Бабочка вернулась
Под руководством Генри, в темный час перед рассветом, целых пятьдесят негров сворачивали хлопок снаружи в безопасное место; и теперь надзиратель, в отсутствие Оле Марсе, колебался, потому что открытие склада привело бы к взрыву пламени; в этот момент потребуются хладнокровие, мужество и быстрота действий; и негр, всегда послушный, боялся взять на себя ответственность в одиночку.
Затем откуда-то раздался властный приказ, и двадцать сильных мужчин отскочили назад, когда языки пламени вылизывали открытые двери.
«Раздевайтесь, мужики! G ter wuk не хватает дебилов!» — позвал понуждающий голос. «Выкатить их! Раскатайте их! H— горячее, чем это! Выкатывайте их!» и Генри, пораженный и взволнованный, следуя за лидером, встал в ряд с остальными.
Работа продолжалась быстро, и все выше и выше поднимался таинственный голос, призывая к более быстрым действиям молитвой и проклятием, пока негры, доведенные до предела человеческой выносливости суеверным страхом, не двинулись вперед, пока не почувствовали свои сухожилия. трескаться.
«Одну минуту, вперед, мальчики!» продолжал голос; затем работа была прекращена, ибо белое пламя вспыхнуло, как живой факел, осветив своим причудливым сиянием даже реку.
«Вук, мужики, вук, мех де души ребенка Синди!» крикнул голос, теперь поднимаясь в вопль. Тогда ужас охватил негров, и мужчины бросились вперед на помощь, ибо на крыше горящего склада, видневшегося теперь сквозь тошнотворный свет, стоял Другой Маумер, размахивая связкой речного камыша.
"Смотреть! смотреть!" — крикнула она, хватаясь за снующие искры; -- Бабочки вернулись, вернулись! Затем скрестила руки на груди и улыбнулась, как будто она держала ребенка. — Душа ребенка Синди! Картина прошлого на мгновение сфотографировалась в расстроенном мозгу.
Бесполезно пытаться спасти ее; снова и снова желающие руки отбрасывались жаром. Все выше и выше поднималось вокруг нее пламя, но, не замечая ни жизни, ни смерти, согнутая фигура качалась и в экстазе обнимала мечту ожившей души.
Потом по простреленному складу пронесся порыв ветра, задрожали балки, и громоздкая крыша рухнула, задушив пламя и оставив дамбу в кромешной тьме.
Из горла Генри, глубокого и дрожащего, вырвалась предсмертная песня, к которой присоединились высокие голоса женщин. Удивленная Синди опустилась на колени на песок и спрятала лицо. Затем, когда истина ворвалась в ее сознание, Сели выхватила спящего ребенка из рук стоявшей на коленях Синди, и дикая нота радости поднялась высоко над панихидой.
[Pg 159]
STOLEN FIRE
«Они попали не в то место!»
Мамушка посмотрела через комнату туда, где тихо играли дети, потом нахмурила брови и нежно погладила утюгом грудь полковника.
— Братец Бейли не получил никакого звонка, чтобы эти низкие негры были вьют фум, афикерские обезьяны, мех они верят обратно между обезьянами, шо мун!
— Что ты сказала, мамочка? — спросил Фред, который играл в огне, высоко подняв палку и жадно вглядываясь в сияющее лицо в поисках возможной истории.
— Расскажи мне и Фреду сказку, — прошептала Марджи, проводя кончиком обугленной палки по чистому кухонному полу.
-- Если вы, ребята, не перестанете играть в огонь, я лягу на мисс Маргрет, когда она приедет в город, -- посмотрите, не перестану ли я! а Мамушка яростно закатывала глаза за медными очками, над чем дети еще больше смеялись и дразнили.
«А как насчет обезьян, мамочка? Продолжать!" — сказал Фред.
«Назад к обезьянам!» — повторила Марджи. "Продолжать!"
Но Мамушка нарочно попробовала утюг, пока дети с нетерпением ждали, а затем подняла ожидающую Марджи на один конец своей доски.
-- А теперь, дорогая, у мек йо'хана свои дела, иначе они сгорят, -- сказала Мамушка. «И Фред, ты еще держись, иди на ура!»
-- Ну, долгое время, ergo de debil, он влюблялся в ter de yeth, ходил и ухаживал за девчонкой.
— Что за ухаживания? — спросил Фред.
«Говоришь о замазке, не говори, что ты, Лапа, болтаешь с твоей Моу, прежде чем она вышла замуж», — сказала Мамушка. «А девчонка была очень красивая девчонка, с длинными прямыми волосами и голубыми глазами, и она умела петь — черт возьми! как эта девчонка могла петь!
«Ну, этот дебил не слышал пения, потому что он был брошен в плохом месте, и они управляли им ключами, и он был этим голодным мехом, он пел все время, и Он стоял у пианино, да, и прятал ногу, которой ударило копыто. К тому времени ты уже знаешь, что он потерял хвост и высокую дымоходную трубу, на случай, если он не сможет не отставать от людей.
— Как он потерял свой хвост? — спросили оба ребенка одновременно.
— Мамочка не может сказать тебе об этом сейчас, но он проделал большую работу. Во всяком случае, он сказал, что девчонка поет для него весь день, а девчонка она была хороша и слаба, и она поет двенадцать, у нее пересохло в горле, и он видел, что девчонка стемнела, и он говорят, что ему пора возвращаться домой. Он боялся, что попадание было так поздно, и он херри, херри, шлеп-шлеп, шлеп-шлеп - человеческая ступня и копытная ступня удерживают его назад, мех копытной ступни в двух шагах от человеческого. один, а когда он вернулся домой, он обнаружил, что его огонь полностью потух.
«Было очень жалкое время для дебила, на случай, если никто не даст ему ничего и не одолжит ему, и он не может украсть ударить себя из-за копытной ноги».
— Почему он не купил спичек в городе? — спросил Фред.
— У меня не было спичек, дорогая, и у людей в шляпных сумках угольки вспыхивали с пеплом, на мили за мили, если они дадут огню погаснуть.
[Pg 162]
«Посчитайте копыта», повторила Марджи, возвращаясь к истории.
-- Счетчик копытной ноги, -- сказала Мамушка, -- значит, дебил каста "круглый", кого он хочет украсть, ударит по нему.
-- Он сразу пошел к тер-де-бару и стал далеко отсюда, на случай, если кто-нибудь из родственников побьет дебила, когда его огонь потухнет, -- и он сказал: "Пожалуйста, мистер Бар, не хотите ли вы?" принеси мне угля, чтобы зажечь мою трубку? Но, де б'ар, он рычит: «Мои волосы слишком густые, и огонь слишком горяч, и дорога слишком длинна, и я боялся, что встану и умру».
«Вернувшись, он встречает кролика, его рот полностью зеленый, а дебил говорит: «Здравствуйте, мистер Кролик! Не принесешь ли ты мне угля, чтобы зажечь мою трубку? Кролик выглядит кротким и грустным, и он говорит: «Извините, мистер Дебил, но у моего маленького чили ужасные судороги, и я хочу дать ему немного чая с кошачьей мятой. Добрый день, мистер Дебил! и он прыгает прямо вперед, и de de bill mek er метит, где кролик перебегает ему дорогу, и плюет в удар.
«Тогда он стучится и стучит в дверь Таррипина, но тот не высовывает больше своего носа наружу, и, дебил, он говорит: «Пожалуйста, мистер Таррипин, не принесете ли вы мне еще угля?» зажечь мою трубку?
[Pg 163]
«De tarrypin он еще чуть-чуть втягивает в свою дверь, и ' ' ' низко, ' йо' знает, что я бы 'блеанул йоу', мистер Дебил, но я иду так медленно, вопреки несчастью в де сердце, эта искра погаснет, прежде чем я смогу нанести удар! Добрый день, мистер Дебил!
