Этимология слова Жена

Славянское "вещий "близко словам ведать, весть, видеть, вид, которые близки санскритским veda (знание), vada,vadana(речь), vad, vadati(говорить, рассказывать),vadin (говорящий, знаток), pravedana (извещение), vida (знание), vad, vadati (говорить), авестийским vaeda (ведать), vad (знать), vadha (знание, информация), готскому wait (я знаю), литовскому veizdim (я вижу), древневерхненемецкому wizzan (знать), древнегреческому;;;;;; (знание), английскому wise (мудрый), древнеанглийским vyijt, wyis (мудрый), шведскому и датскому vis (мудрый), старофризскому и староверхненемецкому wis (мудрый), готскому и немецкому weis (мудрый), латинским visa (то, что я видел) и videre (видеть), английскому wit (разум, знать), староанглийским witan, wietan (знать), греческим ;;;; (вид), ;;;;; (видеть – откуда идея), старофризскому и старонорвежскому wit (разум), староверхненемецкому wizzi (разум), шведскому vet (разум), датскому vid (разум), греческим ;;;; (вид), ;;;;; (видеть), латинскому vision (взгляд, смотреть), славянским взор, взирать, староанглийским seon, sion (смотреть), современному английскому see (смотреть), английскому visor (передняя часть шлема закрывающая лицо, но позволяющая смотреть), английское и французское visage, face (лицо), латинские facia, visus (лицо), испанские faz, visage (лицо).

С этим перекликается славянские знать, жена, санскритские janati (знать), jan (родиться), jani (рождение, женщина), авестийские znatar (знать), gena (жена), готское qino (жена), древнегреческие ;;;;;;; (создание), ;;;; (жена), и в значении знать литовское zinoti, латышское zinat, тохарское knan, латинское gnovi, современное английское know, староанглийские cnawane, knawe, староверхненемецкое cnaan, старонорвежское kna, французское connaitr. ЖЕНА= ЗНАТЬ. Звучить красиво и правдиво тоже

На санскрите tarkas, означающее предположение, на языке хинди тал и талматул это отговорка, в современном английском - talk, tale, tulk, означающие в переводе с английского говорить, сказка, переводчик соответственно, полностью совпадают со славянскими толк, толкование, толмач (переводчик), талдычить, а также с похожими формами в литовском, латышском, эстонском и древнескандинавском языках; сюда же относятся талмуд (инструкция) на иврите, а также возможно тиргум и тургеман, что означает соответственно перевод и переводчик на иврите.

Сходство между древнегреческим ;;;;;, английским agreement и русским договор не случайно; английское toagree, договориться (старофризское agreer, португальское и испанское agradar, итальянское aggradare, позднелатинское *adgratare) сводятся к еще более древнему английскому слову gree (gre, greis, grece, greez – старые формы), означающему договоренность, услуга (старофризское gre, итальянское и испанское grado, португальское grao, латинское gradum), - все это близкое общеславянскому слову говорить (на санскрите grnati это объявлять, произносить, gir – голос, речь, а gar это 1)произносить, объявлять 2)выпускать изо рта, 3)глотать, что вероятно близко общеславянскому горло, литовскому gurklys (горло), греческому ;;;;;;;; (жерло), с которыми сближают также и жерло, жру, жрать).

Слово, означающее у славянских народов рот, у германских народов означает глотку, горло (throat в современном английском и throtte в староанглийском), а современное английское слово mouth, означающее рот, соответствует украинскому словом мова означающим речь, и общеславянским молва, молвить, означающим голос, говорить. Так, современному английскому слову mouth соответствует древнеанглийские mowte и mought, старофризское muth, средневерхненемецкое и современное немецкое mund, ставронорвежское munnr, шведское mun, датское mund, готическое munp-s. Общеславянскому молва родственны латинское *molga (разговор), греческое ;;;;;; (безмолвие), греческое ;;;;; (хвалю), хеттское meld (читать, давать обет), верхненемецкое melden (заявлять), греческое ;;;;; (песня), латинское melodia (через греческое melos (песня) + oidia (петь)), санскритское mlecch/mlecchati (говорить с акцентом, коверкать). Вероятно этому близкие славянское молить, литовские malda (просьба) и maldyti (умолять), хеттское maltai (просить, говорить), армянское maltem (умоляю), древневерхненемецкое meldon (заявлять, докладывать). У многих народов слово, обозначающее устье реки совпадает с терминами, означающими органы речи: украинское и древнеславянское гирло (от слова горло), русское устье (родственно санскритскому osthau, губы), английское mouth (рот) означают также и устье реки. Следующий пример показывает как основы слов просить и молить пересекаются:

Роса (влага), Русло, Река, Рот, Речь, Просить, Pray
Морось (дождь)
Море
Мереча (болото)
Моква (сырость), Mouth (устье), Mouth (рот), Мова, Молить, Молитва

