На вокзале виктория 25 глава
Делая паузу только для того, чтобы сказать напутствие коронеру Пенфилду и
Шеф Коннор, Миллер поспешил вверх по черной лестнице и вошел в библиотеку.
Кэтлин и мисс Киаметия Грей, совершенно не обращая внимания на час, сели на
к дивану, а рядом с ними стояла Жюли, с аккуратной повязкой на щеке
и голову, в то время как сенатор Фостер возбужденно ходил взад и вперед по комнате. Он остановился, увидев Миллера.
— Не могли бы вы сообщить нам, кто вы? — потребовал он безапелляционно. "
Госсекретарь показал мне сегодня вечером письмо от Винсента, в котором говорилось, что
вы были немецким шпионом..."
— Ох уж этот Винсент! — воскликнула Джули. — Я слишком много с ним говорил.
-- Я сразу пришел сюда, -- продолжал Фостер, не обращая внимания на Джули.
"надеясь получить некоторые факты о вас от мисс Грей и мисс Кэтлин.
Немедленно скажи нам, кто ты».
«Чарльз Миллер Трент», — был спокойный ответ.
«Тогда почему», — Кэтлин вскочила на ноги, — «почему вы маскировались под
Карл фон Мюллер, когда я знал тебя в Германии?
«Прошу прощения, вы не знали меня в Германии». Кэтлин
покраснел от прямого противоречия. "Но вы знали моего кузена,
Карл фон Мюллер».
Слишком ошеломленная, чтобы произнести хоть слово, Кэтлин уставилась на него, изучая его лицо как
никогда раньше, и постепенно ее недоверие сменилось верой. Особенность
по чертам, окраске, соответствующей окраске, мужчина перед ней напоминал
Карла, каким она его помнила, но честность и твердое намерение быть
читалось в квадратной челюсти Миллера, а у его кузена отсутствовали прекрасные глаза.
"Сходство необыкновенное," пробормотала она запинаясь.
— Да, — согласился Миллер. "Но я не думаю, что вы были бы так
полностью уверен в своей личности, если бы я не скопировал карту моего кузена.
манеры, а также его почерк».
— Значит, вы воспитывались вместе? — спросил Фостер.
— В каком-то смысле да. Я никогда не был в Германии, но моя тетя, фрау фон Мюллер,
провел много зим в доме моего отца в Рио-Жанейро...»
«Что, вы сын импортера кофе Чарльза М. Трента?»
потребовал Фостер, снова прерывая его.
— Да. Мальчишками Карл и я постоянно меняли личности и
сбивая с толку наших товарищей по играм, а также наших родителей. С этой целью я был
желающий немецкий ученый, и Карл также стал опытным в своем
изучения английского языка».
"Вы были полностью образованы в Южной Америке?" — спросила мисс Киаметия.
"О нет, я провел много времени в Санта-Барбаре, доме моей матери,
а позже поступил в Стэнфордский университет. Но я редко был в
Восток, и у меня здесь мало друзей. Прошлой осенью я преодолел мамину
возражение (она, к сожалению, симпатизировала Германии) и отправилась в
Англии поступить на службу в британскую армию, — продолжал Миллер после краткого
Пауза. «В ночь по прибытии в Лондон меня арестовали по обвинению в
быть шпионом. У меня были большие трудности даже с моим паспортом и письмами к
мои банкиры, доказывая, что я не был шпионом. Наконец мне сказали, что человек
похожий на меня был арестован, тотчас же судим и казнен в тот же день».
«Они умалчивают о таких вещах там», — прокомментировал Фостер.
«Короче говоря, меня повели к мертвому шпиону, и я нашел
он был моим двоюродным братом Карлом фон Мюллером.
на Кэтлин, которая сидела, отвернув голову. Как бы она восприняла новость, что он
передача - насколько глубока была ее привязанность к мертвому шпиону? Вздохнув, он
продолжил свое заявление. "Одобрение влиятельного отца моего
друзей, которых я призвал установить мою личность, очевидно,
имело большое значение, так как при моем освобождении один высокопоставленный
власти, что вместо того, чтобы пойти в армию, я использую
личность и шпионить за немцами. В схему и - я принял.