«Дебил, он должен сжечь этот огонь несколько раз, на случай, если им нужно будет сбить его, и он может встретиться с лисой, без ведома, и он будет очень милым, и ' он сказал: 'Добрый вечер, мистер Фокс!' И ходить вдоль него, не хватало, чтобы они были густыми, как горох в стручке, но мистер Фокс держал его в хвосте. Бимеби, мистер Дебил, он сказал: «У меня в кармане есть два прекрасных сегара — тек эр курить, мистер Фокс?»
«Но, черт возьми, он видит, что у него нет света, и он говорит: «Мне жаль терять такую хорошую компанию, но я пью чай с мисс Домиником Рустером. Добрый вечер, мистер Дебил!
«Так что, черт возьми, он сейчас был в тяжелом положении, на случай, если они держат меховой огонь внизу, так что он встает и идет к старой голубой сойке; де джей не **** тек он голову фум под своим крылом. -- Иди, дай мне побыть одному, -- сказал де Джей. -- Я всю пятницу таскал деревянную шубу, я устал и хочу спать, -- сказал де Джей.
[Pg 164]
«Лучше спустись на землю, а то я тебя поджарю!» скажи дебиль, с ума сойдёшь.
«У меня нет огня», — смеется Джей, и он возвращается ко сну.
«Den de debil, он идет к своему негру, де ворона, и он » мычит: «Иди мне уголь er огонь в эту минуту, 'прежде чем я увожу тебя погасить!'
«Де ворона, он очень нахальный, «если он знает, что этот дебил не может ничего сделать, уменьшите огонь, и он говорит:« Я сделал кукурузный мех, мистер Дебил, twel у меня есть крыло des сливы полный выстрел в птицу; Я не могу принести тебе огня!
«Den de debil, он зол, он вот-вот подстрелит, двенадцать он шпионит за безработным городским негром, а жует и плюет на чипсы в лунном свете, и «дебил», он знает, что у него есть здесь нечего остерегаться, и он то вверх, то вниз: «Скажи, мальчик! Хочешь немного денег?
«Городской негр очень любит деньги, он не понимает, как он берет деньги, поэтому он попадает, и, черт возьми, он говорит: «Иди, дай мне уголь или огонь — быстро — и я тебя надеру». доллар!
«Ну, городской негр, он зажигает топором два или три человека, но у них нет огня для спарринга, и он идет долгие двенадцать лет, когда он едет по оману, или дует на одного. po' немного угля er огонь ter mek er кровать f ter ей лепешки, и 'de nigger он 'низкий - 'Леди, я проголодался!'
— А она говорит: «Я пока не буду готовить ужин — подожди, а то я тебе лепешку накормлю». Den de nigger он подошел поближе и сказал оману, какая она хорошая, и он протянул руку, чтобы согреть их, и вдруг его стошнит, он хватает этот уголь и идет гулять. wid hit ter de debil».
Мамушка помедлила, чтобы положить последний кусок в корзину, но дети слишком торопились ждать.
— Что с ним сделал дьявол? — спросил Фред.
— Бежим к дьяволу, — повторила Марджи.
«Ну, — сказала Мамушка, — черт возьми, дай ему доллар пополам, чтобы негр мог их щелкнуть; а негр долго ходил, чинил их, смеялся над тем, как он ловко украл уголь из омана, и это не стоило ему ни гроша, когда у него чешется левая рука, и он почувствовал, что у него проросли волосы, и он обнаружил, что у него проросли волосы полностью, и он побежал, но волосы все прорастали и прорастали, и он продолжал менялся, и менялся так, что он не мог говорить, и, господи бог, милая! «Прежде чем этот негр прошел полпути домой, он ходил наполовину на руках, наполовину на ногах, и был не наффин, а сливовая обезьяна Афика!»
И голубые глаза, и карие были широко раскрыты и блестели. — Что они с ним сделали? — спросил Фред. "Продолжать! продолжать!" — настаивала Марджи. «Дорогой Ким Йо'Моу, остынь! Дар она Ким! — закричала мамуля, хлопая в ладоши. — Беги, иди посмотри, что она тебе принесла!
[Pg 169]
ЧЕРНЫЙ КОТ
Папа Моуз был советником, прорицателем и ведущим увещевателем для всего темного населения Пайни с самого окончания войны. Говорили, что в чрезвычайных ситуациях сами белые люди не могли обойтись без него; за тот год, когда черви были так плохи в коробочках, даже полковник Престон послал за папой Моузом и провел с ним частную консультацию, и в результате хлопок полковника оказался единственным хлопком в Бенде, который стоило собирать осенью. Затем, в другой раз, старую вишню в саду полковника, которая никогда раньше даже не цвела, пришлось подпирать, чтобы она не сломалась вместе с плодами, весной после того, как папа Моуз вбил в ее сердце пять ржавых гвоздей и закопал в землю. что-то завязанное в тряпку у корней.
[Pg 170]
Но именно подрастающее поколение, в его собственной стране и в его собственном доме, беспокоило папу Моуза, и он оперся на свою мотыгу и с явным недовольством смотрел на маленькую черную фигурку, вызывающе кружившую перед ним.
— Не бей, Солли, не бей!
— Но мисс Лингам сказал, что он дает мне четвертак, папа!
— Что хорошего в этом жалком маленьком четвертак, если ты убьешь эту черную кошку? В тоне было испепеляющее презрение, заставившее маленького чертенка тревожно извиваться и извиваться.
«Э-э, черные кошки значат гораздо больше, чем кошка, если бить дальше, папочка!» — проворчал бесенок, набравшись храбрости и сделав круг большим пальцем ноги в пыли.
Папаша Моуз энергично мотыжил два или три оборота, а затем посмотрел маленькому чертенку прямо в лицо.
«Как не хватает этих свободнорожденных негров, которые чувствуют войну! Эй, маленький дурачок-мизербул, ты знаешь, кто такая черная кошка?
Солли вздрогнул. «Ему нипочем, миссис Лингум в де-сто, он низок, он даст мне одну, если я убью хита и поймаю его кошку. Он сказал, что платил за то, чтобы убить кота, когда он был свободен, но потом все-таки попался.
[Pg 171]
«Cou'se ударил gwine ким назад; эээ, черная кошка, ага, — сказал папа Моуз. «Разве на дереве не выросло ни одного куска, который убьет эту черную кошку, если ты не ударишь девять раз, и я полагаю, ты будешь сильным, извини, если ты попадешь в нору».
— Но я повешу его веревкой пошире! — возразил имп с ухмылкой.
«Эй, Солмун Хайтауэр, Дьюберри! Эй, маленький черный пройдоха! Что ты, мама, сделала, что не научила тебя лучше? Желаю уйти в мир, а не навлечь на себя несчастье, если на твоих ногах не будет грязи! Я лежу, я узнаю, как вешать черную кошку, я учу тебя!
Был бесплодный прыжок и дикий крик с очень острыми пунктуациями. Мать Солли с дерева, где она мылась, проворчала в знак одобрения, и, когда его гнев утих, а аудитория увеличилась вдвое или втрое, потому что был полдень, папа Моуз сел на умывальную скамейку и обмахивался шапка.
«Свободные негры — это большие дураки, — размышлял он, — они не должны выбрасывать разум из своих папочек и мамочек, если они вкладывают в них книжки; и de chillen - de po', дерзкий свободный чиллен! - у них нет недостатка в белых людях, и у них нет недостатка в неграх, которые раньше были... dey des hain't nuffin!
