***

Ты есть, ты дышишь, ты живешь:
         промчится миг — и ты другой
В былое канет явь— и что ж?
         Промчится миг— и ты другой
Пусть как зерно, твой день умрет —
         родит ведь завтрашний он день
Вот так по жизни ты идёшь
         Промчится миг — и ты другой

Егише Чаренц, перевод А.Тарковского


Прекрасное горит, сжигая
Горит , живому жизнь даря
Твоя вселенная живая .
Пока ты жив— сжигай , горя.
Сгорев,остынь зола седая,
И лучше душу сжечь не зря,
Чем тлеть, чадя и не сгорая
Пока ты жив— сжигай, горя!

Егише  Чаренц , перевод А.Тарковского


Как бёдра женщины , рождённой
Сводить с ума, сжигать, гореть
К своей стихии раскалённой
Притягивает солнца медь.
И кони дико ржут во власти
Огня, траву  полей топча
И стонут женщины от страсти,
И ловят смех его луча

Звенят подковы золотые:
Табун под ярким солнцем ржёт ...
Бесстыдно девушки нагие
Целуют солнца рдяныйрот.
Уже воспалены их губы—
Целуют, словно жизнь губя,
Погаснет жар, святой и грубый-
Приди, я так хочу тебя!...

Егише  Чаренц


Рецензии