Удар в сердце

     Местоимения можно назвать «сердцевиной языка». Они употребляются чаще многих других слов языка, а потому и сохраняются дольше во времени.
     Трудно не заметить, что некоторые арабские местоимения похожи на русские.
ТЫ – АНТА и ТА (в начале глагола)
НАС – НА
ЕГО – ГУ от ГУВА «он»
МОЙ – Я (ср. с русским Я)
ОНИ – УНА (в конце глагола)
     А ещё есть ряд схождений между другими служебными словами русского и арабского языка.
     Некоторые люди с обострённой национальной аллергией (чувствительностью) как с русской, так и с арабской стороны могут  переживать по поводу подобных схождений. Тем более, что арабский язык, язык Корана считается языком самого Аллаха. И это обсуждению не подлежит.


Рецензии
"Местоимения можно назвать «сердцевиной языка»."

Согласна, Валерий! Но и в китайском языке есть некоторые интересные переплетения!
TA в китайском ОН, ОНА
NA - тот, этот
А китайское слово WOMEN (мы) и вовсе похоже на английское слово WOMAN (женщина).

Маришка 22   23.04.2023 11:12     Заявить о нарушении
Схождений между самыми разными языками множество. Очень хорошо, что Вы их подмечаете. Некоторые видят только различия. Языки созданы для того, чтобы люди могли понимать друг друга, а не для разобщения людей.

Валерий Осипов   23.04.2023 11:20   Заявить о нарушении