Вряд ли было единодушное одобрение этого утверждения, но оно было выслушано уважительно, и спокойное состояние его слушателей и его «чаша скупой зелени» наконец приятно напоминали папу Моуза.
— Эббер рассказал вам всем, как «Лиш Стоун навлек на себя десятилетнее невезение?» — задумчиво спросил он.
— Нет, ты не сказал нам всем, папа Моуз.
-- И он не мог сжечь двенадцать кают и квартир?
— Po' cretur! — Гм, гм.
-- Да, шляпники сожгли хижину и домики, -- задумчиво повторил папаша Моуз.
«Скажи erbout hit, папа, скажи erbout hit!» пришли хором.
«Ну, — сказал папа Моуз, — удар был близок к тому: «Лиш Стоун не так уж и много, не считай как, но он очень хорош, милый Оман, и как получилось, что папа Моуз член хит тер дис день.
«Лиш не был доволен Оле Марсом в том, как он вел себя, и Оле Марсе сказал ему один могучий откровенный разговор, прежде чем он поставил над ним хлыст наблюдателя, «на случай, если один негр будет очень твердым». на ernuther nigger, кабалу бесплатно — вы это знаете — и наблюдателями Оле Марса были allus niggers.
«Если бы он не был оставшимся в живых негром, и теперь он очень сожалеет о том, как он себя вел, и «Оле Марсе дай ему столько шансов, а ему очень не хватает, чтобы угодить Оле Марсе». сейчас, и он шепчет, тревожно ожидая времени.
– Ну, Дина и Марти пришли в молочный притон, а потом узнали, что какой-то дед бесстыдно ворует сливки со сковородок в весеннем домике каждую ночь. Никто не знает, кто ударил там, где ким-фум, но ударил, продолжай, и они были такими крутыми, что Дар ва'н едва сливки из кофе из Большого Дома, пусть «одинокий мех взбалтывает» и всякую всячину, и Старая мисс, она сказала, что она дала мне их посадить на часы, и Дина с Марти наблюдали за ними какие-то эр де фильханы и сказки о них.
«Dar был allus война между домашними неграми и фельдханами, нехваткой качественных белых людей и бродягами. Ни в коем случае Оле Марс не позволил бы им... нет, милорд, если бы мы были миролюбивы и христосили вокруг Оле Марса. Но домашние негры и фельдханы добрее обмениваются словами, тихая нехватка, когда они проходят, и когда Оле-мисс не фур эр маленький фель'ниггер тер фоллер артер де чилен эр тер свинг де павлин бреш ober de table, гм! Вы думаете, что этот маленький негр пошел на небеса!
— Итак, они ставят часовых у двери весеннего домика, а Помп и Дэйв наблюдают за ними. Помп, он был очень молод, и ничего не знал, но ковырялся в ряду и трясся ногами, когда он это сделал; но Дэйв был грубым старым грешником, покончил с собой в старости по убеждению, и он пытался сделать все, что в его силах. Он провел две недели на траурной скамье, а затем оттянул собрание на обед; сделано было молиться меха когда-либо '' зортер в соломе, э-э-стонать все время не хватает бык э-умирать', но ударил "недостаток груши, он не мог" ударил.
«Ну, насчет того времени, когда они поставили Дэйва на стражу, и де Бредерин сказали ему, что они будут молиться об этом же, и брат Джонас, де пророчествующий зортер, он обещает Дэйву, что, если он будет сильно бороться wid de sperit, он увидит знак.
«Итак, когда-нибудь ночью они наблюдают, но когда-нибудь ночью сливки, сделанные из сковородок, не попадут в цель, мы знаем, что Дейв не попал, «на случай, если er eber ebber gwine ter be hones», [Pg 175] удар был бы неопровержимым убеждением в том, что Дейв боролся с женой.
«Старая мисс, ей не хватает того, как идут дела, и однажды она пожалела, что мы все были сильными по-неграми, что не можем поймать этого подлого вора, и» Дэйв, он был таким mizerbul 'po'ly, 'на случай, если он боится большой встречи близко, если он собирается' '' лиги, что брат Джонас сказал, чтобы Дэйв тер leabe Помпа в де-Квартерс, так что он родственник драться с erlone wid de дух вниз к весне -дом.
-- Когда братец Джонас ушел, Дэйв, он увидел, что два мальчика Оле Марса, Джонни и Джимс, -- хорошие, а негодяи, -- ушибленные каменным синяком, слушали, как все попало, и он вижу, как они приносят в какие-то зеленые водоемы миллионы фум-де-сада, как они вопят, фур-эр-негр тер Ким и тащит их туда, но он был таким мизербулем, что не обращал внимания.
«Удар был могучей темной ночью, когда Дейв впервые наблюдал за ним, и удар теста не вызвал дождя, жара зажглась, и теперь совпало с логовом, и ударил меня, ударив грушу одиночества. тер Дэйв; но пусть никто не приставает к нему, если он не убежден, и его не испугают, если он увидит замысел, в случае, если брат Джонас, ударит Гвина, чтобы быть замыслом. 176] de обещание, и, если он хочет, чтобы его увидели, он должен знать, что у него есть ligion at las.
— Итак, Дэйв, он сидел на ступеньках и ждал. Наткнулись на очень торжественное, отдаленное место, где был родник, и «бимеби-де-вхап-волы» звонили туда-сюда, и Дэйв сказал, что они говорят, что они делают это так одиноко. люди чувствуют себя более одинокими; Лягушка в весенней ветке справа, лонгсайдер, Дейв, сказал, что он дурак, и сказал, что он очень короткий, и он взорвался, но ударил меня так, что Дэйв прыгнул замазкой прямо из кожи.
«Дэйв говорил, что он грешит на то, что он грешит двенадцать раз, когда он видит, что он уходит далеко, и ему не хватает звезды, но Дэйв, он не ошибся, если он все это время ждал мехового знака. Когда он видит, что супер-эр-сияет, не хватает двух звезд, а затем он падает в белый цвет, поднимаясь над ними, и Дейв падает, когда ему не хватает двух звезд. Брат Джонас говорит ему, что насчет двух вершин, которые приближаются.
— Дейв, он продолжает рыскать, но теперь он рыскает одним глазом, а два гуся и белая тварь все ближе и ближе. И тогда он бросается рыскать, глядя в глаза, наблюдая сейчас, и широко наблюдая, когда один из призраков ловит его стон, и из его носа и рта вырывается белый огонь.
«Теперь, братец Джонас, он говорит, что Дейв плюется на знак, когда видит попадание, что он не знает, что попадание было истинным знаком, но когда Дэйв видит этот огонь — де ягодный огонь er de debil, он говорит после того, как 'ards, Deser Burnin' на де внутри - он не ждет дальше, но des tek em es dey смотрит, и 'light out fum dar and' mek дорожки. Этот дурак, негр, которого не хватает, он получил де агур де рес 'эр той ночью, а когда утром он закончил, он получил "легион хороший и" - сливовый вертел между ударами - и "Брат Джонас", он "низкий, сортировочный частный недостаток «среди племянников», но могучая грусть, тесто, что он не в первый раз поразился тому, что увидел «лигию, выходящую из зеленого водяного миллиона». Мех ударил куда-то, на случай, если Марти сказала, что однажды Оле Марсе жил с Джонни и Джимсом в его кабинете, когда она вытирала пыль, и она тихо услышала, как Оле Марс сказал, что он этого не сделал. gwine hab no sech carin's on your home, er-skeerin' de niggers inter fits, and' skeerin' de niggers inter fits, and' 'low hones', что он хлестнул их по бофе, и' я думаю, что он ударил, если бы Оле Марс не был никакой глупости.
