Э. Дикинсон. I gave myself to him. 2-й вариант

Отдамся я ему,
С него взяв плату им.
Так договор по жизни наш
Мы с ним осуществим.

Он щедр, ведя со мной
Любовный ритуал:
Куда бедней я окажусь, чем он предполагал.

Бывает, что  в обман
Товар купца введёт:
Стекло за ценный бриллиант
Он примет и возьмёт.

Но, чтоб не прогадать,
Мы с ним вдвоём рискнём
И сладкий долг ночной любви
До полудня вернём.


Рецензии