«Они дали мне его бумаги, одежду, деньги, и я проскользнул прямо в его
место. Никто из его товарищей не слышал о его аресте и смерти. Те
кого я видел, я сказал, что был вне Лондона со специальной миссией, и они
безоговорочно поверил заявлению. С помощью таких статей, как моя
кузен прятал при себе, я узнал кое-что о его
методы и общение с его компаньонами в Лондоне научили меня уверенности.
Никто не сомневался в моей личности. Карл принял имя Чарльза Миллера.
и мне было легко отказаться от фамилии. Наконец меня отправили в
некий город в воюющих странах, и там я получил инструкции
приехать в Соединенные Штаты». «Немцы без вопросов приняли вашу личность?» — спросил Фостер.
-- По-видимому, да, но я не был в Германии сутки, и господин
Начальник секретной службы был знаком с внешностью моего кузена и
никогда не сомневался, что он разговаривал с Карлом, -- ответил Миллер.
здесь я сразу же связался с шефом Коннором, передав ему полномочия
Я привез из лондонского офиса. По его совету я последовал
инструкции, данные мне герром начальником германской секретной службы, и
во всех смыслах и целях был немецким шпионом. Но когда я узнал барона
фон Финке, я убедился, что другой, более умный человек был
ответственность за утечку в тщательно охраняемых офисах этого
правительство. Я подозревал всех, — вдруг улыбнулся Миллер, — даже вас,
Сенатор Фостер, ваша пропаганда мира одурачила меня...»
«Подождите», — перебила мисс Киаметия. «Рэндалла нельзя винить за это;
Минна Уитни намекнула, что он не станет произносить мирную речь даже за
меня, так что я - я..."
«Доказал, что она неправа», — грустно рассмеялся Фостер. "Миссис Уитни была страстнойизучает человеческую природу; но продолжайте, Миллер... э-э... Трент... я не буду прерывать снова».
"Шеф Коннор признался мне, что сообщения передавались по радио
немецкие крейсера, и что в то время как станция в Сейвилле, Лонг-Айленд, была
под наблюдением, они были бессильны проверить новое использование
беспроводной связи, — Миллер пододвинул свой стул ближе. — Я изучил беспроводную связь. в то время как в колледже, и проблема здесь увлекла меня. я наконец достиг
вывод ..."— Да, продолжайте, — призвал Фостер.
«Сообщения немецким крейсерам передавались со станций
Близко к друг другу; другими словами, что станция в самом сердце этого
город имел длину волны короче, чем минимальная длина волны Арлингтона, и
Арлингтонская радиостанция не могла слышать — вы уже знаете, что
передающая и принимающая станции могут слышать друг друга только в настроенном состоянии; то есть длина волны каждого должна быть равна. Поэтому я установил
приемная станция в моей комнате с короткой длиной волны - и результат
оправдал мои рассуждения». "Хороший!" воскликнул Фостер сердечно.
«Но при этом, пока у меня были сообщения для передачи шефу Коннору, я
был еще в неведении относительно местонахождения отправителя. Вы знаете, что это
невозможно определить направление или расстояние до передающего
станцию по волнам — корабль в море нельзя обнаружить по радио, если только
даны его подшипники. Я пришел к выводу, что передающая станция должна быть
в районе правительственных зданий, а следующее реле в пределах
пять миль — большая длина волны могла быть уловлена Арлингтоном.
«Во вторник вечером я забрался на крышу одного из высоких правительственных
зданий поблизости и, проходя по ней, осматривал каждую крышу в поисках
беспроводные антенны, я наконец добрался до этого дома. Я подозревал, что я
наблюдал барон фон Финке, но сумел сбить его с толку относительно
направление, которое я брал, и, наконец, спустился на этот чердак
через люк. Я был уверен, что он не знал о моей личности, и
ради моих планов, не мог рисковать открытием.
-- Я никогда раньше не был у вас на чердаке, -- продолжал Миллер, обращаясь к
Кэтлин напрямую. — Я даже не был уверен, что это твой дом.
