Мой владыка тигр

14 глава
*
  Лодиварман со злобным хмурым лицом присел на свой великий трон. Вокруг него были его военачальники и его министры, его первосвященники и сановники его дома; а слева от него на коленях стоял раб с большим золотым блюдом, заваленным грибами. Но на данный момент Лодиварман был слишком поглощен своей местью, чтобы отвлекаться даже на тягу своего неестественного аппетита, потому что здесь, наконец, он получил в свои руки существо, сосредоточившее на себе всю необузданную ярость тирана.
Дрожа от гнева, который он не мог скрыть, Лодиварман свирепо посмотрел на Гордона Кинга, пока пленника вели к подножию помоста под его троном.
"Где девушка?" — сердито спросил король.
«Принцесса Фу-тань в безопасности во дворце Бенг Кхера», — ответил король.
— Как ты ее увел? Кто-то должен был помочь тебе. Если ты хочешь избавить себя от мук пыток, говори правду, — закричал Лодиварман дрожащим от ярости голосом.
«Лодиварман, король, лучше всех знает, как я забрал у него Футана», — ответил американец.
— Я не это имел в виду, — закричал Лодиварман, дрожа. «Шива увидит, что ты достаточно страдаешь из-за унижения, которое ты навлек на меня, но я могу сократить это, если ты раскроешь своих сообщников».
«У меня не было сообщников, — ответил Кинг. «Я взял принцессу и вышел из твоего дворца, и никто меня не видел».
— Как ты выбрался? — спросил Лодиварман.
Кинг улыбнулся. «Ты будешь мучить меня, Лодиварман, и ты убьешь меня. Зачем мне доставлять тебе даже удовольствие удовлетворять твое любопытство? Напрасно ты уже уничтожил в своем гневе троих мужчин. Я буду четвертым. Жизнь любой из нас стоит больше, чем ваш. Если бы я мог, я бы не добавлял больше к долгу, который вы должны заплатить в окончательном отчете, когда вы предстанете перед Богом за гробом ».
«Что ты знаешь, незнакомец, о богах кхмеров?» — спросил Лодиварман.
«Я мало или совсем ничего не знаю о Брахме, Вишну или Шиве, — ответил царь, — но я знаю, что превыше всего есть Бог, с которым должны столкнуться цари и тираны; и в Его глазах даже хороший царь не выше хороший раб, а из всех существ тиран самый презренный».
«Вы бы усомнились в силе Брахмы, Вишну и Шивы!» — прошипел Лодиварман. «Ты смеешь ставить своего Бога выше них! Прежде чем ты умрешь, клянусь богами, ты будешь искать их милости в своих страданиях».
«Какими бы ни были мои страдания, ты будешь их виновником, Лодиварман, — ответил Кинг. «Боги не будут иметь к этому никакого отношения».
Младший священник подошел и прошептал на ухо королю. Вай Тон, верховный жрец, тоже был там. Старик стоял, с сочувствием глядя на Кинга, но он знал, что бессилен помочь своему другу, ибо кто лучше первосвященника должен знать силу королей и тщетность богов.
Священник, казалось, с большим энтузиазмом подталкивал своего правителя к чему-то.
Лодиварман прислушивался к шепоту советов, а потом некоторое время сидел в раздумьях. Вскоре он снова поднял глаза на Кинга. «Нам доставляет удовольствие доказать силу наших Богов, открывая их всемогущество взору нашего народа. Мой Лорд Тигр не знает бога, ты должен сразиться с ним. Если твой Бог так силен, пусть он сохранит тебя от зверя ." Лодиварман накормил себя грибами и снова опустился на трон. "Возьмите его в яму Милорда Тигра," сказал он в настоящее время; «но не освобождайте великого зверя, пока мы не придем».
Солдаты окружили Кинга и увели его, но, прежде чем они достигли дверного проема, ведущего из зала для аудиенций, Лодиварман остановил их. "Ждать!" воскликнул он. «Нельзя сказать, что Лодиварман несправедлив даже к врагу. Когда этот человек войдет в яму с моим Лордом Тигром, проследите, чтобы у него было копье, которым он мог бы защитить себя. Я слышал рассказы о его доблести; они были преувеличены».
