Ав. мерго веретено в дагур. яз

Иллюстрация: элемент гарнитуры поясов Аварского каганата на территории Европы - предмет зависти соседних народов и желанный трофей для их врагов.

Ав. МЕРГО "веретено" в дагур. яз.

Ав. МЕРГО, диал. мергу, маргу, мегру, мегру "веретено", МИХИР (диал. мигъир) "каток, каменный каток-валик": дагур. МОРКЬГУ "крутить, выжимать, упрямиться, крутить (о рези в животе), моркирдгу "печалиться, грустить, тосковать; быть скрученным, МОРКЕЕ "самокрутка" (самодельно скрученные папиросы), МОРООЛЖГУ "извиваться, змеиться", МОРЧИЙГУ "быть извилистым, искривиться, изгибаться", МОРЧООЛЖГУ "идти ритмичной походкой, покачивая бёдрами; змеиться", МОРЧУР "идти ритмичной походкой с усиленным движением бёдер"; "выдаваться (о морде животном)", МОРЬ "лошадь, конь", "седьмой из 12 циклических знаков",морь тэрэг "экипаж, арба".

С учётом дагурской семантики "крутить, выжимать" (моркьгу) сюда же следует соотнести ав. диал. МЕРКЬДЕ "мять, топча", вместе с МЕРГ "ком, кусок толокна, сжатый в кисти одной руки", МЕРХЬИНЕ "давить, мять, топтать". У нас также есть достаточно оснований добавить сюда ав. диал. МЕРУ "бабочка". и МЕРГУХIУТI "глиста" (букв. извивающийся/крутящийся червь)- в качестве подтверждения ср. дагур. МОРГООС/МОРГООЛЖ "белобрюхий ложный угорь".

Обр. ткж. внимание на тему "бедёр" в дагур. МОРЧУР с детальным отражением в виде ав. МАЧI "ляжка". Безусловное совпадение демонстрирует и ав. МАЧI 2 "лопасть мельничного колеса" с одним из значений дагур. МОРЧУР как "выдаваться (о морде животном)".

Халха-монг. МУРУЙ "кривой, непрямолинейный,криво",МУРУЙХ "становиться кривым, уклоняться в сторону",МУРИЙ "кривой, искривлённый", МОЬЧ "конечность" (ср. с одним из значений дагур. МОРЧУР "движение бёдрами" и ав. МАЧI "ляжка".

Качественный уровень и размах тех лексических совпадений, что мы фиксируем между аварским и монгольскими языками однозначно свидетельствуют о полном разгроме традиционного кавказоведения. Мы опрокинули все их постулаты как безосновательные, не имеющие под собой должного уровня профессиональной подготовки, т.е., те лингвисты, которые рассматривали нахско-дагестанские языки как глухо замкнутые на себе, не обнаруживающие нискем родства, за исключением каких-то фантастически далёких, смутных параллелей с енисейскими и сино-тибетскими оказались неправы и по-существу поддерживали все эти годы псевдонаучные концепции.


Рецензии