Клятва богатырей - апофеоз патриотизма или банальн

Клятва богатырей - апофеоз патриотизма или банальное фуа?


Интересно, но мы привыкли считать клятву богатырей из калмыцкого героического эпоса «Джангар» неким апофеозом патриотизма и любви к стране Бумба и народу. Во многом такое мнение сложилось благодаря великолепному переводу С.Липкина к которому мы все привыкли и привычно цитируем:
«Жизни свои острию копья предадим,
Страсти свои державе родной посвятим;
Да отрешимся от зависти, от похвальбы,
От затаенной вражды, от измен, от алчбы;
Груди свои обнажим, и вынем сердца,
И за народ отдадим свою кровь до конца;
Верными Джангру, едиными будем вовек
И на земле будем жить, как один человек;
Да никогда богатырь не кинется вспять,
Вражью завидев неисчислимую рать!
И да не будет коня у него, чтоб не мог
Вихрем взлететь на самый высокий отрог;
Да никогда никому бы страшна не была
Сила железа, каленного добела;
И да не будет страшна никому никогда
Рассвирепевшего океана вода;
И да не сыщется никогда силача,
Что убоялся бы ледяного меча;
И да пребудем бойцами правдивыми мы,
И да пребудем всегда справедливыми мы;
Да не содеем поступка другому во вред,
Трех избежим чудовищ, трех страшных бед;
Выполним клятву, чтоб совершенства достичь,
Высшего, светлого круга блаженства достичь!» (перевод С. Липкина)
Но если прочитать «клятву богатырей» в оригинале, на калмыцком языке, то неожиданно оказывается, что о «державе» и тем более чтобы за «за народ» отдавать «свою кровь до конца», там речи нет… Но зато богатыри щедро обещают лично «властителю» быть «преданными… всегда».
То есть мы видим обычное для средневековой Европы «Фуа» (фр.Foi — вера, верность) так в средневековой Западной Европе именовалась клятва верности вассала сеньору при заключении вассального договора и проведении церемонии оммажа.
Существует множество документов, свидетельствующих о клятве верности, даваемой при вступлении в вассалитет. «Я клянусь в моей верности быть преданным с этого мгновения графу Гийому и хранить ему перед всеми и полностью свое почтение по совести и без обмана». Или еще текст 1109 года – «...и путь все люди, которые держат от тебя фьеф, или примут его в будущем, пусть все поклянутся тебе в верности и станут твоими вассалами уст и рук» Нарушение клятвы верности делает вассала клятвопреступником и изгоем общества, ставя его вне закона и лишая его звания рыцаря.
Верность, в первую очередь, выражается готовностью защищать своего сеньора в войне. Он должен сражаться за своего сеньора «против всех мужчин и женщин» Вассал обязан явиться на войну по зову своего сеньора «людно, конно и оружно». «И все те, кто держат бенефиции, в первую голову должны идти в войско» - гласят Капитулярии Карла Великого. Во-вторых вассал становится обязанным не причинять вреда своему сеньору, не покушаться ни на его жизнь, ни на его честь, ни на его семейство, ни на его имущество. Положительные обязанности вассала выражались сначала словом «служение» (service), а впоследствии «помощь и совет» (aide et conseil). Совет (conseil) заключался в том, что вассал должен был участвовать в курии сеньора, с помощью которой тот отправлял юрисдикцию. Помощь (aide), помимо военной службы, заключалась в финансовой поддержке сеньора в оговоренных случаях – выкуп сеньора из плена, выдача замуж его дочери, или посвящение в рыцари старшего сына сеньора. Вассал также входил в свиту сеньора, сопровождая его в поездках.
Кстати, на другом конце Евразии японские буси тоже приносили подобные клятвы, обещая «не щадя живота своего» (что иногда происходило буквально, вспомните «сэппуку»), служить своему «даймио». И служить не только живому, но и мертвому господину. История 47 ронинов отомстивших за Асано Наганори считается одной из самых известных в Японии историй о мести (правда японцы знающие об этой истории, в отличии от нас, не из гайдзинский пересказов, что дружина властителя Ако состояла из 300 бойцов и только 47 остались верными до конца. Но как если не на контрасте острее видны верность и преданность).