— Но они не вернут Дейва назад, чтобы он сторожил весенний домик, и сливки улетучиваются все хуже и хуже.
«Ну, это пустяк, если бы он был er-lis'enin' ''roun', и' он хотел бы порадовать Ole Miss, 'если бы он знал, что она сказала Ole Marse о ударе,' он' вверх [Pg 178] и' «Ничего, что он караулит у весеннего домика и воровской фермы, и он расхаживает по могучему мужскому виду, чтобы не попасть под удар».
— Так что, если бы он занял место Дэйва на страже, запер дверь в теплице и намазал замочную скважину пчелиным воском, но крем кончился утром, потому что нехватка средств наступила раньше. Den 'Lish он 'низкий, что хит не человек ner зверь, что взял сливки, но Supen Dat'll пойти в дверь, не полагая, что УФ хит; но он не боялся эр нуффина.
«Итак, он идет вниз по ветке в ночное время (были темные дни при луне), и собирает семена папоротника, и кладет их в воскресные туфли (у Филхана никогда не бывает военных ботинок). «день»), и он снял вуаль того, что он родился, и положил шмотку в карман, на случай, если хитер дух отточит мех де крема, «Хочешь знать, что теперь он родственный хит, мех де вуаль ударил по работе э, очарование, так что он хорошо видит призраков, а духи не гоняются за мухами из-за того, что у него семя папоротника в крике.
«Ну, если он откажется и подождет, и все станет яснее для его глаз, и тем самым он увидит, что она сияет, и «подкрадывается черный ким-эр-крадет» и-эр-крадет, и удар скользит прямо у двери, и «если бы он выглядел двенадцать, ударил грушу, что глаза, [Pg 179] des слив сливы из головы, «случай, что черный кот des stan» dar и машет хвостом в свободное время Тогда иди прямо к той двери, которая заперта и заперта, потому что у нее нет двери.
«Лишь бы он заткнулся и поправил год, джин-де-стену и услыхал, как вода струится в корыте, но он слышал и этого кота, желающего лакать сливки. Он сделал fin' de t'ief, но попал не в rale cat erall, а в debil dat er-gittin' 'эта сметана'.
«Понимаете, что кошка наелась и улизнула, а потом посмотрела ему в глаза и ухмыльнулась, когда он проходит.
-- Утром, если он поднимется в Большой Дом, а Оле Мисс похвастается, что он достаточно умен, чтобы поймать вора, и говорит, что какой-то мошенник убил черного кота.
— Так вот, у белых не хватает негров — я имею в виду старых негров. У них нет оле «он чувствует», что у негров есть, и когда они читают книги, и они хорошо закрывают и делают вещи, ударил «грушу», они не сделали ничего, что люди делают и что делают. Они не могут, если никто не делает то, что им нравится; Сумка меха дама хочет быть немного выше, чем когда-либо, потому что на них натянута веревка, и они достают их, когда чувствуют, что их тянут. Но, как бы то ни было, я своими глазами видел, как белые люди обрезали ногти ребенку ножницами, а не откусывали их, не имея приличных людей, которым t'ief fur de jail ter cotch, an' er-laffin' 'bout hit тоже. Они видят, как кролик переходит дорогу, и не могут не думать о том, чтобы пересечь его и плюнуть в него. Они будут смотреть на новолуние на левом плече над деревьями, а не **** тек время, чтобы сказать эр пр'ар тыл; в то время как они быстро надевают правильный ботинок и удивляются, что с ними делать, когда удар идет не так, как надо; и их брали в те дни, когда они резали ветры в доме, как раз в то время, когда они жили в хите, и они удивлялись, когда кто-то из их людей скоро умирал, и они называли хитом де "вук эр Прованс". Белые люди sho' is cuis.
«Ну, если бы он знал лучше; Он знает, что крадет сливки, когда-либо разумный негр, и он знает, что кража сливок была бесполезной хитростью дебила, и он ищет человеческую душу; но «Лиш такой гордый» навстречу Старой мисс хвалит его за то, что он стал дураком, и он обещает Старой мисс, что убьет эту кошку.
«Он умудрился ударить мощной артерией гордого остывания и ушел в каюту; но он дал обещание Старой Мисс, и он не может отступить. Он знает, что ничего не съест, но веревка свалит тебе черную кошку, по крайней мере, он бы знал, что ударит, если б ударил; но он знал, что невезение постигло его, поэтому он «ниже приложил мех к коту» и ударил его пошире.
«Итак, той ночью коту Ким '. Но когда утром ким-дар не был кошачьим даром, мертвым или живым, и «Оле Марсе лафф» говорил, что «Лиш был э-мечтанием», но Оле мисс, она сошла с ума и r'ar 'counter de tale 'Lish сказать, что он убил кота.
— Ну, Лиш, у него нет ни одного гадкого негра, ему не хватает белых людей; так что на следующую ночь он надевает мех кошки, сделанный из толстого дерева, и видит спусковую пружину и драпировку. слива на кошку, прежде чем он leabe dar. Но утром не было ни одного кота, ни мертвого, ни другого, а сливок уже не было.
«De nex» ночь, но один «Lish steddy and» steddy, и «установил стальную ловушку для него. Теперь стальная ловушка - очень хорошая ловушка, когда-либо родная кошка, ловящая черную кошку, и этот негр Лиш-Мутер знал, что он тратит время, и стальная ловушка не может удерживать ее. черная кошка; но как бы то ни было, он надел на себя стальной капкан, щелкнул стук и, услышав кошачий вой, ушел в каюту и уснул. Мы с Марти и Дайной тоже слышали, как это воет кошка, но утром Ким Дар не видел ни кошки у весеннего домика, ни кремового нутера.
«Ден Оле, мисс, она вручила Лишеру ружье, а он так гордился тем, что его сын не мог говорить с ним. Ну, ночью, Ким в Лас, и он ударил Кима де Кэт, и он посмотрел на Лиша и ухмыльнулся, чтобы он не осмелился выстрелить в него, если он увидит, что у него есть пистолет. Но этот дурак-негр этого не видит, и он целится в блестящие зеленые глаза и огонь, бах! и обер ушел от кота, а обер пошел 'Лиш, на случай, если ружье нанесло ему сильный удар. Что ж, dar sot 'Lish, dar sot de cat er-grinnin' and' wow его глаза er-shinin' des er-wain' fur 'Lish ter shoot ergin. Den de debil tech его wid de fire uv он дух, и ''Lish git blin' mad, и' он нажимает на курок, и' в это время он git его, мех кошачьего киля и ''груша тер умирает, и' «Лиш схватил его за хвост и бросил в реку.
«В утренний день кровь была вся вокруг двери весеннего домика, но Оле Мисс она в тот день, когда ушли не сливки сверху, а половина молока в кастрюлях, 'Ole Miss 'низка некоторые могущественные твердые вещи.
"Ударь пристава "Лиш" сильно, "если он сделал [Pg 183] "запомнить то, что он сделал, мама знает его могучий fas", но старая мисс, у нее теперь есть перхоть, и" она говорит, что она не ушла — Вся эта глупость насчет того, чтобы убить маленькую черную кошку, и, — если бы он нашел этого большого сливового дурака-ниггера, он бы нырнул, чтобы растерзать свои знания о мехе удовольствия, ув Оле Мисс. Но если он подумает, не повезло, пропустите кого-нибудь, что охотничий мех попал в глаза бофе, и он думает, что может рассчитывать на удачу. Так что он определенно боролся с ударом, двенадцать раз он думал, что ему все-таки повезло, и все-таки он был счастлив, и тогда он ушел из дела, и смазывает веревку, чтобы она не попала в ловушку, И прячется в хижине до наступления ночи, когда он узнает, что негры будут в восторге от него, если они узнают, что он держит вешалку для черной кошки.