пытаясь найти дорогу, я наткнулся на шахту лифта; я думал
Я шел в шкаф. В этот момент я услышал шаги на
лестнице. Джули вздрогнула и с нетерпением наклонилась вперед.
как можно быстрее я нажал кнопку лифта...»
"Но лифт должен был быть прямо там," перебила Кэтлин.
«В противном случае вы не смогли бы открыть внешнюю дверь из красного дерева».
«Итак, я понял, когда собрался с мыслями», - ответил Миллер. "Открытие
обе двери, я вбежал в лифт за несколько минут до того, как раздались шаги.
добрался до чердака».— Значит, Спенсер был в лифте? — спросил Фостер.
- Не знаю, в лифте было темно, и я только фонариком посветил.
во-вторых, чтобы показать мне правильную кнопку, чтобы нажать на первый этаж. Это может пусть Спенсер был в лифте, но я его не видел».
"Но я сделал," вызвался Джули, выступая вперед. «И я это ты слышал
ползет наверх. Я считал, что Генри был шпионом, и боялся, что он
украл бы изобретение мистера Уитни. О, мсье, я так хотел
охраняя студию, я никогда не думал о подвале. Часто
Я наблюдал всю ночь в нише, которую я соорудил возле винного шкафа, но
во вторник, увы! Я спал. Мягкое закрывание двери лифта разбудило
меня, и человека, которого я по походке и росту сочла
мадемуазель, отошла от лифта и спустилась вниз. Вдохновленный
из любопытства через мгновение я вошел в лифт и включил
свет. Я был почти потрясен видом М. Спенсера и оказался
свет, чтобы закрыть вид. Я бросился в свою комнату; но я не мог
отдых. Я мучился за вас, мадемуазель; в тот же день у меня было
предупредил вас против мсье Спенсера, и я боялся... О, простите меня! что
ты убил его, потому что он ранил твоего отца. После долгого
интервале я прокрался наверх на чердак и там попытался выяснить, что
было бы лучше сделать для мадемуазель. Опасаясь, что полиция заставит меня
рассказать, что я видел, я убежал».«Когда вы обнаружили Синклера Спенсера в лифте, Кэтлин?» спросила Мисс Киаметия.
"Когда я пошла, чтобы найти Джули в среду утром," начала Кэтлин. "Я был
очень рассеянный в то утро, и после нажатия кнопки для
Лифт так и не заметил, долго ли он добирался до моего этажа или
нет, время, необходимое для того, чтобы добраться до этажа, — это единственный способ, который у нас есть.
судя по тому, откуда он приходит, — объяснила она. — Я вошла в лифт
намеревался только нажать кнопку в подвале, что я и сделал правым
рукой, потянув за складную стальную дверь с решеткой левой рукой. Мой
спина была повернута туда, где лежал Синклер Спенсер.
воспоминание. "Прямо перед тем, как лифт достиг подвала, я повернулся
вокруг и увидел его. Сначала я был слишком ошеломлен, чтобы пошевелиться; затем импульсивно
включил электрический свет, чтобы лучше видеть, и обнаружил
отпечаток пальца на его рубашке.
«Не думаю, что я бы так быстро узнал отпечаток пальца
если бы мисс Киаметия не обратила на это мое внимание накануне, когда
читая ладонь капитана М. Трента, — продолжала она, не глядя на Миллера.
«В ужасе я взял свой носовой платок и попытался сделать пятно
неузнаваемый; потом вдруг я потерял контроль над собой и дал волю
крик за воплем, и нажимал пальцем на ближайшую к моей руке кнопку.
Меня отвели на третий этаж, но остановка лифта не остановилась.
дай мне самообладание, и я думаю, что сошла бы с ума, если бы
лифт не двигался сам по себе; Я понял, что кто-то толкнул пол
кнопку, но когда лифт снова остановился и мисс Киаметия открыла
дверь, я потеряла всякий разум... я... -- Она остановилась, охваченная
воспоминание."Мой бедный дорогой!" Мисс Киаметия нежно поцеловала ее.
«Откуда у тебя этот шрам на пальце, Трент?» — спросил Фостер.