Из дворца царя повели через царский сад к великому храму Шивы; и там, на одном из нижних этажей, в месте, где он никогда прежде не бывал, его провели к маленькому амфитеатру, в центре которого была вырыта глубокая яма, примерно в сотню квадратных футов. Вход в яму был вниз по лестнице и по узкому каменному коридору к массивным деревянным дверям, которые солдаты распахнули.
— Входите, Гордон Кинг, — сказал Вама. «Вот мой дротик, и да пребудут с тобой твой Бог и мои боги».
"Спасибо!" — сказал Кинг. "Я полагаю, что они мне понадобятся все", а затем он шагнул в освещенную солнцем яму, когда двери за ним закрылись.
Пол и стены кабинки были из каменных блоков, сложенных без раствора, но настолько идеально подогнанных, что стыки были едва различимы. Когда Кинг стоял спиной к дверному проему, через который он вошел в яму, он увидел в стене напротив себя еще одну дверь из больших досок, низкую зловещую дверь, за которой, как он догадался, прохаживался дикий, голодный хищник.
Кинг поднял дротик в руке. Это было прочное, хорошо сбалансированное оружие. Еще раз он вспомнил свои студенческие годы, когда он метал подобное оружие под восхищенными глазами своих товарищей; но тогда имело значение только расстояние, имело значение только внешнее зрелище, являющееся лейтмотивом цивилизации.
Какое значение имеет то, что другие люди могут метать копье точнее? что в конце концов было бы практическим испытанием эффективности. Гордон Кинг мог забросить его дальше, чем любой из них, что было гораздо более эффектным подвигом, чем точность; но от неграмотного Че он узнал то, чему его не научил колледж, и приобрел точность столь же жуткую, как и большие расстояния, принесшие ему славу.
Дважды он уже встречал Милорда Тигра и побеждал его своим дротиком. Каждый раз это казалось Кингу чудом. То, что это могло повториться снова, что в третий раз он смог победить владыку Азии, казалось невероятным. И какая ему польза, если он преуспеет? От жестоких клыков и когтей тигра он перейдет к еще большей жестокости Лодивармана.
Стоя на каменной плите ямы под жарким солнцем, заливавшим своими беспрепятственными лучами ограду, он видел, как зрители неторопливо подходят к каменным скамейкам, окружающим арену. Было очевидно, что те, кто должен был стать свидетелем его гибели, были членами королевского двора; князья и вельможи и воины там были и министры и священники, и с ними были их женщины. Последним пришел Лодиварман со своим телохранителем и рабами. Он направился к трону с балдахином, а зрители преклонили колени, и самые смиренные из них коснулись лбами каменных плит проходов. Перед своим троном Лодиварман остановился, а его мертвые глаза быстро окинули собравшихся, перейдя от них к арене и одинокому воину, стоявшему под ним. Долгое время взгляд короля был прикован к американцу; ненависть и сдерживаемая ярость были в этой долгой, ядовитой оценке человека, который помешал ему и унизил его, - этого низкого существа, которое осмелилось наложить оскверняющие руки на личность короля.
Медленно Лодиварман опустился на свой трон. Затем он сделал краткий знак служителю, и через мгновение звуки трубы поплыли по неподвижному воздуху арены. Коленопреклоненные мужчины и женщины встали и заняли свои места. Лодиварман снова поднял руку, и снова затрубила труба, и все взоры обратились на низкий дверной проем на противоположной стороне арены от американца.
Кинг увидел, как тяжелый барьер медленно поднимается. В темноте за ним сначала ничего не было видно, но потом он понял, что внутри что-то движется, а потом увидел знакомые желтые и черные полосы, которых и ожидал. Медленно огромный тигр шагнул в дверной проем, остановился на пороге, моргая от яркого солнечного света. Сначала его внимание привлекли люди на каменных скамьях над ним, и он посмотрел на них и зарычал. Затем он посмотрел вниз и увидел Кинга. Мгновенно все его отношение изменилось. Он полуприсел, и его хвост двигался извилистыми волнами; его голова была сплющена, а глаза яростно сверкали.
Гордон Кинг не стал ждать атаки. У него была собственная теория, основанная на его опыте общения с дикими зверями. Он знал, что они нервничают и часто робеют, когда сталкиваются с чрезвычайными ситуациями, которые предлагают аспекты, которые были новыми и незнакомыми.
