходилось в Сознании удерживать достаточно много других дополнительных знаний.

Порядок со значениями “дь” и “ть” в языке у рус(ь)ы возникает чуть позже, вместе с появлением в нём знаний связи, которые сами рус(ь)ы называли уже как “правиЛа”. В случае “д” и “т” этим правиЛом было знание связи “деЛать”. Собственно появление правиЛ в языке у рус(ь)ы и делает его так уже Руским языком.

А незадолго до появления правиЛа “деЛать” - “д(ь)э-Ла-ть” - [(значение) любого (звучания) “дь” воспринимать как (значение у соответствующего ему звучания) “ть”], а это значит что ещё в языке рус(ь)ы, - но только не совсем тогда ещё в Руском языке, нет, - формируются объединения “мать” и “бать”. Поэтому прежде пару слов мы здесь расскажем о них.

(Руским языком он был уже потому, что в нём тогда в отличии от того же английского языка использовалось знание связи, по которому “э” со значением [любой] употреблялось уже на конце объединений. А не как у англичан, которые в соответствии со знаниями связи их языка использовали “э” с тем же самым значением в начале объединений. А не совсем Руским языком он был потому, что правиЛа “деЛать” в нём тогда ещё не было.)

Ещё раз, - правиЛо “деЛать” объясняло в Руском языке его носителям то, что во всех объединениях (словах), в которых они используют на конце объединений “д” вместе с “ь”, - “дь”, - значение “дь” следует воспринимать уже только как значение “ть”, т.е. как [действие (мужика)].


“мать” и “бать”


“Мать” и “бать” были образованы абсолютно по одной и той же схеме, тем более, что называют они так обоих участников процесса п-п генетической информации. А именно, - “мать” - {”ма” “ть”} и “бать” - {”ба” “ть”}. При этом в языке рус(ь)ы они возникли уже после детализации в Древнем языке естественного звучания “(ДТ)” на звуки “д” и “т”. В отличии от тех же предков англичан, у которых объединения “mad” и “bad” формируются в языке ещё до детализации звучания естественного звука “(ДТ)”. А объединения “mother” и “father” образуются у них в языке уже после детализации естественного звука “(ДТ)”.

Значение объединения “ть” мы уже знаем, - [действие (мужика)], - поэтому здесь мы разберём значения “ма” и “ба”, чтоб узнать уже так, что значили тогда сами объединения “мать” и “бать”. “Ма” и “ба” это потому уже руские объединения (слова), что были они образованы с использованием уже знания связи Руского языка. А именно того самого знания связи, которое предписывает в объединениях ставить сигнал присутствия “а” со значением [человек/место человека] на второе место. По этой причине все слова в Руском языке начинающиеся на “а” являются в нём заимствованными.

(Напоминаю, в объединениях сформированных в контексте “Слово” Языка может быть только два места, - первое и второе (оно же последнее). В тех же самых “mad” - {”m” “ad”} и “bad” - {”b” “ad”}, как видите, сигнал присутствия “а” используется на первом месте объединения “ad”. А потому объединение “ad” руским так не является. Как не являются русскими и сами объединения “mad” и “bad”.)

(Кстати, только в самых первых потому и самых простых своих объединениях звук “а” используется именно как сигнал присутствия “а” с двумя знаниями в своей структуре значений, - “человек” и “место человека”. Таким он был, например, в объединениях “ва”, “да”, “ма”, “ба”, “ра”, и т.д. Но уже в более сложных объединениях он оба знания из своей структуры значений теряет, и становится так уже знанием связи “принадлежность”.

Принадлежности в составе объединений в зависимости от места называют сегодня в русском языке “приставки” и “окончания”. А принадлежности, которые используются отдельно в Руском языке, называют “предлоги”. Впрочем тема эта большая и очень так интересная, достойная отдельной книги, а потому и не здесь. Здесь же нам надо только понимать, что в объединениях “ма” и “ба” звук “а” использовался именно как сигнал присутствия “а”.)
 