Конечно может возникнуть вопрос – «Так то же рыцари Европы», и куда им «богатурам» из Центральной Азии. Но рыцарственное поведение широко культивировалось и в среде номадов. Так в одной из битв между монголами и ойратами, с предводительствовавшей монголами ханши (!) Мандухай-хатун (кстати она былаа наполовину ойратка) был сбит шлем (т.е. ханша не руководила битвой из тыла, а сама непосредственно участвовала в рукопашной рубке(!)) и ее косы упали на грудь, один из ойратских воинов (противник, между прочим!) любезно отдал ей свой шлем со словами, что не подобает женщине показывать свои волосы. Поступок, который по достоинству оценили бы самые благородные рыцари Европы, от мифического Ланселота до вполне реального Бертрана дю Геклена. Мандухай благосклонно приняла шлем и продолжала сражение. «Золотое сказание» так рассказывает об этом: «Когда она напала на четыре тумэна ойратов, то у Сайн-хатун упал шлем…Один ойрат это увидел и сказал: «У ханши нет шлема?»– и отдал ханше свой шлем»
В другой битве (с войском Шолой-Убаши-хунтайджи) ойратский витязь Сайн-Серденке пробился к самому Шолой-Убаши-хунтайджи и со словами «ради славы Четырех чужестранных Ойратов я подношу копье вашей правой почке», сразил его. Это уже больше подходит к японским буси, сражавших своих противников со словами «Извольте умереть!».
Кстати и противники ойратов, в этой битве, халха-монголы (личные дружинники Шолой-Убаши-хунтайджи, не путать с ополченцами), после того как был убит их господин, решили не отступать, а умереть рядом с ним! Они отрезали стремена со своих седел с той стороны, с которой садятся на лошадь, и, сражаясь, умерли рядом с телом своего сюзерена.
Вся дружина Убаши хунтайджия,
Обрезав от седел свои стремена сыромятные,
Билась над прахом нойона
И в сече вся полегла возле него.
Кстати и калмыцкое слово «урлюк», «кюлюк» (тот же Хо-урлюк) и значит «рыцарь», «витязь», что было более высшим званием, чем звание «баатра» - «богатыря», «героя».
Так что «рыцари» были…. А если были рыцари, то была и клятва верности сюзерену!
Почитайте сами подстрочный перевод с калмыцкого клятвы богатырей и подумайте, чего в ней больше патриотизма к стране Бумбе или все же верности к «сюзерену» Джангару-Богдо:
;ил насн хойран — Годы и жизни свои
;идин ;з;рт ;гий! Острию копья предадим!
;илв бах хойран Страсти и устремления свои
;анцхн ;а;;ртан ;гий! Единственно Джангару посвятим!
Эзн деер;н эргн б;й, С властителем своим да пребудем всегда!
Эм;л нерт; элк;н Всем существом своим
Эзнд;н й;;л;д ;гий! Властителю преданны будем всегда!
Ула[;а]д иргсн Ползущего красного
Заа;ин улан т;;мр;с Пламени горящего саксаула
Бичк; ;й! Да не убоимся мы!
Урсад иргсн Водяного вала
За;гин хар дала;ас Бурного чёрного океана
Бичк; ;й! Да не убоимся мы!
Агсад иргсн С войной идущих [на нас]
К;рмин хаани Ханов-завоевателей
Месин шар зевин ;з;р;с Оружия остроконечного
Бичк; ;й! Да не убоимся мы!
Эн йовх бийд;н В этой жизни своей
Буру уга з;в;р ;;грий! Праведными будем до конца!
Эцстк с;мснд;н В последующем души наши
;урвн му заятнас Трёх плохих перерождений
З;;л; ;рлгсн Пусть избегут,
С;кв;дин хутг В раю Сукхавати
Хамдан олый! — ги;, Да встретиться нам! — так
Бат арвн хойр номин Священных двенадцать
Авшг авлдгсн б;;дг. Обетов дали они.

(Подстрочный перевод Т.А. Михалева).

И в конце хочу сказать: читайте, думайте, анализируйте…

P.S. Текст клятвы на калмыцком есть. Делайте свои подстрочные переводы… а моет кто то сможет сделать и поэтический перевод, близкий к смыслу? Все в ваших руках…


Рецензии