«Во время охоты втроем с моим отцом во внутренних районах Южной
Америка, мой двоюродный брат, и я, которым тогда было пятнадцать и шестнадцать лет соответственно, играли в подшутить над одним из наших индийских гидов. С помощью других индейцев он заклеймил мой палец, сказав, что по полумесяцу нас опознают
от другого». «Это объясняет». Кэтлин глубоко вздохнула. «Я сломал себе мозг
вспомнить, видел ли я шрам на твоем пальце в Германии,
и пришел к выводу, что вы, возможно, получили травму с тех пор, как наш
Последняя встреча."
-- Скажите мне, Кэтлин, -- перебила мисс Киаметия, -- как это случилось, что
У Синклера Спенсера в руке был цветок из твоего букета?
"Я не знаю, кроме того, что я носила цветы прошлой ночью, и один
возможно, упал на пол лифта, и он поднял его».
Джули, которая следила за каждым словом Кэтлин с самым пристальным вниманием,
подошел к Миллеру Тренту. "Мсье, вы можете объяснить это
телеграмму? - передавая ее ему. - Генрих обронил ее здесь поздно вечером.
полдень." Миллер прочитал два слова и вытащил карандаш. «Раздели слово
«Трентон» на «Трент, вперед», и это гласит: «Трент, вперед, поторопитесь». Вчера
днем я встретил человека по имени Харцманн; он знал Карла близко, и
еще до того, как я ушел от него, я понял, что что-то возбудило его подозрения. В
Нью-Йорк, он связался с Буэнос-Айресом, узнал, что я неизвестен моей семье, и сделал поспешный вывод, что я выдавая себя за моего двоюродного брата».
"Откуда ты это знаешь?" — спросил Фостер.
«Оперативник Секретной службы, следивший за Харцманном, уведомил меня об этом.
сегодня, - ответил Миллер. - Очевидно, Гарцман забыл дать какой-либо ключ
до его отправки к Генриху, и последний, должно быть, был полностью в
темноты относительно реального смысла предупреждения. фон Финке, который
Гарцман, видимо, рассчитывал просветить Генриха, которого нет в городе».
-- Это сообщение оперативника о Гарцмане привело вас к
здесь сегодня вечером? - спросил Фостер.
-- Нет, я приехал в надежде осмотреть студию мистера Уитни.
и воспользовался ключом от входной двери, который я сделал без помощи Генриха.
знание. Я думал, осмотрев студию, я смогу узнать, кто на самом деле
ходил туда прошлой ночью; Генрих принес мне набор отпечатков пальцев,
и их поразительное сходство с моим убедило меня, что заговор,
дьявольской в своей изобретательности, сочинялась и предпринималась попытка
вовлечь меня в свои махинации. По дороге в студию я увидел Генриха
спустилась вниз и последовала за ним. Я ни на мгновение не подозревал
Миссис Уитни».
— Как и никто другой, — согласился Фостер. "За исключением того, что Генрих был потрясен
признаться в том, что он непреднамеренно убил миссис Уитни,
Думая о ней, Джули, мы могли бы никогда не узнать всей правды.
Митчелл, увидев записку Винсента госсекретарю, был
полностью убежден, что ты виновен. Кстати, Киаметия, что тебя удерживало
так долго наверху, когда Митчелл попросил вас узнать, был ли Миллер с
Мисс Кэтлин?» -"Ищу иглу для подкожных инъекций; я полагал, что Кэтлин
взял обратно». -"Вы видели миссис Уитни наверху?"
"Нет, я остановился на мгновение в комнате Уинслоу, и медсестра сказала мне
Минна пошла в свою спальню, чтобы лечь».
"Что побудило её пойти в подвал?" — спросил Фостер.
"Вероятно демон беспокойства, или она могла оставить какое-то сообщение
для Генриха, — предположил Миллер. — Когда он схватился с ней в темноте
она, несомненно, считала его сыщиком и не осмелилась окликнуть из страха
раскрытия ее личности. Вероятно, она думала, что Генрих из
дом, и никогда не мечтал, что он нападет на нее».
— И Генрих принял ее за меня. Глаза Джули загорелись. "Рука
Бог! Но, сударь, почему вы советовали мне держаться подальше от
мадемуазель, и отведите меня в этот ужасный дом?
