Политика и жизнь. 82

1. Отношения стран мира перерождаются от разобщения ранее до возвращения единства.

(На немецком:
Die Beziehungen zwischen den Laendern der Welt werden von der frueheren Uneinigkeit zur Wiederkehr der Einheit wiedergeboren.)

2. Сплочение стран Евразии и Африки вернёт миру забытое равенство и покончит с рабством.

(Der Zusammenschluss der Laender Eurasiens und Afrikas wird der Welt die vergessene Gleichheit zurueckgeben und der Sklaverei ein Ende bereiten.)

3. Труд и ценности народов бедных стран оплачиваются копейками от более развитых, но за их счёт, значит, нужна единая валюта мира.

(Die Arbeit und die Werte der Voelker armer Laender werden mit Kopeken aus weiter entwickelten Laendern bezahlt, aber auf ihre Kosten bedeutet dies, dass eine einheitliche Weltwaehrung benoetigt wird.)

4. Ростки растений цепляются за твердь, люди держатся за камни истоков своих предков, не отнимая их друг у друга, но обогащая друг друга.

(Pflanzensprossen klammern sich an das Firmament, Menschen klammern sich an die Steine der Quellen ihrer Vorfahren, nehmen sie einander nicht weg, sondern bereichern sich gegenseitig.)

5. Сила древа мыслей с тем, кто осознаёт своё предназначение не пытаясь удерживать предыдущие цветения, и созерцает их плоды.

(Die Kraft des Baumes der Gedanken ist bei denen, die ihr Schicksal erkennen, ohne zu versuchen, an frueheren Blueten festzuhalten, und ihre Fruechte betrachten.)

6. Любовь единит способностью совершенствовать преданность мысли, которую узнают через её последователей, а разобщённость - нет.

(Liebe vereint durch die Faehigkeit, die Gedankenhingabe zu vervollkommnen, was durch ihre Anh;nger bekannt ist, aber Uneinigkeit tut dies nicht.) 

7. Жизнь Земли и Неба неразделимы, так и все их создания. Несущие беды воде, посылают их себе, ими движет знание их света.

(Das Leben der Erde und des Himmels sind untrennbar, und das gilt auch fuer all ihre Schoepfungen. Wer Unglueck ins Wasser bringt, schickt es sich selbst, getrieben vom Wissen um sein Licht.)

8. Изменяя источнику своих знаний, а значит, и сил, изменяешься выбором других, приобщаясь к их решениям за тебя.

(Indem Sie die Quelle Ihres Wissens und damit Ihrer St;rke aendern, aendern Sie sich durch die Wahl anderer und schliessen sich ihren Entscheidungen fuer Sie an.) 

9. Солнце не восходит на гору, но всё озаряет своим светом. Вода покидает Землю, воспаряя до солнца, а питает всё.

(Die Sonne geht nicht auf dem Berg auf, sondern erleuchtet alles mit ihrem Licht. Wasser verlaesst die Erde, steigt zur Sonne auf und naehrt alles.) 


Рецензии