Значением “а” в самых простых объединениях могло быть или знание признака “человек”, или знание признака “место человека”, - всё зависело от контекста (объединения), где “а” и использовался. Значение “м” мы все уже знаем, - [принадлежащий мне (это) говорящему]. Значением “а” в контексте объединении “ма” будет [человек]. Таким образом значением самого объединения “ма” получается [принадлежащий мне (это) говорящему человек]. Или, это будет совсем уже по простому, а потому и понятнее, - [ма (мама)].
 
(Кстати, похоже, что, скажем так, сдвоенная форма объединения “ма”, а именно “мама” образована с использованием обоих знаний из структуры значений “а”, - и “человек”, и “место человека”. Поэтому его значение “читается” как “мама” - {”ма” “ма”} - [принадлежащий мне (это) говорящему человек, принадлежащего мне (это) говорящему места]. Таким образом в значении “мама” ребёнок отмечал единство человека и места, которым и была для него мама. В отличии от того же “тётя” - {”тьо” “тьа”}, где никакого такого единства места и человека не было и быть уже не могло.)

С “ба” всё было то же самое, что было и с “ма”, а рассуждая так мы дойдём уже до такого его значения как [па (папа)]. А “папа” потому, - и это знание следует из “Последовательности”, - что на момент образования объединения “ба” в языке рус(ь)ы естественный древний звук “(БП)” в нём ещё не детализировался, а потому на самом деле мы имеем так дело в нём не с объединением “ба”, а с объединением “(БП)а”. (Этот факт в том числе доказывает существование в Руском языке объединения “баба” похожего на объединение “папа” по значению.)

Для того, чтобы лучше понять значение объединения “(БП)а”, надо вспомнить контекст того времени. С одной стороны все человеки были тогда очень похожими, - одинаково все были абсолютно раздетые и одинаково все плохо выглядели, - уже поэтому все они так были (БП)а. С другой стороны, они уже несколько меж собой отличались, причём отличались именно их умением говорить. Потому как в разных коллективных сознаниях (языках) были тогда уже и разные количества разных же знаний. Проще говоря одни (БП)а были тогда уже в чём-то элементарно умнее других (БП)а. А в Действительности это было тогда очень так важно, а потому это свойство надо было как-то обозначить уже и в Языке.

В языке рус(ь)ы это было сделано за счёт образования в нём объединений с использованием объединения “удь”, значение которого “читалось” как [(принадлежность “у”) у мужиков коллектива]. Так в нём со временем появились объединения “л(ь)удь” (”людь”), “чудь”, “вудь”, “йудь” и “мудь”, которые соответствовали названиям тех или иных удь (БП)а. (Отдельный мой респект тому, кто уже здесь заметил и тем более смог “прочитать” значение объединения “судьба”.)

Самыми умными считались (и, похоже, что так это и было на самом деле) тогда те удьы (БП)а, которых звали “л(ь)уд(ь)ы”, т.е. “люди”, - {“л(ь)уд(ь)”}”ы” - [(звучание) “л” (как принадлежность “у”) у коллективов]. Потому как от всех других удь они отличались тем, что использовали в своих языках звук “л” уже для обозначения знания связи, значением которого было [воспринимать (понимать) как]. (А не как все остальные (БП)а, которые продолжали использовать у себя в языках звук “л” со значением [литораль].)

Использование этого знание связи давало людям возможность много чего уже так знать. Во всяком случае с правиЛами, - а с этим знанием связи это они и были , - люди могли уже знать практически все тогда языки. А это значит, что они так могли заимствовать уже все знания, что тогда вообще уже были в коллективных сознаниях человеков. А это в свою очередь значит, что люди были тогда самыми умными среди тех же “вудьы” (вуди), “чудьы” (чуди), “йудьы” (йуди). А из сегодняшнего значения в русском языке объединения “мудак” - [один из муд], где значение “муд” “читается” как [принадлежащий мне уд], становится ясно, что уже в те времена в своём отечестве пророков не было и быть не могло.