Вздох изумления, смешанный с восхищением, вырвался у людей, стоящих вдоль краев ямы, ибо то, что они увидели, было для них столь же удивительным, как Кинг надеялся, что и для тигра — вместо того, чтобы зверь бросился на человека, они увидели человека, атакующего зверя. Прямо к притаившемуся плотоядному бежал Кинг, держа копье наготове в руке.
На мгновение тигр заколебался. Ничего подобного он не ожидал; а затем он сделал то, на что Кинг надеялся, что он мог бы сделать, что он знал, что у него были все шансы сделать это. Боясь нового и неожиданного, зверь повернулся и сломался, и при этом он полностью и с близкого расстояния подставил левый бок быстрому глазу своего противника.
Стремительно, как молния, двинулось копье короля. Тяжелое копье, брошенное с безошибочной точностью и подкрепленное до последней унции силой и весом американца, вонзилось в полосатый бок сразу за левым плечом огромного зверя. В тот момент, когда оружие покинуло его руку, Кинг повернулся и помчался к дальнему краю арены. Бегущий тигр, движимый собственной инерцией, снова и снова перекатывался по каменной плите; его ужасные крики и кашляющий рев сотрясали амфитеатр. Кинг был уверен, что сердце зверя было пронзено, но он знал, что эти большие кошки были настолько живучи, что в краткий миг своей смерти они часто уничтожали и своих противников. Именно по этой причине он удалился как можно дальше от разъяренного животного, и это было хорошо, потому что в тот момент, когда тигр вскочил на ноги, он обнаружил Кинга и бросился прямо на него. .
Безоружный и беспомощный мужчина стоял и ждал. Затаив дыхание, зрители встали с каменных скамеек и жадно наклонились вперед в напряженном ожидании жестокого и кровавого конца.
Половину арены тигр пересек огромными прыжками. Внезапно мужчину охватило осознание того, что он все-таки упустил сердце. Он уже был готов к тому, что, как он уже знал, должно быть бесполезным прыжком в сторону в попытке увернуться от первой атаки надвигающегося зверя, когда внезапно тигр рухнул, по-видимому, в воздухе; и его огромная туша покатилась по каменному полу и остановилась у ног Кинга.
На мгновение воцарилась полная тишина, а затем зрители громко закричали. «Он выиграл свою жизнь, Лодиварман! Он завоевал свою свободу!» то тут, то там возникали самые смелые из них, а остальные одобрительно кричали.
Лодиварман, скрючившись на троне с уродливой усмешкой на губах, подозвал к себе чиновника для нескольких, кратких шепотом инструкций, а затем Король прокаженных встал и прошел сквозь коленопреклоненных людей, выходя из амфитеатра.
Мгновение спустя дверь, открывшаяся, чтобы впустить Кинга в яму, снова заскрипела на петлях, впуская Ваму и эскорт воинов.
Кинг приветствовал своего бывшего товарища с улыбкой. «Вы пришли, чтобы закончить работу, которую не смог сделать тигр, — спросил он, — или вы пришли, чтобы сопроводить меня на свободу?»
— Ни то, ни другое, — ответил Вама. -- Мы пришли, чтобы вернуть тебя в твою камеру, ибо таковы приказы короля. Но если он в конце концов не освободит тебя, -- добавила Вама тихим голосом, -- это будет к вечному позору Лодивармана, навсегда. был человеком, более достойным своей жизни и свободы, чем вы. Вы первый человек, Гордон Кинг, который когда-либо столкнулся с тигром в этой яме и вышел живым ».
«Что совсем не удовлетворяет жажду мести Лодивармана», — предположил американец.
«Боюсь, вы правы, — сказал Вама, когда они шли по коридору к подземелью, — но вы должны знать, что сегодня вы приобрели много новых друзей в Лодидхапуре, потому что среди нас есть те, кто умеет ценить мужество. , сила и мастерство».
«Моя ошибка, — сказал Кинг, — заключалась не в том, что я выбирал друзей, а в том, что выбрал врага; для последнего я нашел такого, от которого меня не спасли бы все друзья в мире».
