Хурро-урартские языки

Иллюстрация: Эфталитская монета. В центре алтарь, на правой стороне свастика

Хурро-урартские языки

Сравнением хурро-урартских языков с северо-восточными языками занимался активно Старостин С.А. Он пришёл к выводу о родстве хурро-урартских языков с северо-вост.кавказскими языками. Подобные исследования Старостин С.А. проводить умел. Они носят прикладной характер.

Эти сравнения в основном охватывают глубинный слой северо-вост. кавк. языков.Тот самый, который не показывает быстрого нахождения соответствий в монг. языках.

1. Лексики для сопоставления явно недостаточно. В условно "предково-пещерном " разделе совсем мало дошедших до нас слов. Те, которые всё же есть - носят общий для нахско-дагестнских и монгольских языков. Своего рода стартовой характер площадкой могло бы стать обнаружение общей лексики по схеме "пещера/логово - путь,дорога/кочевать", но этот семантический ряд, начинающийся на N до нас не дошёл. Было ли такое представлено в хурро-урартских языках нам неизвестно вообще.

2. Языки эргативного строя типа нахско-дагестанских, пушту и т.п. В монгольских языках такого строя нет. Однако эргативный строй может в некоторых языках отсутствовать изначально, но появиться со временем, тому пример- язык пушту.

3. Старостин С.А. в процессе сопоставления нахско-дагестанских языков с хурро-кавказскими особо выделял чеченский, лезгинские языки, не оставлял без внимания и андо-цезские. Чеченский наряду с аварской диалектной лексикой, точно также выделяется частотностью совпадений и при сравнении с монгольскими языками.

4. Совпадения с индо-иранскими в хурро-урртскими заметно превалируют по сравнениями с монг. лексикой.

Нам видится шумерский язык более подходящим для сопоставления с монг. лексикой чем хурро-урартские. Дошедшей до нас хурро-урартской лексики явно не достаточно для сопоставления с обще-нахско-дагестанско-монгольского лексического блока. Не хватает наиболее важных звеньев.

У Старостина С.А. хурро-урартское вавани/бабани "гора" сопоставляется с XwVN "теневой (лесистый) склон горы" с выводом, что хурро-урартская форма - редупликация,т.е. типа X'wV-X'wVN. Нахско-дагестанское "теневой склон горы" имеет гораздо более убедительные соответствия в этом плане с монг. языками. 

В своих исследованиях по хурриторологии Старостин С.А., в характерной для него манере не вникает на должном уровне в семантику нахско-дагестанской лексики.

Лингвист Касьян также занимался хурритологией и сопоставлял хурритскую лексику с шумерской, затем был отстранён (отказ от продления контракта) из за выявленных фактов оскорблений расистского характера представителей кавказских народов в интернете. Рассмотрим в общих чертах его выводы:

1. Вопреки Касьяну мы не видим родства шумерского LU "man" с хурритским TAGHE/TAE (taxe,tae). Реально - ничего общего.

2. Шумерское "мясо" UDJU (UZU) c хурритским UDJI (UZI) может иметь отношение к монгольской лексике со значением "внутренний, спячка" и т.п.

3. Сопоставление шумер. KUR "гора" с хурритским PABNI-PABANI (X'wV-X'wVN) отвергаем, так как перед нами разные основы.

4.Шумерское SHU "рука" Касьян сближает с хурритским SUNI (SHUNI). Возражений нет, налицо совпадение с ав. числительным "пять".

В целом научная деятельность Касьяна на ниве шумерологии и хурритологии производит удручающее впечатление отсутствия доказательной базы.Какой смысл облекать в форму научных статей сырой, бездоказательный материал?

Трудно себе представить,что-вопреки Старостину Старостину С.А.- хурритское слово "веселье" (pic'ie) могло иметь отношение к языческому аварскому божеству пастбищ и скота БЕЧЕД ,имеющему явно монг. лексические соответствия. Более того,в аварских терминах Беч-ед и хал-ат  ( предлогаемое Старостиным С.А. как свидетельство культа божества Халди) мы предпологаем следы наличия монг. показателя множественного числа.

В хурро-урартских не было сохранившихся латеральных,правда, некоторые хурритские лексемы дают основания предпологать, что они являются рефлексами четвёртого латерала.

Хурро-урартские языки в фонетическом плане совершенно бедные как по сравнению с нахско-дагестанскими,так и монгольскими языками. Всё это требует дополнительных объяснений.

Кроме того, лингвистические исследования как советских,так и российских научных деятелей нередко грешат оплошностями в определении истинного значения той или иной основы. Так,например,аварское обозначение "льна"(хьон) в реальности связано лишь с видом растения,которое предпочитает поедать овца (монг. хонь/hhuoni) и предпочитающее тень,а отсюда следует и другое значение,из которого мы должны исходить. При этом, мы фиксируем в аварском диалектном соответствующее обозначение "луга" (хьвен) "теневой стороны'- хьонлъи (сюда же чеч. хьун "лес",хен "дерево'). Таким  образом, 'лён','молотое льяное семя' - лишь вторичное значение. Если исходное значение 'лён', то становится вообще непонятным, а причём здесь тогда,скажем 'хьонбакI' - 'скамья'? И подобные досадные ляпы у российских лингвистов мы встречаем без малого регулярно. Они не берут во внимание аварскую диалектную лексику,очень плохо понимают семантику той или иной нахско-дагестанской основы. Ав. 'хьонбакI'соответствует в первую очередь чеч. хен 'дерево', а само понятие 'дерево' не может явл. результатом семантического развития обозначения 'льна" причём в одном и том же языке. Очевидно,что исходное значение вовсе не 'лён', а ' теневой(лесистый) склон',отсюда и ещё одно значение - 'хьондолаб'- 'враждебный'(т.е. 'холодный'). Это значение пдтверждается наличием в халха-монг. 'хоноос' - 'с севера', афгано-перс. 'хоноги'- 'холод'. Кроме всего прочего, и аварский Хунзах также расположен как раз в холодном климате,по крайней мере,местное население всегда считало его таковым. Умеренно холодный климат - комфортные условия для произрастания льна. Нашу правоту подтверждает и обозначение т.н. 'иранских гуннов' (эфталитов) как himtala (санскр. 'заснеженные склоны'). Согласно источникам, 'страна Гимотало' - это край эфталитов. Др.-греческое 'хионос' - 'снег', на наш взгляд, вовсе не случайно совпадающет с византийским обозначением иранских гуннов как 'хионитов'. Поэтому необходимо исходить из правильного  значения той или иной основы,а не спешить сравнивать не понятно что с чем.

Обозначение иранских гуннов как "Хийаона" в Авесте и "Хион" в пехлеви - восходит в конечном счёте к языкам типа нахско-дагестанских и монгольских, так как в смягчении "хь" в данном случае мы видим рефлекс третьего латерала. Санджеев явно ошибочно пытается истолковать халха-монг. обозначение "севера, северной стороны" как иранское заимствование (хоноги). Никакого заимствования здесь нет.       


Рецензии