Проклятие Посейдона. Часть 1

      Музыка: Into the Storm - Epic Cinematic Music



      Проклятие обязательно найдет тебя. Обязательно! Где бы ты ни был, где бы ни прятался! Добравшись до твоего тела, оно намертво вцепится в твою душу. И… больше… никогда… не… отпустит…

                1

      164… год. Где-то в джунглях Индии…

      Группа людей, измотанная долгим переходом, медленно продвигалась по густым, труднопроходимым лесным зарослям. Впереди довольно пестрой команды шел юноша в чалме и набедренной повязке – с помощью мачете он расчищал путь от растительности.
      Следовавший сразу за юным проводником плотный низкорослый мужчина вяло отмахивался шляпой от надоедливой мошкары. Широкое лицо с выбритым подбородком и длинными бакенбардами «украшали» темные, глубоко посаженные  глаза, которые свидействовали об его крайней осторожности и наблюдательности. Этот человек старался следовать моде, за что его сотоварищи между собой называли «красавчик Джей». На «моднике» красовалась не первой свежести рубашка из тонкого полотна с кружевными манжетами и довольно потрепанные атласные штаны до колен. Поверх рубашки был надет довольно потертый пестрый жилет до бедер, сшитый из парчи. Все это дополнялось пошарпанным, ниже колен, кафтаном с длинными и широкими манжетами. «Светскую» одежду немного портил широкий кожаный пояс простолюдина, за который были засунуты два пистолета. Такая шикарная одежда на фоне находившихся рядом с ним оборванцев говорила еще и о том, что он являлся главарем этой небольшой банды.
      Срубив очередной куст, мальчик опустил длинный, слегка изогнутый нож и, повернувшись к своим спутникам, радостно прокричал: – Я нашел его! Там священный Тсур! Заброшенный город, о котором я вам рассказывал!
      Гамильтон перестал обмахиваться шляпой, быстро нахлобучил ее на голову, отодвинул в сторону юного проводника и стал всматриваться в еле различимые строения, сплошь укрытые растительностью. – Мое почтение, юноша! Знал, что тебе можно доверять.
      – Я выполнил то, что обещал! Джейкоб, надеюсь, что и ты выполнишь свою часть нашей договоренности. 
      Предводитель пиратов криво усмехнулся: – Конечно, конечно, Равани! Тебе нечего беспокоиться. Ведь я джентльмен и… всегда держу свое слово. Тем более, что без тебя мы не нашли бы эти развалины.
      Равани улыбнулся: – Я рад был помочь вам! Думаю, что нам следует преодолеть оставшиеся последние метры этой гущи…
     Наконец небольшой отряд вышел на площадь и, обходя проросшие между каменных плит деревья, приблизились к большому, укрытыми лианами полуобрушенному зданию с колонами.
     – Раньше, много веков назад, море находилось рядом с этим городом. Потом случилось несчастье: в этих краях произошло землетрясение и море ушло отсюда навсегда. Со временем освобожденная от воды территория превратилась в непроходимый лес. Возможно, ты не знаешь об этом, но жители нашей деревни являются потомками выходцев из Тсур. С тех пор только избранные могут посещать это место.
     – Ты имеешь в виду старого Рамапоори? 
     – Да, его.
     – Еще я слышал, что ты, Равани, являешься одним из его любимых учеников.
     Юноша нахмурил брови: – Возможно, но… Рамапоори не одобрил бы мой поступок. Если бы он узнал, что я привел вас сюда, то мне бы не поздоровилось! Он много раз говорил нам, что ни один из чужеземцев не может попасть в этот священный город! Еще он поведал нам об одном ужасном секрете, который хранит Тсур. Где-то здесь, в этих древних стенах, находиться то, что… может дать человеку бесконечную силу! Потом, смутившись, добавил: – Или… вечное проклятие.
    Джейкоб вздрогнул и на мгновение утратил присущее ему самообладание. – Может дать бесконечную силу или вечное проклятие?  Это очень интересно, но… легенды твоего народа можешь оставить себе Равани. Мы, торговцы, поэтому нам больше интересны… золото и драгоценные камни, о которых ты нам рассказывал в деревне.
     – Вы их получите! Нам только надо войти в этот храм.
     У пирата огоньки глаз жадно вспыхнули. Он удовлетворенно потер руки. – Так чего же мы ждем, – и нетерпеливо подтолкнул проводника к темному проему входа в здание.
     Они вошли внутрь сумрачного полуразрушенного храма. Через дыры в крыше проникал солнечный свет, помогавший искателям сокровищ передвигаться в захламленном битым кирпичом сумрачном зале.
     Главарь, озираясь по сторонам, оценил размеры помещения. «Какое оно огромное! Я чувствовал, что россказни местных о неисчерпаемых богатствах затерянного в джунглях города может быть правдой!» Он обернулся: – Рук, Маддок, Джонсон! Осмотритесь здесь на предмет чего-то стоящего… Да, если хотите сохранить руки в целости, то лучше будет, чтобы ваши карманы оставались пустыми.
     Пираты, выслушав приказание главаря, разбрелись в разные стороны в поисках ценного.
     – Рамани! Что, если мы навестим хозяина этих шикарных апартаментов! Как тебе такая идея?
     Неподдельный ужас исказил лицо мальчика, а его сердце сковал настоящий страх.
     Увидев, в каком шоковом состоянии находится Рамани, Гамильтон успокаивающе, глядя в глаза собеседнику, максимально дружелюбно проговорил: – Просто хочу на него посмотреть и… считай, что наше соглашение у тебя в кармане.
     – Божество находится под землей…
     – Ну и что? Спустимся, посмотрим на него и… сразу вернемся назад!