 Южнорусское мовити (говорить) и мити (мыть) также близки между собой как и авестийские vac (говорить) vish (увлажнять – близкое современному английскому wash - мыть). Общность речевой терминологии у разных современных народов не случайна – память о реке, подарившей людям дар речи, хранится в глубинных лексических пластах, которые невозможно смыть ураганам тысячелетий. На основании легенды о Сарасвати и общей разговорной терминологии, связанной с терминами РЕКА, ВОДА, МОКВА и РЕЧЬ, ВЕДА, МОВА(умалчиваю об аналогиях между непродуктивными терминами БОЛОТО, БОЛТАТЬ, BLA-BLA) у многих народов, можно с большой степенью вероятности предположить, что эти народы проживали когда-то вместе в Индии на реке Сарасвати до катастрофы, которая осушила Сарасвати.

Интересно, что проявляется очень ранний, родственный индоевропейскому, лексический пласт в семитских языках, который, на самом деле, гораздо шире тех нескольких примеров, приведенных в этой книге. Идентичность многих слов, а также наличие в Библии множества мифологических и ономастических параллелей с тем, что нам известно из индоевропейских источников, предполагает какую-то древнюю связь между так называемыми сегодня индоевропейскими и семитскими народами. Самый яркий пример мифологических параллелей это легенда о всемирном потопе, которая присутствует не только в Библии (Ной и его сыновья Сим, Хам и Яфет), но и в легендах древних индийцев (Сатьяурата и его сыновья Япети, Шарма и Харма) а также знаменитая аккадская версия о потопе и спасшемся правителе Утнапишти (Эпос о Гильгамеше, стр. 72-79), многие фрагменты которой слово в слово повторяют библейский вариант. Я глубоко сомневаюсь, что эти параллели являются результатом простого заимствования, грубого плагиата, или результатом того, что некоторые слова образовываются на звукоподражательной основе (кричащий петух, кур, например). Вероятнее всего это эхо той далекой общности народов, которая отражена в мифе о Вавилонской башне.

Мысль о том, что предки семитских и индоевропейских народов еще в 4-3 тысячелетиях до нашей эры жили вместе в районе реки Сарасвати для многих сегодня покажется смешной и нелепой. Но, во времена Троянской войны еще были живы легенды о том, что финикийцы, один из семитских народов, и тевкры, один из индоевропейских народов, имели общее происхождение. Это отражено в Виргилиевой Энеиде в первой книге, которая рассказывает о прибытии Энея к Карфагенской королеве Дидоне. Дидона, сестра Пигмалиона, правителя финикийского города Тира, бежала со своими людьми в Ливию от своего брата, который убил мужа Дидоны. В Ливии Дидона купила участок земли у ливийцев, на котором построила город Карфаген. Дидона рассказала Энею, что ее отец Бел утверждал, что финикийцы и тевкры родственники (в этой части Энеиды по какой-то причине нарушена хронология событий, так как Дидона рассказывает о том, что помнит Тевкра, который царствовал приблизительно за 200 лет до рождения Дидоны).

Геродот писал, что согласно тирским источникам, финикийский город Тир был основан примерно в 28 веке до нашей эры. Финикийский народ был известен как торговый народ, совершавший дальние морские походы, а во времена Троянской войны широкую известность имели сидонские ткани, привозимые из финикийского Сидона. И. Шифман (Финикийский язык, стр. 23) пишет, что древним названием Тира было Сарра, а форма Тир появилась из-за того, что один из знаков финикийского алфавита интерпретировался как звуки Т и С. Тут снова возникает параллель с народом серы, который, как предполагалось, из Китая привозил в Средиземноморье шелк.

В своей книге «HebrewisGreek», Иосиф Яхуда ) пишет о том, что к своему удивлению он обнаружил, что существует множество лексических параллелей между греческим языком и ивритом. Это наталкивает на мысль, что, по крайней мере, индоевропейская и семитская языковые группы разошлись не в такое уж и отдаленное время как считают ученые.  Он  обнаружил, что в священных текстах, написанных на иврите, существует слово по звучанию и по значению близкое к слову Махатма (Mahattama), что в переводе с санскрита означает 1) большой человек; 2) величина; 3) сила, мощь. На санскрите это слово состоит из двух частей: mahat – большой, и atman – человек, душа. Еще Гомер в своих работах использовал слово ;;;;;;;;;, имеющее такое же значение; а слово ;;;;;;;;;;;даже еще более сходно по звучанию с аналогом словом в иврите.  В слове Махатма просматривается два составляющих его слова, используемые в славянских языках. Первая часть этого слова Махат близка к славянским словам могу, мочь, мощный, могутный. Вторая часть, атаман, близка к украинской и польской формам – гетьман, ватаман, которые не происходят от восточно-средненемецкого haeuptmann, капитан, но являются самостоятельными словами в славянских языках.

