Ав. лексика проясняет почему в монг. MUU плохой
В данной статье мы приведём один из редких примеров того, когда семантику монг. лексем проясняет аварская лексика. Обычно ситуация обстоит как раз наоборот- монгольские языки раскрывают глубинный смысл аварских слов.
Халха-монг. МОЬР 4 "спинка, тупая часть чего-л. (напр. ножа): ав. МУГЪ, диал. могъ "спина, спинка, тыл", МУГЪА-Б, диал. могъаб "задний, тыльный". Здесь мы фиксируем соотношение ав. конечного "-gh" c монг. ауслаутным "-r". Вероятно, этим продиктована связь между монг. ХАМАР "морда, нос, мыс" и т.п. с ав. диал. ХАМАХ "морда, нос, рыло", но в азербайджанском (единственный пример из тюрк. языков, который смог обнаружить Старостин С.А. в качестве "родственной" для монг. хамар) ГАБАГЪ (qabaq) "перед, передняя часть" всё же концовка указывает не на монг. согласный, а фрикативную "-гъ", что сближает эту форму с аварским диалектным хамах/хумех и т.п. Поэтому не исключено, что и в аварском в данном случае мог быть раньше фрикатив, да и чередование b/m весьма популярное явление в нахско-дагестанских языках.
Халха-монг. МУУ "плохой, дурной, слабый, больной; бедный, жалкий", МУУДАХ "ухудшаться, портиться", МУУТАХ "ухудшаться",МУУХАЙ "гадкий, некрасивый", МУХАРЛАХ "притуплять, лишать возможности, доводить до крайности",МУХАР "комолый, куцый, тупой, слепой",МУХАР 2 "предел, грань".
Здесь перед нами очередное соответствие с ав. языком: МУХЪ "линия, черта" В старой аварской лексике оно означало также "граница, рубеж". А теперь остаётся лишь оповестить читатетеля о том, что одно из значение монг. МОЬР- это "след, колея". Как мы уже писали выше ауслаутное монг. "-r" способно давать соответствие в аварском в виде "-гъ" (также "-хъ", "-х").
Негативное значение в монг. МУУ объяснимо тем, что речь в данном случае идёт о "ТУПОМ (НЕ ЗАТОЧЕННОМ)" объекте, отсюда - то "тупой (глупый)", то "слепой", то "слабый, бедный" и т.п. Просто монг. МУУ в совр. монг. утеряло видимую связь с монг. МОЬР "спинка, тупая часть чего-л.", но на основе аварской лексики понятно, что это МОГЪ/МУГЪ "спина, спинка, тыл" и для выпадения конечных фрикативов никаких проблем нет. В принципе это универсалии. В качестве иллюстрации к семант. развитию см. нем. Zacke "зубец" (Zahn "зуб"): ав. ЦА "зуб", ЦАКЪ "отлично, хорошо, качественно", но дарг. ЦIАКЪСИ "острый".
В сознании предков носителей как монг., так и нахско-дагесанских языков качественное оружие должно быть острым, зрение и слух острыми, улавливающими каждую мелочь и каждый шорох, а противоположность этим качествам "остроты" есть признак упадка и болезни.
Свидетельство о публикации №223041900499