По расчёту

ПО РАСЧЁТУ


Смерть просто забыла о нём.
Он был уже настолько стар, что среди живых у него друзей не осталось. Мертвые друзья, устав его ждать и потеряв всякую надежду увидеться с ним, разделились на две группы. Обе группы пребывали в вечной уверенности, что он точно мёртв. Только райские друзья были уверены, что у него не получилось попасть к ним, а у адских, как и положено, было абсолютно противоположное мнение. Так что несколько последних лет, прошедших с похорон Жака, компанию ему составляли только неутомимая бессоница и заботливая сиделка. Молодая женщина. Испанка лет 65 с небольшим.
Когда-то будучи в её возрасте он понял, что вести дальше здоровый образ жизни уже не имеет смысла, а вот интересный - ещё можно. Выпивка, наркотики и проститутки, последовавшие за этим умозаключением, за тридцать лет изрядно пообтрепали его банковский счет, сосуды и печень. Зато помогли сохранить рассудок и оптимизм. Конечно, он начал забывать, куда только что положил очки, но прекрасно помнил, как в третьем классе хулиганистый Жак Арно украл у него на перемене из портфеля любимую ручку. "Теперь его наверняка на огромной сковороде готовят well done*" - говорил он сам себе, вспоминая утрату.

- Куда отправимся сегодня, месье Фернан? - спросила с легким испанским акцентом заботливая сиделка. Он сидел в каталке одетый для прогулки, как для фотосессии в модном журнале. Дорогие ботинки, тёмные брюки, розовая рубашка под светлым пиджаком и шелковый под цвет брюк платок, повязанный вокруг шеи. Старик всю жизнь был большим расчётливым пройдохой. Таким и остался. По вечерам  после ухода доньи Лусии, Фернан прекрасно обходился без её помощи. Но кто же откажется прогуляться по бульвару или посидеть в парке с очаровательной испанской женщиной. То, что она была из Аргентины, да ещё и с примесью индейской крови оба тщательно скрывали. У каждого из них были на то свои причины. Ему льстили завистливые взгляды встречных стариков, ей же это давало надежду на удачный брак с месье Фернаном. Наследников у него не было, а деньги и квартира на левом берегу, пусть и потрепанные - были.
- В Сад Растений, дорогуша, - он позволял себе иногда фамильярничать. Особенно когда яркое, как сегодня, полуденное солнце освещало её крутобёдрость.
- Всё-таки сад в городе хоть и старейший, но не скучный. Прямо, как и я.

Заходя за кресло, чтобы взяться за ручки, донья Лусия как бы случайно, нежно задела месье Фернана бедром. В ответ старик вожделенно вздохнул. Ох, уж эти вздохи! Они порядком надоели сиделке. Каждый раз дальше демонстрации оставшегося объёма лёгких дело у него не шло. А пора бы...

Донья Лусия толкала перед собой кресло каталку по дорожкам и размышляла, как в своё время Эйнштейн о теории относительности. Конечно, катать старика по Саду Растений утомительно и неприятно. Но если вспомнить, как она, потея и чертыхаясь, тянула упрямого осла впряженного в тележку в гору, возвращаясь с рынка домой, в свою деревушку под Кордовой. С одной стороны - занятия очень схожие. С одной только разницей. Там, в Аргентине, не было надежды. Здесь же, в Париже, она надеялась на свою фигуру и последние капли тестостерона у этого чёртова месье. "Надо кончать со вздохами. Пока он не окачурился к дьяволу" - решила донья Лусия. "Под лежачую задницу вода не течёт, даже если она такого размера, как у меня. А вот если..." - и не додумав это "если" до конца, она остановилась и, зайдя сбоку, со словами: "У вас шнурок на ботинке, месье... ", нагнулась изображать заботу. Начавший было задрёмывать старик открыл глаза. Пестрый, в солнечных пятнах зад доньи Лусии покачивался прямо перед глазами. Месье Фернан не удержался и провел, вспотевшей ладонью, по округлостям сиделки. Она моментально, словно ждала этого момента, выпрямилась, как отпущенная пружина, повернулась к нему лицом и ровным уверенным голосом произнесла:
- Месье Фернан, Вы мне тоже очень нравитесь. Но я - католичка. И до замужества никаких вольностей не допущу!

"В трезвом уме... Бла-бла-бла... Всё движимое, недвижимое... Бла-бла- бла... моей супруге, мадам Лусии Анхелике Марии Гонсалес Фернан..."  Видавший и не такие виды нотариус вздохнул и печально посмотрел на Фернана: "Интересно, сколько протянет старикан?" А до мэтра Кулье, о том же думали, регистрируя счастливый союз, и в мэрии тринадцатого округа. Думали все. И учтиво-настороженные сотрудники, и приблудный кот, гревшийся у входа...

Глядя, как муж собирается поставить подпись под завещанием, донья Лусия подумала, отвечая им всем: "Надеюсь недолго! Уж я позабочусь!"
Месье Фернан не торопился. Дважды перечитал составленную нотариусом бумагу. Перепроверил, не забыл ли чего. Потом решительно подписал, отложил ручку и пристально посмотрел в чёрные глаза жены:
- Да, моя дорогая! Надеюсь недолго...
Он всегда был расчётливым пройдохой.


________
*well done - самая сильная степень прожарки стейка, как правило, по мнению французов, это испорченный, пережаренный кусок мяса. (прим. переводчика)


______________________
©Алан Пьер Мюллер.
Из сборника рассказов "Таксидермия"
Перевод А. Никаноров


Рецензии