«Потому что, Джули, у вас была истерика, и я боялся, что если у вас будет интервью, вы могли бы сделать какое-нибудь добросовестное заявление, которое сделало бы мисс Кэтлин непоправимая травма. Я также считал, что ваше отсутствие послужит
отвести подозрения, пока у меня не появится шанс найти настоящего преступника; я встретил вас до следствия и не осознавали, что ваше исчезновение может
использоваться для борьбы с мисс Кэтлин. Что касается миссис Робинсон, — он
слегка рассмеялась: "у нее есть частный санаторий, но сейчас у нее нет
пациенты. Там вы были в полной безопасности, и я попросил Коннора подробно
оперативно следить за тем, чтобы Генрих вас не мучил».
"Что станет с бароном фон Финке?" «Шеф Коннор и Государственный департамент займутся его делом. Коннор сказал мне он нашел ближайшего соседа барона - человека по имени Франк Лутц..."«Мерси, его жена — член «Сестер единства»!» эякулировал
Мисс Киаметия.
«У Лутца есть полноценная беспроводная передающая станция, — продолжал Миллер. "Он
был ошеломлен своим арестом и пытался покончить жизнь самоубийством; Коннор считает, что может
побудить его сообщить местонахождение других ретрансляционных станций. У Лутца было
беспроводные антенны, развешанные по потолку в верхних коридорах
его дом. Он заявляет, что они только что усовершенствовали метод преодоления
статические помехи».
— А как же Генрих? — с тревогой спросила Джули. — Он сбежит?
«Нет, он, несомненно, понесет наказание за свое преступление; Митчелл забрал его
ответственный. Недавно здесь был коронер Пенфилд, — добавил Миллер.
поворачиваясь к мисс Киаметии. «Он помог нам отвезти миссис Уитни к ней.
Спальня; Я оставил Розу, кухарку, там. — Спасибо, — пробормотала Кэтлин.
"Я думаю, что мне лучше пойти наверх и посмотреть на все," и
старая дева роза.
— Минуточку, — замялся Миллер. «Я чувствовал, что еще один и более
будет предпринята решительная попытка получить изобретение мистера Уитни,
Кэтлин, и предложил ему доверить мне рисунки и
Характеристики."— Он? "Да, и я принял их и передал на попечение начальнику
Коннор." «Отличная идея, — воскликнул Фостер.
— Значит, изобретения отца вполне безопасны? — спросила Кэтлин.
"Да. Одна камера для съемки карты страны с дирижабля;
другая, еще более чудесная, — стеклянная броня». -"Стакан какой!" хором его слушатели. -"Броня. Костюм, сотканный из комбинации слюды и стекла, который Маузер
пули не могут пробить».
"О Боже!" Фостер дернул его за волосы, пока они не встали дыбом.
«Мы можем обсудить изобретения в другое время», — объявил
старая дева, оправившись от удивления. «Я буду наверху,
Кэтлин, если ты хочешь меня».
"Подождите, я иду", но Фостер повернулся на пороге двери, его
любопытство овладевает им. "Есть только один вопрос, мисс Кэтлин: если
вы знали Карла фон Мюллера в Германии и, как вы думали, встретили его здесь
используя имя Чарльза Миллера, почему вы сразу не пришли к выводу, что он
немецкий шпион?»
«Потому что год назад школьный друг из Германии написал мне, что у Карла
исчез после дуэли, и она считала, что он живет в Америке под
вымышленное имя, — ответила Кэтлин, поспешно вставая обстоятельства я счёл естественным, что он англизировал своё имя. Ты не перестанешь?.."
"Нет, спасибо," поспешно. -- Я должен увидеть Киаметию. Спокойной ночи, -- и он
исчез в зале. Мисс Киаметия разговаривала с женщиной в белой шапочке.
медсестра, которая продолжила свой путь наверх, когда Фостер приблизился.
«Уинслоу пришел в сознание, — объявила мисс Киаметия, — и сейчас
наконец-то спать естественным образом».
«Я рад это слышать». Усталое лицо Фостера озарилось удовольствием.
