***
Как складки на платье твоём ни падают устало.
Безмолвно сидеть...И чтоб лампа,лучей своих сеть
Раскинув по комнате, тихо мне душу ласкала
Чтоб чая стакан на столе в полумраке мерцал...
А ты положи свои руки ко мне на колени —
И рухнет душа моя вглубь запылённых зеркал
И, там затерявшись, познаёт она утоление.
И я полюблю все, что связано с жизнью простой,
Земную судьбу, и характер твой грешный, строптивый
И эту дорогу, поросшую пыльной травой,
Ведущую в дом твой, где лампа горит сиротливо...
Егише Чаренц , перевод Н.Габриэлян
Свидетельство о публикации №223040801351