***
господа из высшего света
говорят о финансах о миллионах
говорят об акциях
о ловких махинациях
рассуждаюТ об изобилии
о метафизике политике автомобилях
они разглагольствуют громко и резонно
и в разговорах о дамах не избегают жаргона
Эти господа в высоких цилиндрах но с низкими лбами
на редкость красноречивы
и спутницы их рассуждаюТ обо всем высоком
о моде кухне сапожках и голосе оперной дивы
А на парижских улицах
В высоком мире низкого просторечия
дитя говорит о чуде
о тишине
о шуме
о нищете
о страхе
о красоте лукавства и прочем коварстве
дитя говорит о любви
о счастье
о надеждах
о голоде и жажде
о грезах и горячке
и о слезах притворных
Дитя говорит на своём волапюке об ученой собаке
и о попугае говорящим всякие враки
о карнавалах вокзалах и о мировых скандалах
кто бы не учинял их
Дитя говорит мучительно говорит удивляя
точно неловкую тайну с досадою оглашая
вроде бы и не к месту
и себя принуждая
Там на парижских улицах
дитя говорит не тусуется
играя и мир обнажая
Там на парижских улицах
дитя говорит обо всем на свете
о воробьях столбняке навозе о детском велосипеде
о человечности
и о всякой нечисти
дитя говорит
Правду с неправдой мешая и с кашей во рту
начистоту
Там на парижских улицах
дитя ворожит и мир выражает
и в картинах которые порождает
с помощью воображаемого языка
оно открывает весь белый свет
и свет прислушивается к нему пока
дитя не начинает понимать
что на белом свете есть высший свет
и высший свет заставляет его замолчать.
Жак Превер , перевод М.Яснова
Свидетельство о публикации №223041101367