 Например, слово дорога это не какой-то технологически продвинутый термин, который один народ вынужден бы был заимствовать у другого за неимением аналога в своем языке. Это базовое слово для любой цивилизации, сегодня, много тысячелетий спустя, все еще звучит почти одинаково у славян, германцев и евреев.
 На аккадском (семитский язык, известный по письменным источникам, начиная с середины третьего тысячелетия до нашей эры) дорога это daragu а на иврите дорога это дерых; на современном английском это road (rhode на староанглийском); на фризском это reed; на немецком это rhede; на датском это rhed, а на шведском это redd; английское road производят от слова ride, ехать, что возможно отражено в древнеславянском draha, а аналог слову райд был утерян в славянских языках; но вероятно существует связь между санскритским ru (рухаться, идти), хинди рах (дорога), рахи (путник) и древнеславянским draha и древнеанглийским rhode. Если в слове из пяти букв три буквы устойчиво повторяются на разных языках (60% букв - буквы Д, Р, Х/Г в словах дерых, rhode, draha), то скорее всего эти слова имеют общее происхождение. Но даже если предположить, что слово дорога было кем-то у кого-то заимствовано, то каким образом слова, обозначающие хождение, оказались одинаковыми у многих народов? Так общеславянские слова пеший, пехий, происходящие от общеславянских пята, пятка (возможно родственным словам пясть, - кисть руки, пятерня, и пядь – расстояние между растянутыми пальцами руки, и, вероятно, родственным санскритскому pada, - нога, шаг), родственны старогреческим ;;;; (нога), ;;;;;; (идти пешком), латинским pes, pedis (нога), passus (шаг), литовским peda (стопа), pescias (пеший, пешком), латышскому peda (стопа), авестийскому pasti (пешеход), старофранцузскому passer (проходить), готскому fotus (нога, шаг), староанглийскому fot (нога), старонорвежскому fotr (нога), староверхненемецкому fuoz (нога), современным английским foot (ступня, расстояние в 30 см), pass (проходить), pace (шаг), староеврейскому фесах (переход), от которого происходит название церковного праздника Пасха.

Общеславянским словам город, ограда, которые также обозначали сад, огород, родственны древнеиндийское grhas означающее дом, и nagara означающее город, в языке хинди нагар, означающее город и гхэра, означающее ограда; латинское urban, означающее городской; английское guard, означающее охранять; yard, geard, gard, gart, garthr, gards – огражденный участок в английском, староанглийском, старосаксонском, староверхненемецком, старонорвежском и готическом соответственно;garden – на английском огражденный участок земли, предназначенный для посадки чего-л., сад (в старославянском градина – это сад), древнескандинавское гард, означающее город, огороженный участок, литовское gardas означающее ограда, древнерусское град означающее ограда, город, славянское огород;согдийское канд, означающее город; шумерское sag-uru означающее город; парфянское zahr, означающее город и древнееврейское гадир, означающее город, ограда, а также *карт, откуда Карт-надашт, город-новый, или современное название финикийского города Карфаген (возможно итальянский город Гортона, откуда по легендам Дардан прибыл в Малую Азию, а также и город Гордий в Малой Азии, этимологически связаны с основой городить), что также близко к ассирийскому керт (Шамирамакерт – город Шамирам, город Семирамиды); слово, означавшее у древних бриттов город, звучало как каир, где проглядываются две буквы, на которых стоит слово: Г, которое превратилось в К, и Р, которое присутствует в обеих словах; глухое Д у бриттов исчезло из этого слова; у удмуртов город это кар; возможно, что слово гора, которое почти у всех древних и современных народов звучит похоже, произошло от глагола преграждать. Ward, weard, wart, ward, vorthr, wardia, guardar, wardon, guardare, garder на современном английском, староанглийском, староверхненемецком, старосаксонском, старонорвежском, старофризском, португальском и испанском, старошведском, итальянском и современном французском означают защищать, охранять; сюда же относятся общеславянское ворота, латышское varti, литовское vartai, санскритское vrtis и vrti(ограда, забор), а также варта, вартувати, означающие охрана, охранять


Рецензии
Пишите,дескать, "ЖЕНА= ЗНАТЬ. Звучить красиво и правдиво тоже"...?

Для начала - "жена" - это не знать. Ну, допустим, что таки-"знать". Для чего слово так законспирировали? От кого что скрывали? Так бы и называлась "знать". Для чего так изменили в другое слово? И какое было раньше?. .. По-вашему получается, что слово "знать" - было, а слово "жена" - ещё не было (а какое было и почему оно бесследно исчезло?)... Но потом вдруг очухались и заменили бывшее (неизвестное слово, значащее "жена") слово на "знать" и его изменили до слово "жена"?

Читайте словари

Григорий Николаевич Дорохов   23.04.2023 20:55     Заявить о нарушении