Русская дагестанка

Балкарский поэт и прозаик Кайсын Кулиев в стихотворении "Не русский я, но россиянин" писал: «Сплелись корнями наши племена». Точнее не скажешь: корни Голубевых сплелись с дагестанскими корнями настолько, что я воспринимаю Ларису Ильиничну Голубеву, как дагестанку с русскими корнями. Почему? Потому что в 90-е годы минувшего века, когда распалась великая страна – СССР, когда российская культура, литература, наука – всё просветительское оказалось за бортом рыночной экономики, когда в уме «новых людей», называющих себя «демократами», появились ужасающие по своим масштабам пороки: цинизм, неприятие моральных ценностей, когда бесконечные разборки, похожие на «междоусобные» распри, привели к бездуховности, когда смена социально-экономической формации расшатала нравственные устои российского общества когда с телеэкранов демонстрировались банальные сериалы с низкой художественной ценностью, когда вульгарные, так называемые «юмористические» передачи, выходящие в эфир без критического анализа, лишили молодёжь настоящих идеалов, Л. И. Голубева смогла сберечь и развить книгоиздательское дело в Дагестане, что является частью духовной культуры народов Страны гор. Это было время, когда на Дагестанском книжном издательстве, способном помочь читателю сохранить человеческое в человеке, лжедемократами экономились денежные средства, когда главный редактор Дагестанского книжного издательства (далее – Дагкнигоиздат) Лариса Ильинична оказывалась в неловком положении перед авторами, чьи произведения из годового выпуска переносились в резерв, когда и без того скудные средства, выделяемые для такой солидной организации, как Дагкнигоиздат, сокращались из года в год.
Да, было такое время, когда даже известные авторы, создавшие уникальные произведения, из года в год вынуждены были слышать, что в Дагестанском книжном издательстве не хватает средств на издание запланированных книг. И это происходило в то время, когда художественная литература, как мудрая наставница, помогала читателям познавать окружающий мир, была способна своим взвешенным  словом преображать его в духе Прекрасного.
Лариса Ильинична, зная, что от просветительской деятельности зависит сознание и поведение подрастающего поколения, боролась не только за сохранение Дагкнигоиздата, как учреждения, но и за расширение его возможностей. 
Самое современное и мощное оружие ничто по сравнению с глубокими убеждениями в необходимости защиты нравственных принципов. Если у человека, управляющего оружием, нет патриотических и нравственных чувств, он способен предать и Родину, и собственную совесть, как это случилось в начале 90-х годах ХХ века. К тому же истории человечества известны случаи, когда во время сражений находились люди, имеющие возможность с оружием в руках защищать Отчизну, но сдававшиеся её врагам в силу своих мелких обид на кого-то или отсутствия глубоких альтруистических чувств.
 Да и в мирное время можно встретить немало людей, у которых слабо развиты или вовсе отсутствуют патриотические и нравственные качества; люди, способные предать собственную совесть и интересы окружающих людей ради личных материальных выгод. Встречаются такие и в чиновничьих аппаратах, и в силовых структурах, которых государство хорошо финансирует, и среди рядовых служащих.
Л. И. Голубева веря, что хорошая книга способна уберечь людей от превращения в оборотней, всеми силами стояла горой за сохранение и развитие книгоиздательского дела в Дагестане. Она, как никто другой, понимала, что произведения высокого качества способны объяснить читателю, что он – Человек "с большой буквы", что ему не подобает жить животными инстинктами, что ему не следует существовать по указке внешних или внутренних недоброжелателей.
 Годы шли. Жизнь в России стала налаживаться. И Ларисе Ильиничне удалось добиться увеличения денежных средств, чтобы продолжить выпуск собраний сочинений и избранных произведений прозаиков, поэтов на русском и родных языках народов Дагестана, энциклопедий общественно-политической и научно-познавательной литературы.
 К счастью, Госкомиздат страны выделил финансы на издание новых серий книг: «Дагестан: время и судьбы», «Дагестан: история и культура», «Так нам сердце велело», «Песни отцов допоем» и многих других. Эти книги создавались дагестанскими авторами по зову сердца, с привлечением бесспорных фактов, поэтому и становились яркими событиями в общественной и культурной жизни Дагестана и России.
Лично для меня Лариса Ильинична – духовно близкий человек с кристально чистой душой. Вот почему я так считаю…
Благодаря Ларисе Ильиничне сборник моих стихов для детей,пролежавший в издательстве несколько лет,из машинописи превратилась в иллюстрированную книгу.  Я была счастлива, что мои юмористические стихи, адресованные самым маленьким читателям, дошли до адресатов – моих учеников, которые с удовольствием читают и учат наизусть.
