Не пробуждай воспоминаний

Не пробуждай воспоминаний*
Минувших дней, минувших дней,
Не возродишь былых желаний
В душе моей, в душе моей.

И на меня свой взор опасный
Не устремляй, не устремляй,
Мечтой любви, мечтой прекрасной
Не увлекай, не увлекай.

Однажды счастье в жизни этой
Вкушаем мы, вкушаем мы,
Святым огнем любви согреты,
Оживлены, оживлены.

Но кто ее огонь священный
Мог погасить, мог погасить,—
Тому уж жизни незабвенной
Не возвратить, не возвратить!

Первоисточником этого романса, опубликованного в 1877 году, слова которого традиционно приписывают автору с инициалами Н. Н., вероятно, послужил романс 1850-х годов Е. Грушецкого «Воспоминание» на музыку композитора А. Шпарватра:

Не пробуждай воспоминанье,
Мечты давно минувших дней.
Не возвратить очарованье,
Не усладить тоски моей.

Любовь и счастье улыбались,
Сулили радость в жизни мне,
Мечты исчезли и остались
Воспоминанья лишь одне.

То были чары на мгновенье,
Они не возвратятся вновь.
Теперь мне слезы в утешенье
За счастья миг и за любовь.

Этот же романс Е. Грушецкого, по всей видимости, вдохновил в 1874 году композитора В. Соколова на создание романса «О, не буди воспоминанья» на слова Николая Порфирьевича Грекова (21 февраля [5 марта] 1807 [по другим сведениям — 1810] — лето 1866), опубликованные им в сборнике стихотворений в 1860 году:

О, не буди во мне воспоминанья
недавних дней,
Еще душа под властью обаянья
мечты своей.
Еще в груди не смолк безумный трепет,
и в тишине
Твой милый взор и твой приветный лепет
всё снятся мне.

*Авторский вариант: «воспоминанья».


Рецензии