Снова в своей мрачной, унылой келье Кинг был прикован к знакомому холодному камню; но его подбодрили добрые слова Вамы и дружеские выражения других членов стражи, сопровождавших его сюда; и когда вскоре пришел раб с едой, он тоже услышал слова похвалы и дружелюбия; и еда, которую он принес, была хорошо приготовлена и обильна.
Прошел день, за ним последовала долгая ночь, и к середине следующего дня в келью Кинга пришел гость; и когда он остановился в дверях, узник узнал желтую одежду и белую бороду Вай Тона, верховного жреца Шивы, и его лицо просияло от удовольствия, когда старик вгляделся в полумрак своей темницы.
«Добро пожаловать, Вай Тон!» — воскликнул он. — И примите мои извинения за подлое гостеприимство, которое я могу оказать такому выдающемуся и столь долгожданному гостю.
— Не думай об этом, сын мой, — ответил старик. «Достаточно, чтобы такой отважный воин принял бедного старого священника с таким удовольствием, о чем свидетельствует ваш тон. Я рад быть с вами, но я хочу, чтобы это было при более счастливых обстоятельствах и чтобы я мог быть носителем более приятных новостей».
— Значит, вы принесли мне новости? — спросил Кинг.
— Да, — ответил Вэй Тон. «Из-за того, что я должен вам, и из-за дружбы, которую я испытываю к вам, я пришел предупредить вас, хотя любое предупреждение о вашей надвигающейся гибели не может вам помочь».
— Значит, Лодиварман не даст мне ни свободы, ни жизни? — спросил Кинг.
— Нет, — ответил Вай Тон. «Оскорбление, которое вы нанесли ему, он считает непростительным. Вы должны быть уничтожены, но таким образом, чтобы ответственность не легла на плечи Лодивармана».
— И как это осуществить? — спросил американец.
«Вы должны быть вызваны в зал аудиенций Лодивармана, чтобы получить свободу, а затем вы должны быть атакованы и убиты членами его охраны. Следует распространить историю о том, что вы стремились лишить жизни Лодивармана, чтобы его солдаты были вынуждены убить вас».
«Вай Тон, — сказал Кинг, — может быть, предупреждение, которое ты мне принесешь, не спасет меня от участи, предопределенной Лодиварманом, но оно продемонстрировало твою дружбу, и поэтому мои последние часы будут счастливее, потому что ты пришел. И теперь идите, потому что если знание, которым вы поделились, побудит меня воспользоваться какой-то возможностью отомстить или сбежать, не должно быть никакого намека на то, что вы несете какую-либо ответственность».
«Я ценю вашу заботу, друг мой, — ответил старый жрец, — и, поскольку я не могу быть вам полезен, я оставлю вас, но знайте, что я постоянно буду просить богов защитить вас». Он подошел и положил руки на плечи короля. «Прощай, сын мой, у меня тяжело на сердце», и, когда слезы навернулись на его старые глаза, он повернулся и вышел из камеры.
Вай Тона не было совсем недолго, когда Кинг услышал звук приближающихся шагов, смешанный с лязгом доспехов и грохотом снаряжения. Вскоре, когда мужчины остановились перед дверью его камеры, он увидел, что все они были ему незнакомы. Офицер, который командовал ими, вошел в камеру, любезно поприветствовав Кинга.
«Я принес вам хорошие новости», — сказал он, наклонившись, отпирая висячий замок и сбрасывая с себя оковы Кинга.
"Любые новости будут здесь хорошими новостями", - ответил американец.
— Но это лучшая из всех новостей, — сказал офицер. «Лодиварман приказал провести вас к нему, чтобы он лично даровал вам свободу».
«Великолепно», — сказал Кинг, хотя едва мог сдержать улыбку, когда вспомнил сообщение, которое принес ему Вэй Тон.
Обратно в уже знакомый приемный зал короля они провели пленника, и он снова предстал перед троном Лодивармана. Присутствовавших при монархе было немного, и этот факт свидетельствовал о том, что он не пожелал поделиться тайной своего вероломства с кем-то большим, чем это было абсолютно необходимо. Но хотя их было немного, неизбежный раб был там, стоя на коленях рядом с Лодиварманом со своей тарелкой грибов; и именно вид этих непритязательных грибов мгновенно приковал к себе внимание обреченного, ибо внезапно они стали более важными, чем закованные в медь солдаты, чем дворцовые чиновники, чем сам король, ибо они подсказали американцу возможную средства спасения.
