Э. Дикинсон. I gave myself to him. 2-й вариант
С него взяв плату им.
Так договор по жизни наш
Мы с ним осуществим.
Он щедр, ведя со мной
Любовный ритуал:
Куда бедней я окажусь, чем он предполагал.
Бывает, что в обман
Товар купца введёт:
Стекло за ценный бриллиант
Он примет и возьмёт.
Но, чтоб не прогадать,
Мы с ним вдвоём рискнём
И сладкий долг ночной любви
До полудня вернём.
Свидетельство о публикации №223040600445