Плагиат. Настоящий. В память рыжей Ландер
Множество рук, от изящных и до мужественных, Майка Майерса, преследующего в душе Хичкока ту Камео, что промелькнула блондинистой пустышкой в непотребном американском порно, благополучно издохшем сразу же за второй частью " Табу ", вполне ожидаемо и даже без привлечения зачаточной магии страшнорожей Идойи Дуранте оборотились одной и единственной ногой Сильвера, во время вынужденного простоя на овеваемых бризами и пассатами берегах острова Гаити, куда зашла " Золотая лань " на кренгование, размышляющего именно о камео как приеме мирового кинематографа.
- И раз уж мильон долларов за отменой серебряного стандарта, - внушал Окорок скучающей команде на полубаке, неспешно расхаживая, скрипя деревянной ногой, по куотердеку, - утратил заманчивость, то мильярд вызвал закономерный утробный кошмарный зловещий смех мудаков - приспешников самого плохого комедианта всех времен и народов.
- Скучно, - зевнул бровастый мальчик в пестренькой - в веселый и бойкий цветочек - бандане, плотно прикрывающей и так узенький в дегенеративность лобик юнги, ища требовательным взором привычного ему обычно мужчину в пальто, - Михал Андреич, так скучно, что скулы сводит.
Рядом с ним сидел, спокойно и уравновешенно свесив копыта к чуть приоткрытому люку в трюм, где кто - то таинственно кашлял, могучий габаритами хоккеист Суслопаров, за климатом сменивший приспособленные к валенкам ножики вострые на более подходящую ситуации тропиков обутку, то есть никакую.
- Давай я тебе гуашем три полоски произведу, - предложил Сурков, а это был, вне всяких сомнений, именно он, - от щиколотки к ахиллесовой, глядишь, комментаторы оценят, а вопящее быдло на трибунах возмутится и разнесет на хрен пару случайных тачек и витрин.
- Я, товарищ, - сурово ответил мальцу Суслопаров, боязливо пряча ноги в карманы фуфаечки, где были соответственно : патроны от " Нагана " и карта укреплений советской стороны в Вальпараисо, штурмовать который намеревался после кренгования Дрейк, внимательно прислушивавшийся к умонастроениям команды с капитанского мостика, - от спорта в пользу разбойности отказался не просто так, мне полоски твои уже без надобности, я лучше отыму чужое, нежели рекламировать говно разное.
" Достойный ответ пристойного человека, - подумал Дрейк, поворачиваясь к дремлющему на солнышке рулевому, - но и юнга, надо отметить, пристойный член достойного экипажа ". Наткнувшись на Негоро, невозмутимо грозящего пресловутым топором не только компасу с ударением - по - френчевски - на самый последний слог, но и внезапно поумневшей, что странно, Ребекке Кроу, Дрейк за ради памяти тифа, чумы и рыжей Ландер решил произвести плагиат. Настоящий, конечно, раз ж массивная срака надрывающейся на тренировке интелелекта румынки симбиотически совокупилась с примитивизмом пытавшейся сыграть в свару Таи Карпенко. " Покер стоит чортовой куклы Бушар и титек Женнифер Тилли ", - мыслил Дрейк, лихорадочно перелистывая растрепанный и подходящий тупиковой ситуации слившихся умом и сообразительностью парочки столь не похожих внешне и модус вивенди теток, мускулистой и ковырялки, сошедшихся в неумении хоть как - то преподнести плоды своих трудов на благо людей доброй воли, том Кэрролла.
ВОПЛЬ ПЯТЫЙ. УРОК БОБРА
И со свечкой искали они, и с умом,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
И пленяли улыбкой невинной.
И решил браконьер в одиночку рискнуть,
И, влекомый высокою целью,
Он бесстрашно свернул на нехоженый путь
И пошёл по глухому ущелью.
Но рискнуть в одиночку решил и Бобёр,
Повинуясь наитью момента
И при этом как будто не видя в упор
В двух шагах своего конкурента.
Каждый думал, казалось, про будущий бой,
Жаждал подвига, словно награды! —
И не выдал ни словом ни тот, ни другой
На лице проступившей досады.
