Мудотуг

(Из серии "Ох уж этот русский язык!")

- Нет, ребята, все-таки русский язык – это одно, и его основы может выучить почти любой, а вот всякие слэнговые словечки и даже, как ни странно, старинные слова... с этим у иностранцев всегда почему-то проблемы, - сказал Артур и, чиркнув зажигалкой,  закурил светло-коричневую сигару. Через четверть минуты он выпустил в потолок ароматный дым и рассказал занимательную историю из своего далекого студенческого прошлого, оставшегося в другой стране, в другой эпохе и чуть ли не в другой жизни.
Ниже привожу его короткий рассказ целиком, ничего не добавляя и не убавляя. Итак...

Нина Н. была красивой, породистой немецкой девушкой. Она была довольно высокой, не полной, но крепко, по-тевтонски сложенной, с персиковой кожей, пронзительно голубыми глазами и густейшими огненно-рыжими волосами, доходившими ей до середины спины.

Её отец был  коммунистическим бургомистром одного из крупнейших городов Восточной Германии (зоны советской оккупации, известной как «ГДР» и воссоединившейся с Федеративной Республикой Германии в 1990-м году), а сама Нина училась на  нашем факультете Московского университета. Она была веселым и общительным человеком, к тому же почти начисто лишенным каких-либо предрассудков. Злые языки утверждали, что она переспала почти со всеми парнями с её курса. Думается, это было все-таки преувеличение, хотя... незначительное. Но, если вдуматься, то что в этом такого уж плохого? Злые языки также передавали сплетню о том, как однажды оставшись переночевать у одной своей русской подруги-сокурсницы, Нина прошла нагишом в ванную комнату мимо пожилого папаши этой своей подруги, мирно сидевшего на диване с газетой, и так же в костюме Венеры после душа продефилировала мимо него обратно. Но даже если оно так и было, то что плохого, если девушка таким образом доставила эстетическое удовольствие почтенному человеку?

Однако, так или иначе, с Ниной было очень легко и приятно общаться, даже если не брать в расчет секс и эротику. К тому же она очень хорошо и почти без акцента говорила по-русски. По всей видимости язык Пушкина она выучила еще в детстве, в своем родном городе, потому что с запоминанием новых слов у неё явно были проблемы. Так например, наши ребята многократно пытались научить её ругаться матом и использовать ряд жаргонных слов и выражений, но это получалось плохо. Она также не могла правильно запомнить несколько старинных слов, которым пытался научить её я, в том числе слова «тугодум» и «пустозвон».

И вот как-то раз сидели мы небольшой компанией в сквере перед факультетом, курили сигареты и болтали. Центром нашей группы была огневолосая Нина, которая, зажав между двумя пальцами горящую сигарету, рассуждала об одном общем знакомом: «Он немношькo медльенно думает» - сказала про него Нина и при этом добавила: «Он, наверное, это... ну как вы это говорите по-русски, ну... этот... туго... му... МУДОТУГ!»

Мы скорчились в конвульсивном смехе, а Нина удивленно спросила: «Шьто? Я шьто-то не так сказала?»

«Да нет, Ниночка!» – выдавил я из себя и снова хохотнул. Но тут же добавил: «Спасибо тебе за хорошее слово!»

Но, кстати, я и сам с тех пор это слово тоже употребляю.

Victoria, 2023


Рецензии