«Поздним вечером он пошел насвистывать вниз к роднику, после того как Дина и Марти покончили с молоком, и он согнул ее ветку над маленьким деревенским саженцем и порезал двенадцать раз. Лучше замахнись вилкой дальше веревки.
— Я много раз слышал, что кое-что может поразить. Ну, он сказал, что он работает, когда он встает между ними, и он свистит и свистит, и он не может удержать свои старые ноги на месте, но des lit inter танцует впереди Э-э-э, весенний дом сошел с ума, и все время, без ведома, этот черный кот наблюдает за ним на дереве.
«Если он сел в шляпу, если он протанцевал от него все, что нужно, и он чувствует себя могучим, если он сидит в темноте, ему не хватает всего, что он сделал, — все мало хорошего, и Вся эта куча сползает вниз, крадя вещи, которые он проделал на ходу, — плавает у него на глазах, надеясь, что он их заметит. Хит был эр предупреждение, шо ', 'случай хит был де дух эр 'Лиш, пророчествовал о слабой плоти эр де человек 'Лиш, но человек 'Лиш не может понять', что означает дух 'Лиш, и ударил его сливовым мизербулем.
— Но, пока кот долго крадется, когда его глаза блестят белым, красным и зеленым, в болоте не хватает лисьего огня. Когда он видит «Лиша», он вздрагивает, ему не хватает хвоста, он садится и смотрит на него некоторое время, и «он смотрит и смотрит, так что зная», двенадцать ударил мек де мурашки по коже на спине Лиша. ; Потом он утомился, садясь, и взмахнул этим длинным хвостом своим в Лиш, и пошел дальше между весенним домом, желая отважиться на Лиш-тер-фоллера.
«День 'Lish' Pear ter git sorter взволнован, 'случай [Pg 185] он проделал большую работу по обаянию 'gin de debil, но идите прямо между пружинным домом и' углом кошкой' и бросьте смазанную веревку перед ним. голова. Кошка, он теперь не сопротивляется, но усмехается и тонет, он старый длинный белый зубной слив между «Лишей хан», но у него нет крови, на случай, если черный кот неббер пустит кровь, но он утонет. 'не глубоко внутри на концах эр деи зубы. «Если подумать об этом, он боялся, что он сунет руку в рот дальше, чем сосет мочу, а не ударил; но он знает, что сейчас попал в меха, и поэтому затягивает эту петлю все туже и туже.
«Теперь черный кот не будет орать, когда ты его повесишь, если ты попал в настоящего черного кота, в случае удара это в основном дебил, потому что он э-варин на коже черного кота, когда он хочет «сделать бой», На случай, если он не знает, что у хомяка нет дурного ума, это гвине тер дрибе, а не кошка. Так что он устроил дебил у теплого очага, в шкуре черной кошки, и мурлыкал, и мурлыкал, и выслушивал все секреты семьи, и вещи, которые проходят между мужчиной и мужчиной, и мужчиной, и мужчиной. жена, никто не заметит; и как дела обстоят по кругу, и никто им не сказал.
«Но есть одна вещь, которую ты засунул в трубку и закурил; у всех нас есть свои спички, у того есть кетчуп и кетчуп, [Pg 186] и «почему черная кошка не показывает боевой верёвки».
«Ну, если он затянет петлю и бросит конец веревки над качающейся вилкой, и галстук ударит, и подождет. De cat он ухмыляется и ухмыляется на Лиш; он может видеть зубы от света в глазах, которые стреляют искрами, и «ударил» грушу, не хватает глаз, очарование «Лиш не хватает змеи, мех его и слива на кошачьих, и он не может tek» их выкл.
«Den sumpen happin dat mek 'Lish's blood fa'r cole and' he hair ter stan' right up and' direct, es kinky es hit be; Мех 'Если бы он услышал голос 'Hine de Cat Somers', и он знал бы, что это была кошка, тесто de ole cat's language было ненужно болтаться. Денег не хватало груши, но были две кошки, ден свободны кошки, ден де воздух ударил грушу, чтобы быть сливой, полной кошек, и все они думают, что они муфы, и говорят одно и то же в одно и то же время; «Лиш сказать, что хит был без грома. Он не знает, не может понять, что говорят кошки, - он allus дрожит и не может, так что мы все не знаем. Но все это время повешенная кошка так и ухмылялась Лишу.
«Этот кот скончался во времени — и он не плевал на это тесто, и не было никаких признаков того, что этот дебил вернулся к своему собственному. Но артер де воздух git cl'ar fum более странных кошек, «Если бы взяли де [Pg 187] повесить кошку и спрятать веревку в реке, «на случай, если он не хочет, чтобы негры знали, что он вешает черную кошку, и Если он запирает дверь, он знает, что сливки теперь в безопасности, и не смеет глотать глоток вина, чтобы не приставать к нему больше.
«Оле-мисс гораздо лучше Лиша, и Оле-Марс хвастается им, но это не приносит Лишу большой пользы; Мы не можем спрятать nuffin fum de truf, и то, что негры делают плохо в темноте, может быть спасено при дневном свете, а в пасмурный день они не попадают, значит, ты родился. Эр-син — это то, что нужно хранить на этом месте; Удар не должен продолжаться, и когда он ударит, удар будет безопасным и звуковым в день, когда вы получите удар в день; и этот негр, он знает, что он грешит на грех джин де лигион на маму, когда убивает этого кота.
«Но не повезло, что он охотился на него, замазка fas' arter dat; Менее чем днем не хватает одной артерии, он повесил кота, er muel он ехал верхом ter de fiel - er ole, медленный, бегущий трусцой, сонный муэль - git de debil в ней, и брось его, и сломай ему ногу .
«День, который он взял с коричневыми растениями в тот момент, прежде чем он git fru dat, имел тяжелые трудные времена. Старая Мисс думает, что он умрет, но этот дебил не дал ему умереть, он все еще думает, что ему больно. Потом он взял рожу в хромую ногу, и у кого-то был золотуха, а у кого-то рожа; но, так или иначе, он увидел, что он попал в цель, бабло Оле Мисс лечит его так сильно, что он попал под ультрафиолет.
«День новой жены, она бросила его, на тот случай, когда он сможет устроиться, она выбьет его из головы, что он убьет черную кошку для удовольствия, Оле Мисс, и «Кезия не хочет неудачи», случай ударил де- год удачи, и "Господь знает, что ударил зимнюю остановку". И, наконец, Лиш были взяты без ума в чистоте. Что ж, это сильно надоедает Оле Мисс, и она делает то, что ей по плечу, от недугов. Она пытается вернуть эту девушку обратно к Лиш, она пытается убедить ее и купить ее, и она все время ковыряется в груди Лиш, и это не приносит никакой пользы. Удача лучше, чем она lub 'Lish, и' de plarsters uv er хороший 'oman недостаток Ole Miss не может работать gin de debil.
«Ну, несмотря на все то, что у Лиша есть и есть, он так богат, что стал пепельным, а у груши нет кожи, палок и костей, и он поставил Клянусь им, на тот случай, если он недостаточно потолстел, чтобы ничего не делать сейчас и болтать с кем-то, кого мы не можем видеть, все время. Он ходит за ним по пятам и останавливается у него, когда он ложится спать по ночам, и не дает ему глотнуть ни минуты.
«Старая мисс, она стала семейным доктором, а теперь приехала и лечила Лиш, потому что она слышала, как поют среди негров, и она знает, что они думают, и она чувствует свою ответственность.
— Но ударить грушу не хватает доктора, мек, еще хуже, и, старая мисс, она не знает, что делать.