Но все уже тропа становилась, и мрак
Постепенно окутал округу,
Так что сами они не заметили, как
Их притёрло вплотную друг к другу.
Вдруг пронзительный крик, непонятен и дик,
Над горой прокатился уныло;
И Бобёр обомлел, побелев точно мёл,
И в кишках Браконьера заныло.
Ему вспомнилась милого детства пора,
Невозвратные светлые дали —
Так похож был тот крик на скрипенье пера,
Выводящего двойку в журнале.
«Это крик Хворобья» — громко выдохнул он
И на сторону сплюнул от сглазу. —
Как сказал бы теперь старина Балабон,
Говорю вам по первому разу.
Это клич Хворобья! Продолжайте считать,
Только в точности, а не примерно.
Это — песнь Хворобья! — повторяю опять.
Если трижды сказал, значит, верно».
Всполошенный бобёр скрупулезно считал,
Всей душой погрузившись в работу,
Но когда этот крик в третий раз прозвучал,
Передрейфил и сбился со счёту.
Все смешалось в лохматой его голове,
Ум за разум зашёл от натуги.
«Сколько было вначале — одна или две?
Я не помню» — шептал он в испуге.
«Этот палец загнём, а другой отогнём…
Что-то плохо сгибается палец;
Вижу, выхода нет — не сойдётся ответ», —
И заплакал несчастный страдалец
«Это — лёгкий пример, — заявил Браконьер.
Принесите перо и чернила;
Я решу вам шутя этот жалкий пример,
Лишь бы только бумаги хватило».
Тут Бобёр притащил две бутылки чернил,
Кипу лучшей бумаги в портфеле…
Обитатели гор выползали из нор
И на них с любопытством смотрели.
Между тем Браконьер, прикипая к перу,
Все строчил без оглядки и лени,
В популярном ключе объясняя Бобру
Ход научных своих вычислений.
«За основу берём цифру, равную трём
(С трёх удобней всего начинать),
Приплюсуем сперва восемьсот сорок два
И умножим на семьдесят пять.
Разделив результат на шестьсот пятьдесят
(Ничего в этом трудного нет),
Вычтем сто без пяти и получим почти
Безошибочно точный ответ.
Суть же метода, мной применённого тут,
Объяснить я подробней готов,
Если есть у вас пара свободных минут
И хотя бы крупица мозгов.
Впрочем, вникнуть, как я, в тайники бытия,
Очевидно, способны не многие;
И поэтому вам я сейчас преподам
Популярный урок зоологии».
И он с пафосом стал излагать матерьял
(При всеобщем тоскливом внимании)
Забывая, что вдруг брать людей на испуг
Неприлично в приличной компании.
«Хворобой — провозвестник великих идей,
Устремлённый в грядущее смело;
Он душою свиреп, а одеждой нелеп,
Ибо мода за ним не поспела.
Презирает он взятки, обожает загадки,
Хворобейчиков держит он в клетке
И в делах милосердия проявляет усердие,
Но не жертвует сам ни монетки.
Он на вкус превосходней кальмаров с вином,
Трюфелей и гусиной печёнки.
(Его лучше в горшочке хранить костяном
Или в крепком дубовом бочонке.)
Вскипятите его, остудите во льду
И немножко припудрите мелом,
Но одно безусловно имейте в виду:
Не нарушить симметрию в целом!»
Браконьер мог бы так продолжать до утра,
Но — увы! — было с временем туго;
И он тихо заплакал, взглянув на Бобра,
Как на самого близкого друга.
И Бобёр ему взглядом признался в ответ,
Что он понял душою за миг. Столько,
сколько бы он и за тысячу лет
Не усвоил из тысячи книг.
Они вместе в обнимку вернулись назад,
И воскликнул Банкир в умилении:
«Вот воистину лучшая нам из наград
За убытки, труды и терпение!»
Так сдружились они, Браконьер и Бобёр
(Свет не видел примера такого!),
Что никто и нигде никогда с этих пор
Одного не встречал без другого.
Ну а если и ссорились все же друзья
(Впрочем, крайне беззубо и вяло),
Только вспомнить им стоило песнь Хворобья
И размолвки их как не бывало!
Свидетельство о публикации №223041100834