Испанские пословицы. Гигиена

Основная статья
http://proza.ru/2023/04/26/1048

1. Хочешь побыстрее умереть, ешь жареную баранину на ночь

2. Хочется как можно быстрее поменять мужа? Давай своему нынешнему на ночь жареной баранины

3. Если ложишься спать с пустым желудком, всю ночь не сомкнешь глаз

4. Болят кишки, прочищай их без стеснения (т. е. перди)

5. Кто в мае ест сардины, в августе будет срать косточками

6. Где болит зуб, там тут как тут язык

7. Кому суждено жить, тому вода как лекарство, кому суждено умереть, для того стакан воды -- яд

8. Что для печени хорошо, для селезенки плохо

9. Слишком частые купания (или мытье) приводят к смертельным недугам

10. От беды, которой боятся, чаще всего и мрут

11. Что пригодно в холода, то же защищает и от жары

12. Рыба и мясо в одной компании сокращают жизнь


Рецензии
Тот же текст на испанском языке

1. ¡Cuando quieres morir
¡cena carnero asado y vete a dormir!

2. Si quieres ver a tu marido enterrado,
dale a cenar carnero asado

3. Quien se echa sin cena
toda la noche devanea

4. Cuando te dolieren las tripas
hazlo saber al culo

5. Quien en Mayo come la sardina,
en Agosto come la espina

6. Allá va la lengua
do duele la muela

7. Al que es de vida
el agua le es medicina;
al que de muerte
el agua le es fuerte

8. Lo que sana el higado
es malo para el bazo

9. Quien toma muchos baños,
vive pocos años

10. De mal que hombre teme
de ése muere

11. Dia de calor
ése te arropes mejor

12. Carne y pescado en una comida
acortan la vida

Владимир Дмитриевич Соколов   07.04.2023 06:30     Заявить о нарушении