«Лишь бы он был так низок, что Эйб, какой был плотник, он раздавал, что прял мех для гроба». Если бы он был готов, когда он умрет, и «Оле мисс, ей очень плохо, на тот случай, если она теперь помнит, что ее черная мамочка рассказывала ей, когда она была маленькой. Чем больше белые чили, тем меньше их будет, если они поймут, что они правы, и у них будет хорошая черная мамочка.
«Поэтому, когда Старая Мисс и доктор белых людей сливовый потрох попали в цель, дядя Цезарь хромал в Большой Дом, с непокрытой седой головой, а Старая Мисс с топором работал над «Лишем».
-- Старая мисс знает, что дядя Цезарь "виновен", и она говорит, что он ругается, и он, прихрамывая, уходит в каюту, не говоря ни слова, **** тер Старая мисс, и "стреляет в дверь, и нажимает кнопку". на де внутри.
«Эр могучий cuis курит Ким Outen Unc'[Pg 190] Цезарь chimbly dat ebenin ', и 'все негры говорят, что он фиксировал suppen; но мы не знаем, что, если бы дядя Цезарь был эр худу и работал с чарами. Но он пошел в хижину Лиша, выстрелил в дверь, нажал кнопку внутри и сделал паузу в Лише.
«Той ночью он взял «Лиша» и посадил его на радостях возле каюты, а «Лиш» вывел своих детей наружу, «на случай, если он не знает, что делает дядя Цезарь».
-- Дядя Цезарь не сказал ни слова, но он взял живой кусок гари из очага и зажег огонь в каюте, и когда она вспыхнула высоко, он пронесся своими длинными руками и сказал: ' недостаток. Когда пламя угасает, он берет кинжалы Лиша и швыряет их, а когда огонь карабкается высоко вверх, он выхватывает всю тряпку, которую Лиш набросил на него, и швыряет их на качели. длинные руки над головой; den, des es de flames lick de highes ', он взял веревку, по которой он мек 'Лиш сползти вниз по те-де-де-байу-тер-фин', и бросил удар, и 'дар был бы er power er quare-lookin' дым в кварталах, и все негры бегут и свидетели.
— Дэн Лиш, он голый, как новорожденный младенец, падает с пеной и пеной на муфе, но дядя Цезарь не позволил никому учить его.
[Pg 191]
«Они все стоят и ждут, хотят, чтобы они увидели, что происходит, и пламя погасло, и дым прояснился, и дальний путь «Ничего не осталось», кроме небольшой кучки пепла, и негры падают с шепотом, извергая мех дяди Цезаря, сгоревший в хижине больного Лиша и его киверах; когда дядя Цезарь выставляет одну длинную руку еще длиннее, трясет пальцем и говорит: "Смотрите!" -- и, слава богу! прямо в середине, в куче горячего пепла, который все еще тлеет, а ягоды все те же, старый черный кот, и он ухмыляется.
«Негры были напуганы, и они не знают, что делать, но они поймали один крик меха «слава!» и этот негр, если он упадет, молится хорошо, если он узнает, что de cuss er de debil оскорбил его сейчас, и душа и тело были свободны.
[Pg 195]
ЛИЗА
«Ну, Бити, ты не щекотливый пуссон, а не Лайзина пасть, — сказала Мамушка, придвигая корзину с шерстью на расстояние досягаемости и берясь за карты.
«Дар ва'н'т не щекотливая киска и Бити, рабское время не бесплатно; но то, как Лиза однажды пошла с ней, было слишком осторожно.
«Лиза никогда не была семенем, а только один раз почувствовала, нутер, и удар был только дальше минуты, и она ни с кем не говорила, не раздавала лепешки, но выглядела сливовой мизербул и поли. Надо быть могучим стариком, если она развратничает, а я знаю, что она есть, мех дядя. Я сказал, что это было так, что Лиза должна быть из-за своих собственных грехов, они не могут умереть, намного — Они хотят, и я знаю, что это за Лиза, и она хочет умереть, — загадочно добавила Мамушка, когда под ее манипуляциями вырос длинный мягкий валик. наклонилась над рамкой, но прежде чем снова заговорить, Мамушка высвободила рулон и положила свежую шерсть между картами.
-- А-а, законопослушный! -- этот мир ничем не лучше, чем был хит устера, но я не думаю, что лорд угадает, пусть он ударит этого ублюдка, -- он хочет заняться своими делами, и пусть У меня нет ничего в природе!
«Расскажи нам о Лизе, мамочка!» пришли хором из одеяла.
— Ну-ну, а пока, — сказала Мамушка. -- Подождите двенадцать дней в постели, а что делать Лизе, она не годится для того, чтобы прожить несколько лет, -- и мама снова вздохнула, а потом молча принялась за работу, погрузившись в глубочайшие мысли. созерцание.
Так что стегальщики рассказывали свои сказки, сначала веселые и светлые, но по мере того, как вечер клонился к вечеру, они становились призрачными и загадочными, пока последний ряд ракушек в раме не закатали, — тогда стеганое одеяло сняли, и сидр и имбирные пряники были поставлены на стол.
Свежие дрова были сложены на тлеющем заднем полене, стегальщики подтянулись к огню с нагруженными руками, и Мамушка, очнувшись от задумчивости, отложила карты и разгладила фартук, готовясь. Подготовка Мамушки всегда сопровождалась большой церемонией, поскольку ее искусство не было избито частыми повторениями, и вот что она рассказала лоскутным мастерам: Бити была
единственным ребенком Рии Марса Дика, а Лизы Бити, седьмая дочь, родившаяся с фатой, к тому же появившаяся в то время, когда Бити уже давно перестала искать себе еще детей; поэтому, когда они привели ее к дяде Каспару, который был худу и был склонен к пророчеству, дядя Каспар взял ее на руки и долго и серьезно смотрел ей в лицо.
Теперь большинство младенцев, даже со дня их рождения, были бы в восторге от глаз дяди Каспара, потому что дети видят правду легче, чем взрослые люди; но, как молода была Лиза, она схватила его длинную белую бороду в кулаки и закукарекала. Затем дядя Каспар уложил ее и угрожающе покачал головой, услышав такое раннее неуважение. Некоторые осмелились утверждать, что он тут же проклял Лизу; но точно известно, что Бити похолодела, пока он говорил, потому что вместо того, чтобы благословить ребенка, дядя Каспар беспокоился о том, как он поправил свою бороду.
[Pg 198]
«Dis chile, — сказал он, указывая своим длинным пальцем на молодую луну, сияющую над поляной, — я рожден для сильного, доброго, могущественного эбила, — но я сею эти деревья, и я боюсь». Уф ее — я боюсь!
Бити была швеей Старой Мисс, а седьмая дочь пользовалась большим уважением в «Большом доме», но Бити беспокоила проклятие дяди Каспара, наложенное на ее ребенка, и по ночам она не спала, думая об этом, хотя «Лиза процветала и росла». сильна, несмотря на опасения Бити и проклятие дяди Каспара, и, вероятно, была немного прихотливой, какой когда-либо признавал Оле Марсе, и как Оле Мисс сказала Бити, когда она, всхлипывая, рассказала свой горестный рассказ.
-- Но у нее был очень скверный характер, старая мисс, -- простонала Бити, -- и я не могу с ней справиться, потому что у нее горячая вода, я родственница, двенадцать лет, пока я не иссякла. Nebber seed sech er muel uv er nigger, и, маленькая она, она видит вещи, которых я не видел, в свете и в темноте, и она кричит и разговаривает с ними, И ударь мою кровь, фарин Коул, ударь, старая мисс!
«Тише! это все вздор и вздор, Бити! сказала старая мисс; - Но не обращайте внимания на характер, все придет в норму, мало-помалу.
