Ав. диал. бичилнаку печенег?
Этноним "печенег" до сих пор не имеет общепринятой семантики. Печенеги также известны как "канглы, кангар". Под таким названием иногда упоминаются лишь некоторые-наиболее авторитетные- печенежские роды, иногда и вообще все печенеги.
Мы видим этот этноним как вполне подающийся этимологическому анализу на основе монгольской и нахско-дагестанской лексики.
Ав. диал. БИЧИЛНАКУ "полова", другие диал. формы бичилнако, бичинако.
ОБОСНОВАНИЕ
1. обозначение кочевых племён как "полова" зафиксирован в древнерусском.Так назывались кипчаки.
2.Ав. НАКУ 1.,диал. нако, нахьо, нахьу "полова, мякина"
2. НАКУ 2. "колено", диал. гIанако, нако (мн. накал). Ещё одно значение - "мелодия", что вполне понятно-ср. "коленце". Это значение формально совпадает с ивритским NIGUN "мелодия"
Два значения ("полова" и "колено") могли совпасть из за вероятного связывающего их значения "сгибать, обламывать, перегибать", на это в частности указывает одно из обзначений "половы" в ав. диалекте как "бальба" (представлено как аварском, так и монг. языках)- это каменный каток.
В чеченском некъе "род, племя", что совершенно точно совпадает с ав. наку "колено". В Ветхом Завете "колено" (12 колено израилевых" и т.п. ) постоянное обозначение родо-племенной структуры.
Этот же лексический элемент NAK зафиксирован в иранском обозначении народа апарнов (апарно-дахи) - АПАРНАК (также АПАРАК). В самих иранских языках примеров оформления каких=либо лексем суффиксом "-нак" практически нет. В пушту представлен всего лишь один случай, когда арабское по-происхождению слово обрело суффикс "-нак": хатарнак "опасный".В специализированной литературе по языку "пушту" указано, что nak- "малопродуктивный суффикс".
Мы также в состоянии ответить на вопрос: а имеется ли в монгольских языках своё соответские аварскому наку в значении "полова"? Да, имеется.
Халха-монг. НУХМАЛ "мятый, тёртый, растёртый", НУХЛАГДАХ "мяться, быть размятым,быть тёртым", НУХАШ "пюре, паштет", НУХАХ "мять, разминать, размягчать", перен. значение "убивать, колоть, резать, доконать".
Мы уверено, что в определении значения этнонима ПЕЧЕНЕГ (также пачинак, беджене и т.п.) следует исходить из вышеприведённ-ой этимологии, а не той надуманной, которую предлогают тюркологи: "баджынак", где "баджы/баджа" - указание на "свояк", "старшая сестра" и пр., всё это на наш взгляд вообще никакого отношения к этнониму "печенег" не имеет.
Свидетельство о публикации №223040601483