После выпуска книги «Ах, мои милые упрямцы» мы не раз встречались с
Л. И. Голубевой. Я каждый раз восхищалась её беспредельным трудолюбием, её бескорыстным вниманием к авторам, её эрудицией.
Казалось бы, кто я такая, живущая в Новокаякенте, вдалеке от столицы автор? Но для Ларисы Ильиничны нет авторов, проживающих где-то, есть творческие люди, способные обогатить дагестанскую литературу.
Я благодарна ей за то, что она пригласила меня на празднование 90-летия Дагестанского книжного издательства и сказала немало теплых слов о моём творчестве. Она могла и не пригласить, потому что и в Махачкале, да и в других населённых пунктах Республики Дагестан есть немало маститых литераторов.
Я благодарна ей за то, что под её руководством выпускается оригинальная художественную литературу на многих языках народов Дагестана. За годы своей работы главный редактор Дагестанского книжного издательства пополнила его сокровищницу масштабными сериями и циклами.
Это неповторимые по своей значимости книги из цикла «Дагестанские лирики: классики и современники», издающиеся на родных языках и на русском языке. Это цикл «Наследие» – дань памяти и уважения носителям и хранителям устного народного творчества Дагестана и тем, кто стоял у истоков зарождения профессиональной дагестанской литературы. Это и «Библиотека дагестанской литературы», основу которой составили лучшие произведения, созданные как классиками, так и современными дагестанскими прозаиками. Это и переводная литература, которая продолжает занимать особое место в деятельности Дагестанского книжного издательства, и которая, по мнению
Л. И. Голубевой, не утратила своей значимости во взаимовлиянии и взаимообогащении национальных литератур.
С огромным вниманием главный редактор относится к творчеству молодых дагестанских прозаиков и поэтов. Пройдя «конкурс» на публикацию в коллективных сборниках, молодые литераторы получают возможность издавать отдельные книги в серии «Первая книга».
Но не все задумки главного редактора рождались легко и просто. И дело не только в творческих поисках, в непременной оригинальности и неповторимости. Право на жизнь отдельных серий и циклов ей приходилось отстаивать в самых высоких инстанциях. К примеру, в свое время большого упорства и терпения стоило получение разрешения в Госкомиздате СССР на выпуск собраний сочинений и избранных произведений дагестанских авторов на двух языках – родном и русском. Главному редактору удалось доказать, что от такого подхода дагестанская книга никак не теряла своей значимости и духовной ценности.
Деятельность главного редактора отмечена многочисленными наградами. И само Дагестанское книжное издательство на международных, всесоюзных, всероссийских конкурсах Искусства книги, на книжных выставках-ярмарках получало награды за высокий художественный уровень, профессиональное мастерство и оригинальное художественное оформление книг.
Ларисе Ильиничне дороги эти объективные оценки прессы и читателей.
То, что в невероятно трудных условиях последних лет Дагестанское книжное издательство выжило и не потеряло своего лица, что в погоне за прибылью не стало выпускать низкопробной, но «ходовой» литературы, а продолжает выполнять свою главную благородную миссию – сохранять и пропагандировать духовную культуру народов Дагестана, отстаивать идеологические приоритеты государства, – несомненная, неоспоримая и неоценимая заслуга главного редактора и ее единомышленников – творческого коллектива издательства, профессионалов высшего класса. За подвижническую деятельность, за уважение к истории и традициям, культуре и литературе Дагестана, за бескорыстную любовь к этому краю Ларисе Голубевой не раз говорили слова благодарности известные писатели и поэты, ученые и общественные деятели Дагестана.
Лариса Голубева – не только высокопрофессиональный издатель, но и талантливый журналист. Она – автор удивительных книг о красоте родного Дагестана, о его людях – писателях, поэтах, актерах, переводчик прозы как известных писателей, так и молодых, начинающих литераторов. Но самое главное, самое лучшее, самое совершенное ее произведение – это Дагестанское книжное издательство – уникальный памятник национальной культуры Дагестана.



 
 


Рецензии
Только низкий поклон
Такому человеку, что
Сохранить смогла издательство
И книгу, что учит жизни!
(спасибо за прекрасный рассказ
про Ларису Голубеву)

Понравилось!

Зелёная!

Варлаам Бузыкин   14.03.2024 16:18     Заявить о нарушении
Очень благодарна вам за отзыв.
Здоровья, радости и счастья!
Всех Вам благ!

Айша Курбанова 3   14.03.2024 16:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.