Ещё раз, - во всех перечисленных объединениях значением “удь” было [(принадлежность “у”) у мужиков коллектива (д)]. А перед “удь” во всех этих объединениях (кроме “мудь”) находятся звучания звуков, - “л”, “в”, “ч” и “й”. Причём значений как таковых у этих звучаний в этих их объединениях с “удь” именно что не было. Потому как значениями у них там были сами их звучания. Таким образом объединения “удь” в объединениях с этими звуками называли коллективы (удьы), члены которых использовали эти звуки для заимствования знаний из чужих для них языков. Поэтому рус(ь)ы со своими правиЛами безусловно были так уже “л(ь)уд(ь)ы” - {“л(ь)” “уд(ь)”}”ы” (люди). А потому целью устойчивой фразы в Руском языке “Ба! Какие люди!” было подчеркнуть, что говорящий её видит так перед собой не каких-то там обычных (БП)а, а самых настоящих людей. Т.е. очень умных, а потому и очень успешных (БП)а. По крайней мере точно так не мудаков или чудаков.

Подведём уже промежуточный итог, - таким образом значение объединения “мать” “читается” как [ма, которую занимает процессом п-п генетической информации (мужик)]. А значение “бать” “читается” как [”ба” (мужик), который занимает процессом п-п генетической информации]. Обращаю внимание, что если моя мать безусловно была мне так родственница, и сама она знала об этом наверняка, то с ба всё было не так уж и просто. Потому как тогда никто, даже моя мать, при той свободе нравов, что была в отношениях между (БП)а, не мог знать наверняка, кто именно из них был мой бать.

И вот здесь самый главный момент, - при таких своих значениях объединения “мать” и “бать” в русском языке вовсе не являются матершинными. А всё потому, что они не являются так глаголами, потому как не имеют в структуре своих значений знания “действие”, тем более действие как “процесс занятия сексом”. Потому как оба эти объединения были образованы в языке рус(ь)ы ещё до появления в нём правиЛа “деЛать”. Когда “ть” в языке рус(ь)ы более значило вовсе даже не действие, а именно человека (мужика), который этим самым действием и занимался. А коли знания этого действия в структурах значений объединений “мать” и “бать” нет, то это значит, что без него они значить занятие сексом уже и не могут. А значит матом они так уже не являются.

Ещё раз, - с появлением всё большего количества разных дел в коллективах, происходит всё большая детализация значения [ть] в их коллективных сознаниях (языках). В смысле оно постепенно так всё больше и больше в их языках уже размывается. И оно таким образом значит в них уже не только процесс “ть”, но и много каких процессов ещё. Проще говоря, и мать, и бать тогда занимались не только ть, тем более постоянно, а и делали много ещё разных дел.

Но при том при всём некий флёр, скажем так, поганости у этих объединений в русском языке безусловно остался. А потому ни один нормальный ребёнок никогда не обратится к своей маме как “мать”. Как и ни один уважающий литературу, - а не себя в литературе! - писатель не назовёт не самое лучшее своё произведение “Мать”. А “батя” если кто и использует сегодня в русском языке, так это только те, кто особо умом не отмечен.

Объединение же “дать” глаголом, безусловно, уже так является. А потому очень часто в этом его значение [предложить себя для занятия сексом] оно в русском языке и используется, - “Ты обещала сегодня мне уже дать.” Другое дело, что в нём уже не называется тот самый человек, который и должен был этим сексом так занимать (ба). А называется только тот, кого самого этим сексом так занимают, а именно “да”. А так как вовсе не со всеми “да” в отличии от того же “ба” можно было заниматься сексом, - “да” мог быть в том числе или ребёнком, или старухой, а с ними секс уже и в те времена не особенно-то и приветствовался, - то значением “ть” в объединении “дать” не обязательно было уже “занятие сексом”, у него в структуре значений вполне могли уже быть знания совершенно других занятий. По этой причине объединение “дать” в русском языке матершинным так уже не является.