Он знал, что должен думать и действовать быстро, потому что не мог знать, как скоро будет дан сигнал к его убийству.
Окруженный своей охраной, он пересек зал для аудиенций и остановился перед троном Лодивармана. Он должен был тогда пасть ниц, но он этого не сделал; вместо этого он смотрел прямо в мертвые глаза тирана.
«Лодиварман, — сказал он, — послушайте меня минутку, прежде чем дать сигнал, который приведет в исполнение задуманный вами план, ибо в этот момент ваша собственная жизнь и счастье висят на волоске».
"Что ты имеешь в виду?" — спросил Лодиварман.
«Ты сомневался в силе моего Бога, Лодиварман, — продолжал Кинг, — но ты видел, как я победил моего Господа Тигра перед лицом гнева Шивы, и теперь ты знаешь, что я знаю, что ты запланировал для меня здесь. Как я мог победить зверя или как я мог узнать о ваших планах, кроме как благодаря вмешательству и милости моего Бога?»
Лодиварман казался не в своей тарелке. Его глаза подозрительно перебегали с одного человека на другого. — Меня предали, — сердито сказал он.
«Наоборот, — ответил Кинг, — вам дана такая возможность, которая никогда бы не представилась вам без меня. Выслушаете ли вы меня, прежде чем я буду убит?»
— Я не знаю, о чем ты говоришь. Я послал за тобой, чтобы освободить тебя, но говори, я слушаю.
— Ты прокаженный, — сказал Кинг, и при этих отвратительных словах Лодиварман вскочил на ноги, дрожа от ярости, его лицо побледнело, а мертвые глаза сверкнули.
"Смерть ему!" воскликнул он. «Никто не может сказать мне это проклятое слово и остаться в живых».
При словах Лодивармана воины угрожающе бросились на короля. "Ждать!" — воскликнул американец. «Вы сказали мне, что будете слушать. Подождите, пока я не заговорю, потому что то, что я должен сказать, значит для вас больше, чем сама жизнь».
— Тогда говори, но побыстрее, — отрезал Лодиварман.
«В великой стране, из которой я родом, — продолжал Кинг, — есть много блестящих врачей, которые изучили все болезни, которым унаследовано человечество. Я тоже врач, и у многих из этих людей я учился». и особенно я изучал болезнь проказы. Лодиварман, ты считаешь эту болезнь неизлечимой, но я, человек, которого ты хочешь уничтожить, могу вылечить тебя».
Голос Кинга, хорошо смоделированный, но ясный и отчетливый, донес его слова до каждого человека в зале для аудиенций, и тишина, последовавшая за его драматическим заявлением, была настолько глубокой, что можно было сказать, что никто даже не дышал. Все чувствовали напряженность момента.
Лодиварман, опустившийся на свой трон после дикой вспышки гнева, казалось, почти рухнул. Он заметно дрожал, нижняя челюсть его отвисла на грудь. Кинг знал, что этот человек был впечатлен, что все в зале для аудиенций были впечатлены, и его знание человеческой природы говорило ему, что он победил, потому что он знал, что Лодиварман, хоть и король, всего лишь человек и что он ухватится за даже самый неосязаемый намек на надежду, который мог быть предложен ему в крайней степени его страха и отвращения к болезни, которая поглотила его.
Вскоре тиран обрел голос. — Ты можешь вылечить меня? — спросил он почти жалобно.
«Моя жизнь будет неустойкой, — ответил король, — при условии, что вы поклянетесь перед вашими богами в присутствии Вай Тона, верховного жреца, что в обмен на ваше здоровье вы даруете мне жизнь и свободу…» «Жизнь
, Вам будет оказана свобода и все почести, которые в моей власти, -- воскликнул Лодиварман дрожащим от волнения голосом. «Если ты избавишь меня от этой ужасной болезни, все, о чем ты просишь, будет дано. Пойдем, не будем медлить. Вылечи меня немедленно».
«Болезнь мучила тебя много лет, Лодиварман, — ответил король, — и ее нельзя вылечить за один день. если ты будешь подчиняться мне беспрекословно».
