Испанские пословицы. Мудрость и глупость

Основная статья
http://proza.ru/2023/04/26/1048

1. Умный знает, что он знает, глупый воображает себе, что он знает

2. Если дурак теряет деньги, то ловкий на этом наживается

3. Дурак в своем доме разбирается лучше, чем умный в чужом

4. На бороде дурака парикмахер учится брить

5. Осел не знает, в чьем доме он ржет

6. Мудрец из Вальдераса сказал: "Когда крыша протекает, на улицах сыро" (Вальдерас – город в Леоне)

7. Если бы от глупости кричали, крик доносился бы из каждого дома

8. Каждый дурак со своими причудами

9. Не совершай мудрец глупостей, дурак бы лопнул (дураку бы нечего было делать)

10. Пока умный много думает, дурак потихоньку делает себе деньги

11. Ищи совета у подушки (=утро вечера мудренее)

12. Лучше заранее просчитать, чем потом жаловаться


Рецензии
1. Bien sabe el sabio que sabe,
el necio piensa que sabe

2. Donde el necio se arruinó,
el cuerdo prosperó

3. Más sabe el loco en su casa
que el cuerdo en la ajena

4. En la barba del necio
aprehende a rapar el barbero

5. Pues el asno no sabía
en que casa relinchaba

6. Adivino de Valderas:
Que si corren los canales
se mojan las carreras.

7. Si la locura fuese dolores,
en cada casa daría voces

8. Cada loco con su tema

9. Si el sabio no errase,
el necio reventaría

10. Mientras el discreto piensa,
hace el necio la hacienda

11. Hay que consultar la almohada
Вариант: Antes de hacer nada consultalo con la almohada
Ср: Bevor du gar nichts tust konsultiere dein Kopfkissen

12. Más vale prevenir que lamentar
Ср: Vorsicht ist besser als Nachsicht

Владимир Дмитриевич Соколов   31.08.2023 13:00     Заявить о нарушении