Кстати, интересную метаморфозу претерпели значения объединений “ма(ДТ)” (”mad”) и “(БП)а(ДТ)” (”bad”) в английском языке. И, похоже, руку к ней приложили английские дети. Так значением “mad” в английском языке сегодня является [сумасшедшая]. Согласитесь, ну кто ещё, если не сумасшедшая, может орать (во время секса) только потому, что ей это нравится! Значением же “bad” в английском языке является [плохой], - а разве может быть хорошим человек, который своими действиями заставляет другого человека только орать?


“****ь”


Вот мы и добрались до первого по настоящему уже матершинного объединения, а именно “****ь”. А матершинным оно является потому, что всё, чему положено быть у мата, чтобы быть так уже матом, у него уже есть. А именно, - в нём есть “ть” со значением “действие (мужика)” (”занятие сексом”). Обратили внимание? - таким оно у него могло быть только уже после возникновения в Руском языке правиЛа “деЛать”.

И есть “ба” со значением “(мужик) который сексом занимает”. Конструкция объединения “йэбать” (”****ь”) предполагает два для него возможных прочтения, - {”йэ” “бать”} и {”йэба” “ть”}. Другое дело, что у обоих у них будет одно и то же значение, - [любой “й” занимать сексом]. Где значением “й” является вообще уже всё, что мы можем ощущать посредством наших органов чувств. Проще говоря, объединение “ебать” значит так уже возможность мужика трахать в этой Жизни вообще уже всё.

Похожее объединение “имать” (”иметь”) матершинным в русском языке не является. И всё по той же причине, что и “дать”, - в нём не называется тот, кто сексом и занимает. Но вот из-за этого своего “ть” оно в значении [****ь] в русском языке частенько используется, - “И как же ты собирался на люстре меня иметь?”


“****ь” - “блять”


Заканчивает тему “ба” несколько слов об объединении “****ь”. Безусловно оно матершинное, - в нём присутствуют и “ть” и “б(а)”. А интересно оно тем, что встречается в русском языке в двух своих формах, а именно “*****” и “блять”. Это говорит о том, что возникло оно такое сразу же после формирования в Руском языке  правиЛа “деЛать”, по которому эти объединения и были сформированы. И по которому “*****” могло быть, скажем так, существительным. А “блять” по этому же правилу могло быть только, скажем так, глаголом.

Значение “****ь” “читается” как “б(а)-Л(ь)а-д(ь)” - [”б(а)” воспринимать как “д(ь)”]. Где значением объединения “д(ь)” является [член (мужчина) коллектива (д)]. При этом значение “б(а)” мы знаем, - [не член (мужчина) коллектива занимающий сексом]. А из знания сегодняшнего значения объединения “*****”, точнее даже из знания того обстоятельства, что *****ю может быть только женщина и никогда мужчина, мы уже можем “прочитать” его значение.

Итак, ****ью в те времена называлась женщина, которая занималась сексом, скажем так, на стороне. В смысле вне родного ей коллектива с неродными для неё человеками. В подробности этого значения я сейчас вдаваться не буду, отмечу только то, что  уже тогда существовали имущественные отношения, в том числе и те, что были связаны с наследством. А потому уже тогда секс на стороне мягко говоря не приветствовался. Отсюда столь негативное значение у слова “*****”.

В случае объединения “блять” всё то же самое, с той лишь разницей, что в нём речь так идёт уже не о человеке, а о процессе, в котором этот человек участвует. Проще говоря “блять” назывался любой процесс, который почему-то не получался, или если даже и получался, то очень уже плохо.


“***”


Нечаянно попав молотком по пальцу кто-нибудь обязательно орёт уже “Уй, как больно!” Абсолютно не понимая при этом, что он называет так признак “палец” объединением “уй”, значением которого очень давно (а в некоторых древних языках ещё и сегодня) было [сустав (член)].

Это же самое значение следует из “прочтения” объединения “уй”, - [(принадлежность “у”) у “й”]. Где значением “й” является [всё то, что мы можем ощутить нашими органами чувств]. В смысле уй был некой частичкой, которая могла быть вообще уже у всего. У человеков такой частичкой вполне мог уже быть палец, или половой его член.

