Ах, эти старые слова! ч. 2 гл. 54

ПАСКА, ЕРУСАЛИМ, ИСУС, ПИСАНИЕ

В старом русском народе, не городском - деревенском, никогда и никто из простых тружеников не говорил, ломая русский язык, "пасха". Говорили "паска". И понимали этот праздник как весенний, увязанный вербально с представлением о пастве, выпасе скота, радостном начале летней поры, когда скотинку хворостинкой выгоняют "с хлева" в поля - попастись немножко на едва только пробившейся из земли трАвушке.
Также и название города Иерусалим в деревне звучало проще - "Ерусалим", а то и "Русалим".
И имя Господа нашего деревенские люди произносили не по писаному - Иисус, а без этих наворотов иноземных - "Исус".
Никогда я не слыхивал, чтобы деревенские верующие люди употребляли слова "Библия", "Новый Завет". Такие "культурные" слова сразу выдавали городских жителей. А в деревнЯх говорили "Писание".
Пример:
"В Писании сказано..."
Или: "А ты читал Писание?"

14 04 2023


Рецензии