Но, согласно стандарту Бити, это не сработало; а когда Лизе исполнился годик, Бити не могла больше этого выносить, поэтому она посоветовалась со старым Маумером, торговавшим чарами и ядовитыми веществами, насчет снятия проклятия дяди Каспара, потому что у Лизы случился припадок, и она вспенилась перед рот. Все, даже старушка-мисс, говорили, что это «лизины зубы; но Бити знала лучше и, стоя на коленях, поклялась обменять на Маумера все ценное, что у нее было, если только Маумер поработает над проклятием.
Тогда Маумер заварила таинственный, жирный состав, чтобы натирать Лизе десны, и сделала ожерелье из маленьких веточек колючего ясеня, и, нанизав им зуб аллигатора, трижды обмотала его вокруг шеи ребенка.
У Лизы больше не было припадков, но, несмотря на обаяние, ее нрав не подавал признаков улучшения, и Маумер, хотя и сохранила все сокровища Бити, в отчаянии бросила это дело.
— Я не могу позвать дядю Каспара, — признала она, — потому что он слишком силен. Дядя Каспар — могущественный колдун, но я тоже, и я хмыкаю, и он хмыкает, и очаровательный старый Маумер хмыкает локхонами, ухмыляясь от одного прикосновения. Я не могу найти общий язык, но пока я вукс, чары дяди Каспара не могут убить ее; де касс.
Так что Бити подавила свое горе и попыталась поверить Оле Мисс, и все свое свободное время она проводила за шитьем изысканной одежды для своей седьмой дочери из вещей, которые ей подарила Оле Мисс. Остальные шестеро могли быть оборванными, полуодетыми и грязными, насколько она могла судить, но ребенок под проклятием должен быть одет как «леди».
День, когда Оле Мисс послала за Лизой в «Большой дом», стал событием в хижине Бити, потому что ни один из детей Бити не удостоился такой чести раньше, а Лиза уже была достаточно взрослой, чтобы играть с малышами Оле Мисс.
Круглое, черное лицо Лизы сияло всем блеском, какой только могли дать горячая вода и мягкое мыло; передник в синюю клетку был безукоризненно опрятен, а тугие «накидки» шерстяных волос, обрамлявшие маленькую круглую головку, на самом деле были перевязаны алой лентой там, где они соединялись.
-- Мин, Лиза, что вы говорите "мэм" и "яс, сэр дем чилен", если они меньше вас, то это вы, маленький господин и госпожа, -- сказала Бити, взнуздывая важность.
Но гордость Бити была недолгой, так как «Лиза оказалась аферисткой среди детей, и менее чем через полчаса службы Бетти, вторая няня, увезла ее в кварталы. «Как милостиво, что я укротил гремучего змея и укротил Лизу Бити!»
С пиканининами было то же самое; смелее с ровесниками, всегда раздавался вопль, когда Лиза была рядом, и, наконец, старый Маумер надавил ей на уши и отослал из детской, так что, как ни мала она была, для Лизы ничего не оставалось. но идти в поле. Там она снова затеяла шалости, и угрозы и хлыст надзирателя были ей нипочем, потому что жабы и ящерицы выпрыгивали из ее мешка, когда приходили взвешивать хлопок, и она всегда держала кварталы начеку, чтобы не пропустить кого-нибудь из ее хлопка. более неприятные шалости. Говорили даже, что плетка надзирателя на ее спине не оставила рубца, но что она смеялась ему в лицо, пока он вспотел, потому что она была под чарами.
Шло время, и трудно было найти более миловидную негритянку, чем Лиза, и Бити, гордая, хотя и скорбящая, щедро расточала на нее все свое маленькое; но ее ребенок никому не был другом, за исключением разве что дяди Каспара и его сына. Им одним она рассказала о своих радостях и горестях, и Бити в ужасе посмотрела на утенка, над которым зависла.
[Pg 202]
«Удар был бы не таким страшным, — призналась она Маумеру, чье обаяние давно перестало даже «ссориться рогами» с дядей Каспаром, — если бы она не приняла правильное решение в отношении того, что было -- Дядя Каспар встал и сказал, что не хочет ругаться, и топор мой старичок за Лизу за его мальчика, тер зонд попал, -- сказала Бити со вздохом. -- Do sumpen, Maumer, fur de luber Gord, do sumpen, fur I des es lief dat 'Mairey wid de debil!
-- Это были те слова, которые дали Бити, должно быть, и все такое, -- сказала Мамушка, подходя ближе к огню. «Она должна была откусить себе язык, прежде чем она выпустила это, мех, когда она сорвала кусс-эр-гвин, и бросила де-бид-тер-де-дебил, и «де-дебил-тук» попала, и «теперь попала в худу» джин-дебил, и 'debil 'gin hoodoo, ''Liza are debone!"
Это было примерно в то время года, по словам вдумчивых, что дьявол спустился на землю для своего ежегодного отдыха, и что касается любовных связей белых и черных и «чар страданий» в кварталах, ему было достаточно на один раз. плантация заставляла его неторопливо работать в течение шести месяцев; но он решил ускорить дело, ибо его ждали другие удовольствия.
Все это время дядя Каспар просил Лизу для своего мальчика; иногда угрожая, иногда умоляя; поэтому, когда явился дьявол и дядя Каспар не раз «вылезал из кожи», чтобы услужить ему, худу упомянул об этом деле, а также рассказал о проклятии, которое, по мнению Бити, он наложил на Лизу.
Это заставило дьявола оглядеться, и когда он увидел, что «Лиза и дядя» Каспар требует от него комментария, он откашлялся и осторожно сказал: «Посмотрим».
Как раз в это время в темноте луны начался танец худу, и в свете факелов дьявол и дядя Каспар стояли, переодевшись, в дверях хижины и смотрели; и когда «Лиза» вела танец с искаженным от экстатической страсти лицом и раскачиваясь почти до земли, дядя Каспар снова требовал от дьявола комментария; но опять черт откашлялся и сказал: «Посмотрим».
В ту ночь дяде Каспару приснился сон, и в нем он увидел, что мир раскололся пополам, и его мальчик Амасия стоял с ним с одной стороны, а дьявол и Лиза с другой. Между ними была бездонная яма, и вот! во сне глаза дьявола были устремлены на него, и пламя впилось в глазницы дяди Каспара. Тут дядя Каспар напомнил ему о кладбищенском песке, который он носил в кармане, и, схватив его, швырнул его в глаза дьяволу, так что тот ослеп и корчился от боли.
Тогда дядя Каспар во сне устремил свой взор на Лизу и привлек ее взглядом; и, трижды обхватив голову руками, она наклонилась и, потянувшись через яму, выдернула три седых волоска из бороды дяди Каспара; затем, схватив обеими руками длинный конец бороды, она качнулась на другую сторону и положила руку ему на руку. Амасия посмотрел, затем трижды взвыл и ускакал прочь в образе желтой собаки.
Ну, сказала Мамушка, после сна дядя Каспар больше не говорил о свадьбе Лизы и Амасии, а сел, покрутил в ладони свою седую бороду и посмотрел на Лизу.
И Амасия настаивал на своем и убеждал Бити позволить ему жениться на Лизе; но Бити боялась обещать из-за проклятия дяди Каспара и боялась не обещать, и так похудела, думая об этом по ночам, что старая мисс дала ей тоник из уксуса и ржавые гвозди.
[Pg 205]
Темнота луны снова была близка, и это было время для теневой работы; Так дядя Каспар сел, выщипал себе бороду и, забыв о долге перед сыном, мечтал, что он женился на Лизе. Весь день ему снилось, как негры были в поле, бороновали, пахали и сеяли, ибо дядя Каспар был освобожден, и его время принадлежало ему; и дьявол, взбалтывая зеленую воду заводи, громко хохотал, что дядя Каспар передумал.