— Мне сказать Кэтлин? "Нет, пока нет; хорошие новости останутся, и я думаю, что она имеет право на счастье быть с мужчиной, которого она любит».
— Ты никогда не жаждешь этого счастья, Киаметия? и была задумчивая нежность в его голосе заставила старую деву моргнуть подозрительно. Внезапно она скользнула своей рукой в его.- Предположим, я скажу "да" для разнообразия, -- прошептала она, уткнувшись головой в его плечо, и с благодарным сердцем Фостер прижал ее к себе и прошептал нежные, успокаивающие слова на ушко.
Ни Кэтлин, ни Миллер не потрудились нарушить царившее молчание.
после отъезда Фостера. Джулия ускользнула в то же самое время.
Пауза стала неловкой, и Миллер в отчаянии прервал ее.
«Кэтлин, ты когда-нибудь сможешь простить меня?» стоять высоко и прямо перед
ее. «Я играл то, что сейчас кажется презренной ролью, но я должен был знать, кого
вы защищали того, кого вы подозревали в убийстве Спенсера.
думал - прости меня - твой отец виновен. Пока ты не сказал прошлой ночью, что
вы защищали меня, я не представлял себе такой возможности; потом я прыгнул
к выводу, что вы видели меня в этом доме во вторник вечером,
и вообразил, что ты был человеком, подкрадывающимся к чердаку. Затем,
тогда -- помоги мне Бог! -- пришла мысль, что немецкое золото развратило вас,
также. Я подвергаю вас суровому испытанию; но я хотел, чтобы мои сомнения, что вы могли бы быть в немецкой плате абсолютно опровергнуто. Даже когда я угрожал, ты стоял - Он резко вздохнул. - Вы никогда не узнаете, как я восхищался
тебя и ненавидел себя». Она ответила вопросом. "Откуда ты знаешь о моей дружбе с твой двоюродный брат Карл?
«Мы всегда были конфиденциально близки. В момент раскаяния он
написал мне о вас, рассказав о вашем побеге и заявив, что он
отвёз тебя на свадьбу в деревню, снятую с железной дороги, а там
нашел священника слишком больным в постели, чтобы провести церемонию; он признался
что он напился, потерял голову и—и—предложил тебе раздать с обрядом бракосочетания».
Кэтлин покраснела до корней волос. «Он сказал тебе, что я с негодованием отказался, убежал от него и пошёл к ближайшая железнодорожная станция. Там я встретил Джона Харгрейвса, рассказал ему о своём побег, затем сопровождал его в гостиницу в соседнем городе, где его двоюродный брат остановился и переночевал у нее, вернувшись на следующий день под её сопровождением в школу. Она объяснила директору, что я
навещал ее и сгладил то, что обещало стать скандалом».- Да, Карл писал мне и об этом, но он запоздало отдал вам должное.
никогда не называя своего полного имени. Когда я встретил тебя в Чеви Чейз, я
вдруг понял, что вы приняли меня за него и... Миллер
секунду помедлил: "Я следил за игрой. Кэтлин", -
доселе ясный голос дрогнул: «Я следовал за ним навстречу собственной гибели. Каждый
раз, когда вы оттолкнули меня, вы вдохновили меня - во-первых, с восхищением;
потом пришла непрошенная любовь, любовь такая верная и непоколебимая, что
даже труды предательства и лжесвидетельства, которые угрожали
окутывать вас, мог бы изменить его. — Он снова заколебался, его лицо было белым и
напряженный. «Скажите откровенно, Кэтлин, вы приняли меня только во вторник?
потому что ты думал, что я Карл?" -"Нет." Лицо Кэтлин порозовело, а глаза засияли новым сияние. Жадно Миллер сжал ее руки и, склонив голову, поцеловал
их. «Какую бы школьную привязанность я ни питала к Карлу,
умер до того, как я встретил тебя. Тебе одной я отдал своё сердце».
— Любовь моя, любовь моя, — тихо пробормотал он. «Да поможет мне Бог искупить
тебе за печаль прошлого!" и глядя ему в глаза, как его руки обняли её, Кэтлин прочитала там, что слава жизни её наконец.
Свидетельство о публикации №223042200779