О пранах-даг. обозначении понятия страна

Почему пранах-даг. "страна" должно соответст. сяньб. TAG?

Вопрос который мы ставим- как выглядело до наплыва арабо-мусульманской лексики в нахско-дагестанских языках обозначение понятия "страна"?

Мы считаем, что примерно так же кав в сяньбийском- TAG. Фонетически оно могло выглядеть так же как DAKH. Напомним, что сяньбийское TAG "страна", TAGNAR "горы".

КРЫША, КРОВ

Чеч. ТХОВ, чеч-акк. ТХАВ, инг. ТХОВ

Ав. ТIОХ

Эта основа имеет другие (формальное не схожие) формы в андийских, цезских, даргинском, лакском и лезгинских языках. Исключение цахурское ДАХА.

По какой схеме мы вычислили обозначение понятия "страна"?

По следующей:

Халха-монг. ОРОН 1. "страна, государство, край"; ОРОН 2. "жилище, кров"; ОРОН 3 "место, вакансия".

В нахско-дагестанской лексике единственно подходящей основой подобного широкого спектра явл. чеч. ТХОВ, ав. ТIОХ, цахур. ДАХА.

Халха-монг. ТАГ 1. "крышка"; ТАГ 2. "совсем, совершенно, абсолютно"; ТАГ 3. "плоская вершина горы"; ТАГ 4. "полка". ТАГЛАА "затычка, пробка, втулка" (ср. нем. DECKE "укрытие, покрытие, попона, покрышка" и т.п.), ТАГНАЙ "нёбо" (т.е. крышка, купол), ТАГТ "балкон, веранда, плато".

Внешние связи: нем. DACH "крыша" и иранские формы типа "ДАХЬЮ" (совр. перс. deh "село"), ТАХТ "трон" (ср. ав.ТАХ). Обр. внимание на то, что в данном случае речь моглп идти в том числе о троне с куполообразной конструкцией - подобный трон реально имелся у иранских царей.


Рецензии