Быть может...
Восприятие текста зависит от того, как устроена голова читательницы или читателя. Читательская голова -это такая "штука", которая, кроме всего прочего, забита примерами разных интонаций.
Есть языки интонационные. В них есть знаки, обозначающие разные интонации, с которыми нужно произносить определённое слово.
Наш, великий и могучий, язык не интонационный. В нём нет знаков, обозначающих на письме те или иные интонации, кроме обыденной или повествовательной ("точка", многоточие), вопросительной (?) и восклицательной (!) интонации. Но интонаций в нашем языке больше, чем три!
И голова-то у читателя русской художественной литературы такая, что содержит в себе примеры более, чем трёх интонаций. Вот и придумали авторы отечественной литературы переставлять слова, чтобы обозначать разные интонации, не входящие в число трёх, обозначаемых точкой или многоточием, вопросительным и восклицательными знаками.
"Перевёртывание" или перестановка слов называется, кажется, инверсией. Но даже если перестановка слов называется и не инверсией, а как-то по другому, то и в этом случае авторы используют перестановку слов, чтобы обозначать легкомысленную, шутливую или лирическую, или романтическую интонации.
Возьмём, для примера, два слова "может" и "быть". Есть мнение, что в таком порядке, как "может быть", эти слова должны произноситься с весёлой, игривой, легкомысленной, шуточной интонацией. Особенно если вспомнить, что один актёр, скорее всего, это был А.И. Райкин, эти слова "может быть", произносил так: "моготь быть, моготь быть...". Смешно? Да! Очень смешно!
Но если взять те же два слова "может" и "быть" и произнести их в таком порядке: "быть может...", то у одного или одной, читателя или читательницы, может получиться лирическая интонация, а у другой или другого читательницы или читателя, интонация может получиться романтической. А если учесть, что кроме добряков романтическими могут быть и злодеи, то количество интонацией, с которыми можно произнести "быть может...", значительно увеличивается.
Так что, дорогие читательницы и читатели, Вам, как начинающим и даже как продолжающим авторам, совет: не верьте, что наш язык не интонационный, что в нём на письме можно передать только три-четыре, не больше интонации.
В нашем, великом и могучем языке, если учесть, что головы наших читательниц и читателей просто забиты примерами разных интонаций, этих самых интонаций гораздо больше, чем три или четыре!
Надо только авторам научиться так перебирать перестановки слов, чтобы окончательно подобранная перестановка слов включала бы в голове читательницы или читателя именно тот интонационный пример, который нужен автору!..
Свидетельство о публикации №223041000171
Игорь Тычинин 10.04.2023 18:15 Заявить о нарушении
Светлан Туголобов 10.04.2023 18:32 Заявить о нарушении