Объединение “***”, понятно, образуется в Языке уже позже чем “уй”, причём с одной только целью, - из всех уёв выделить так уже самый важный уй, а именно хуй. Образуется оно по схеме {”х” “уй”} - “хуй”. Где значением звучания “х” было [хороший]. Таким образом значением объединения “хуй” было [хороший член (сустав)].


“****а”


За что купил, за то и продаю. Я сам порою удивляюсь значениям некоторых объединений, которые следуют из их “прочтения”. Другое дело, что я абсолютно уверен в тех знаниях, которые использую, чтобы их так уже “прочитать”. А потому удивитесь уже вместе со мной.

Итак, “****а” - “п(ь)ыссда” - {”п(ь)ысс” “да”} - {{”п(ь)ы” “сс”} “да”}. Значение “да” нам известно, - так называли женщину коллектива, основной обязанностью которой было всегда быть уже так “да”, в смысле быть именно женщиной коллектива со всеми вытекающими из этого следствиями. Отсюда, собственно, и возникает форма утверждения в Руском языке “да”. В смысле, женщины вели тогда всё хозяйство, что было связано с содержанием, скажем так, общего их с мужчинами дома. (Похоже, что тогда это был у них или ад, - большая землянка, - или лачуга, - большой шатёр собранный из рядом растущих деревьев.) Другое дело, что обязанности у женщин коллектива были так уже разными. Они зависели как от их возраста, так и от наличия у них малолетних детей.

Похоже, что первая часть объединения “****а”, а именно {”п(ь)ы” “сс”}, конкретизирует женщину коллектива (”да”) по её обязанностям. Значение объединения “п(ь)ы” достаточно так прозрачно, это множественная форма звучания “п”, значением которого в Руском языке было [потребность]. Таким образом значением “п(ь)ы” было [потребности]. Или, это если чуть по другому, [много приятного и полезного].

Значение объединения “сс” “читается” как [быть с солью]. Таким образом в соответствии со знаниями связей Руского языка значение объединения “п(ь)ысс” “читается” как [много приятного и полезного (возможностью которого является) быть с солью]. А теперь, - чёрт возьми! - объясните мне уже, что всё это так значит.

Лично я из матершинного сегодняшнего значения объединения “****а” делаю вывод, что так рус(ь)ы называли тогда тех молодых женщин, основной обязанность которых в коллективе был секс. За секс они получали соль, - основной торговый продукт у рус(ь)ы, он же аналог сегодняшних денег. Ведь имея достаточно соли можно было в те времена неплохо так уже жить.

Проблема здесь в том, что сегодняшние значения объединений “писать” и “ссать” не соответствуют такому значению объединения “****а”. Потому как называют они так признак “мочеиспускание”, знание которого вовсе не следует из “прочтения” этих объединений. Ведь если “прочитать” их значения с учётом значения объединения “****а”, то получается “писать” - “пис(сь)ать” - {{”п(ь)ысс”}”а” “ть”} - [(принадлежность “а”) пися занимать сексом]. Здесь объединение “п(ь)ысс(ь)а” (”пися”) имеет значение [вагина], оно и сегодня такое используется в русском уже языке.

Из всего этого я делаю вывод, что пися, это часть тела, а значит избавиться от неё невозможно, тем более, что и не надо. А потому значение объединения “пися” быть матершинным просто не может. В то время как ****а, - женщина занимающаяся сексом с чужими (за “деньги”!), а потому являющаяся источником всяческих болезней и нежелательных беременностей, - частью тела совсем не является. А значит от неё можно, и даже необходимо, коллективу избавиться. Отсюда такое матершинное значение объединения “****а” в Руском языке.

В отличии от ****ы от писи, как и от связанного с ней процесса занятия сексом избавиться невозможно. А потому наши предки, когда уже стали стеснительными, поменяли значения у объединений “пися” и “писать”. А с ним, получается, пися у нас вовсе даже не для того, чтобы заниматься ей сексом, а именно только чтоб ссать, в смысле испускать мочу.
На этом, пожалуй, и всё. Любите Руский язык, а потому, когда уже материтесь, то делайте это хотя бы правильно.


Рецензии