                – – –

     Рамани, держа в дрожащей от страха руке факел, остановился напротив небольшой статуи – она была изображена в форме человека, сидящей на троне. Шлем бога был выполнен в форме черепа, угрюмые черты лица, хищный оскал рта, усы и борода предавали ему довольно зловещий вид. Тело бога было защищено доспехами. Руки, пальцы которых заканчивались когтями, покоились на ногах ладонями вверх. Перед статуей, на мраморном постаменте, находился кованый с открытой крышкой сундук, заполненный свитками.
      – Что ты знаешь про эту статую, Рамани? Джейкоб с интересом начал рассматривать фигуру божества.
      – Это бог Баал… Наши предки жертвовали новорожденных детей, чтобы умилостивить его и, таким образом, получить защиту от врагов.
      Главарь пиратов, слушая юного проводника, медленно приблизился к статуе с намерением притронуться к божеству.
      – Не прикасайся! Это опасно! – юноша предостерегающе поднял руку.
      Гамильтон повернул голову в сторону проводника: – В нем есть что-то странное... Недоступное людскому воображению… Пират снова впился глазами в неказистую фигурку из мрамора. «Возможно, что… этот каменный идол и является тем самым олицетворением мечты… Мечты всей моей жизни!» Затем, его взгляд скользнул по свиткам пергамента. – Сможешь прочитать, что здесь написано?
      – Нет! Только хранитель священных писаний Рамапоори может сделать это.
      – Значит… В этом деле необходим еще и выживший из ума, старик. И… это то, что не было предусмотрено в заключенном между нами… – в этом месте корсар презрительно хмыкнул, – джентельменском договоре.
      Рамани замер. – Ты обещал, что мы все сделаем без ведома Рамапоори! И… что… потом, когда найдем золото, возьмешь меня с собой!
      – Я всегда держу свое слово! Ну-ка, посмотри мне в глаза и, ответь: я обещал, что отправлю тебя в далекое путешествие?
      – Да, обещал…
      – Так вот, можешь считать, что ты уже в начале этого пути! Джейкоб вытащил из-за пояса пистолеты и взвел курки…

      Флибустьеры, услышав эхо от пистолетных выстрелов, бросили мешки с награбленным, и побежали в сторону, откуда они доносились. Спустившись по широкой лестнице, они попали в подземный зал. Там пираты увидели Гамильтона и лежащего перед ним, проводника.
       – Никогда не нужно доверять тем, кто пришел с моря! Предки должны были научить тебя этому, Рамани! – главарь морских разбойников засунул еще дымящиеся пистолеты за широкий кожаный пояс. – Оказывается, чтобы научиться жить, сначала нужно умереть! – и предводитель шайки начал громко смеяться.
      Его смех гулким эхом многократно отдался в просторном зале и постепенно угас в сумрачном подземелье главного храма города Тсур…

      
      Проклятие обязательно доберется до тебя. Где бы ты ни был, где бы ни прятался…


                Часть 2 http://proza.ru/2023/04/11/1376


Рецензии