— Откуда мне знать, что ты меня не отравишь? — спросил Лодиварман.
Кинг на мгновение задумался. Здесь было препятствие, которого он не предвидел, и тут вдруг само собой пришло решение. «Я могу удовлетворить вас на этот счет, Лодиварман, — ответил он, — потому что, когда я буду готовить для вас лекарство, я сам приму его в вашем присутствии».
Лодиварман кивнул. «Это защитит меня, — сказал он, — а теперь что еще?»
«Поместите меня туда, где Вай Тон, верховный жрец, сможет всегда наблюдать за мной. Вы доверяете ему, и он увидит, что из-за меня вам не причинят никакого вреда. Он поможет мне достать лекарство, которое мне нужно, и завтра я Будьте готовы начать лечение. Но тем временем ваш организм должен быть готов к тому, чтобы лекарство подействовало, и в этом я ничего не могу сделать без вашего сотрудничества».
"Говорить!" — сказал Лодиварман. «Что бы вы ни предложили, я сделаю».
«Уничтожьте все грибы в Лодидхапуре», — сказал Кинг. «Прикажи своему рабу сжечь те, что были приготовлены, и реши никогда не пробовать другие».
Лодиварман сердито нахмурился. — Какое отношение грибы имеют к лекарству? — спросил он. «Они доставляют мне единственное удовольствие, которое у меня есть в жизни. Это не что иное, как уловка, чтобы раздражать и доставлять мне дискомфорт».
-- Как хотите, -- сказал Кинг, пожав плечами. «Я могу вылечить тебя, но только если ты будешь подчиняться моим инструкциям. Мои лекарства не будут действовать, если ты продолжишь есть грибы. Но это зависит от тебя, Лодиварман. Делай, что хочешь».
Некоторое время правитель сидел, нервно постукивая по подлокотнику своего трона, а затем внезапно и почти свирепо повернулся к стоявшему рядом с ним на коленях рабу. "Выбросьте проклятые вещи," воскликнул он. «Выбросьте их! Уничтожьте их! Сожгите их! И никогда больше не позволяйте мне видеть вас».
Дрожа, раб удалился, неся с собой блюдо с грибами, и тогда Лодиварман обратил свое внимание на одного из своих слуг. «Уничтожьте королевскую грибную грядку, — закричал он, — и проследите, чтобы вы сделали это тщательно», а затем к другому: «Призовите Вай Тона». Когда офицеры вышли из комнаты, Лодиварман снова повернулся к Кингу. «Сколько времени пройдет, прежде чем я вылечусь?» он спросил.
«Я не могу этого сказать, пока не увижу, как вы реагируете на мое лекарство», — ответил американец. «Но я верю, что вы увидите почти немедленное улучшение. Оно может быть очень медленным, а с другой стороны, оно может наступить очень быстро».
Пока они ждали Вай Тона, Лодиварман засыпал Кинга вопросом за вопросом; и теперь, когда он был убежден, что люди излечились от проказы и что он сам может быть излечен, в нем, казалось, произошла великая перемена. Как будто родился новый человек; весь его вид, казалось, изменился, поскольку отвратительное бремя страха и безнадежности, которое он нес столько лет, рассеялось властной манерой и уверенным заявлением американца. И когда Вай Тон вошел в зал для аудиенций, он впервые за столько лет увидел улыбку на лице Лодивармана, что почти забыл, что этот человек может улыбаться.
Лодиварман быстро объяснил ситуацию Вай Тону и дал ему свои инструкции относительно американца, так как хотел, чтобы последний ускорил приготовление его лекарства.
«Завтра, — воскликнул он, когда двое мужчин попятились из комнаты, — завтра начнется мое лечение». И Гордон Кинг не сказал ему, что его лечение уже началось, что оно началось в тот момент, когда он отдал приказ уничтожить королевскую грядку грибов, потому что он не хотел, чтобы Лодиварман знал то, что знал он сам — что этот человек был не прокаженный и никогда им не был, что то, что он по своему невежеству принял за проказу, было не чем иным, как обостренной формой дерматита, возникшей в результате пищевого отравления. По крайней мере, Кинг молился, чтобы его диагноз был правильным.


Рецензии