Но страсть росла и росла, и в одну темную ночь, когда ветер в болотных ивах стихал и рябь почти не ощущалась даже до середины реки, дядя Каспар отвел Лизу на берег и , поднимая туман, показал Лизе сквозь туман сокровища земли.
Из русла реки возвышался большой белый дом с массивными колоннами, кажущимися тенями, но правдивыми, и белыми занавесями, развевающимися в тумане.
Затем дядя Каспар обернул вокруг нее ткань из шелка и жемчуга; а на ее лодыжках и запястьях золотые ленты блестели даже сквозь темную ночь и туман; в ее ушах были огромные золотые кольца африканской принцессы, а вокруг ее шеи дядя Каспар намотал бусы, которые сияли, как звезды.
На мгновение колдовство остановилось, чтобы «Лиза выглядела хорошо; затем, не нарушая тишины, он стоял позади девушки, махая рукой, чтобы таинство исчезло, и большой белый дом скользнул в русло реки, перламутр и золото упали, бусы, сиявшие, как звезды, померкли, а на плечах у Лизы была только разорванная рыболовная сеть, да на запястьях обрывки речного камыша. Сквозь тьму донесся голос худу:
«Оле Каспар, богатый — старый Каспар, свободный — все это будет твоим, если ты будешь мэри Каспар».
Но Лиза вздрогнула под сырой рыболовной сетью и попросила дядю Каспара дать ей время.
Долгими ночами она то смеялась, то плакала, и заламывала руки.
«Что мне делать? Который я gwine ter tek—de ole un er de young un? воскликнула она.
-- Да, -- сказала Мамушка, -- в ней были де сперриты хорошие и злые, но она не могла назвать свое имя лордом, так что ей не нужно было "оговаривать" его.
Блеск прекрасного все еще был в памяти Лизы, но сквозь него проступало уродливое, морщинистое лицо дяди Каспара; но дядя Каспар был богат — дядя Каспар имел дома и золото. Затем из тьмы выскакивал образ юного Амасии, протягивая к ней свои большие, сильные руки, хотя между ними плыла пелена седой бороды.
Но к рассвету Лиза приняла решение, и Бити, бледная и пепельная, привязала себе ко лбу лист подорожника и запела из своей каюты песню смерти.
Весь день Оле Мисс ждала Бити, но Бити забыла о мире. Напрасно старый Маумер мазал ее мазями, чтобы разрушить чары безумия, из хижины до сих пор доносилось предсмертное пение, и Бити не желала утешаться.
Плантацию взволновало известие о предстоящей свадьбе Лизы с хулиганом, который годился ей в дедушки. Сплетники виляли им, а старики курили его в своих трубках. Даже хулиганы вовлекли его в свою игру и запели вновь придуманной тасовкой:
«Лоузи, мусси, что наделала Лиза,
Мэйред де ол мэн инстид у ю сон».
И дядя Каспар, опираясь на свою палку, поспешил Лизу на свадьбу, и для свадебной шалости выточил перламутровые раковины речной мидии и нанизал себе на бороду; и каждую ночь, чтобы сделать Лизу более уверенной в своем уме, он поднимал туман и показывал ей сокровища, которые должны были стать ее достоянием в день ее свадьбы.
Мало-помалу, под действием чар, наложенных дядей Каспаром, Бити перестала петь предсмертную песню и, поднявшись с постели, украла из шкафа Старухи Мисс рулон блестящего атласа, чтобы сшить из него чудесное платье для Лизы. и дядя Каспар снова просверливал ракушки, и Бити просидела всю ночь, обшивая ими подол свадебного платья Лизы.
В эти дни дядя Каспар тоже был занят, потому что Амасия лежал в болотных ивах в трансе, и никто не пришел ему на помощь. Он должен был находиться в трансе до окончания свадьбы, когда его разбудит танец худу; и вот дядя Каспар своими чарами рассекал все, что могло встать между ним и Лизой.
Новолуние, сказала Мамушка, вот-вот родится, а срок жизни дьявола на земле короток. Он снова сел у ленивой воды залива и помешал ее палкой, и из нее вышли мокасины, угри и жабы, выполняющие его приказы. Он низко свистнул, и с деревьев летучая мышь, сова, сойка и ворона ответили на зов своего хозяина; и там, в душе, дьявол завидовал дяде Каспару и желал Лизы.
В образе летучей мыши он слетел в дымоход дяди Каспара и, позаимствовав кожу дяди Каспара, пока тот спал, спрятал обнаженное тело в дупле дерева и вернулся в хижину худу, чтобы спать.
Когда наступило утро, он стал подле Лизы, когда она работала, и поспешил ее на свадьбу; а Лиза, глядя на морщинистое лицо и седую бороду, думала, что смотрит на дядю Каспара.
Итак, они назначили брачную ночь, и старик Бити, под чарами дьявола в шкуре дяди Каспара, украл четырех свиней и трех овец из Старого Марса и приготовил большое барбекю к свадебному ужину.
Но Лиза плакала, что время приближалось, потому что сердцем своим она любила Амасию. Тогда дьявол в коже дяди Каспара поднял более густой туман и показал ей большие сокровища, чем дядя Каспар, до тех пор, пока ее слезы не высохли, потому что «Лиза была отчасти жадной, отчасти худу, — сказала Мамушка.
Дьявол к этому времени пересидел свой предел, ожидая свадьбы. Но вот наступила ночь, и собрались издалека и из ближних, чтобы посмотреть на бракосочетание.
Бити встала, как во сне, и одела Лизу в длинное атласное платье, и слезы блестели на нем, как жемчуг, когда падали из ее глаз, потому что Бити была уверена, что что-то не так.
Снаружи голос священника звал Лизу, и Лиза прошла через дверной проем и встала с дьяволом в шкуре дяди Каспара, чтобы выйти замуж.
Собравшиеся затаили дыхание, а священник поднял руку и заговорил. Дьявол сделал вид, что готов ответить, но кожа дяди Каспара вскрикнула.
— Что случилось? — спросила Лиза, широко раскрыв глаза.
«Ничего, а маленькая птичка плачет в де-несе, моя дорогая», — прошептал дьявол.
Снова заговорил пастор, и снова дьявол сделал вид, что отвечает ему, но кожа дяди Каспара натянулась и потрескалась, и все люди это услышали.
— Что случилось? — вскричала Лиза, дрожа и в испуге схватив дьявола за руку.
-- Нуффин, но енот топает в тростниковом тормозе, -- прошептал дьявол.
[Pg 211]
«Кто текс в Омане?» — сказал священник, которому не терпелось продолжить, потому что он почувствовал запах барбекю и понял, что ужин готов и ждет.
-- Да, -- сказал дьявол, осмелев, когда кожа дяди Каспара плакала, трескалась и лопалась -- и пробивались копыта и рога, и стоял дьявол, ухмыляясь "Лизе" через кожу дяди Каспара, пока огни были брошены вниз.
Потом, сказала Мамушка, все стемнело; никто не поднял руку. Крики Лизы становились все слабее и слабее, а потом все стихло.
В квартале шел мокрый снег и закидал людей, как камни, но «Лиза и черт ушли, и от брачного пира ничего не осталось, кроме жалкой кучки пепла».
В паузе зачирикал сверчок; бревно прогорело, а кувшин для сидра был пуст. Ленивые стегальщики, боясь шепота, наконец зевнули, потому что нить оборвалась — история была закончена, и, собрав свои свитки и сложив карты в корзину, Мамушка сказала: «Спокойной ночи».
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №223040200338