Вишну Парва, главы 47-56

Глава 47  Кришна отправляется в Кундинапур
Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджайя! Цари, хорошо исполняющие свои мирские обязанности, прибыли в ослепительный дом защитника Мироздания, в дом того, кто имеет диск в качестве оружия.
Желая обсудить важные вопросы, лучшие из Ядавов прибыли на собрание в сияющий дворец Кришны.
Когда все важные правители прибыли на собрание, кшатрии, ознакомившись с делами, произнесли слова, касающиеся вопроса, который волновал всех:

О Джанардана! В царстве Видарбха, в столице Кундинапура, близится собрание всех правителей земли. Многие цари и могущественные принцы приглашены на это собрание.
Цари многих царств спешат на это собрание в Кундинапур, о тот, чьи глаза прекрасны, как лотос! По приглашению сына царя Бхишмаки они стремятся туда, взволнованные предстоящими событиями.
Как рассказывают люди, у Рукми есть прекрасная сестра по имени Рукмини.
О Джанардана (Кришна)! Принцесса будет выбирать себе жениха. Все правители людей (цари) отправляются туда на сваямвару вместе со своими армиями.
О Ядава (Кришна)! Сваямвара самой красивой женщины в трех мирах, украшенной золотыми украшениями, состоится там через 3 дня.
Туда отправятся цари на слонах, лошадях и колесницах. Там можно будет увидеть сотни лагерей, разбитых неподалеку друг от друга.
Цари, гордые, как львы и тигры, движущиеся, как слоны, всегда жаждущие битвы, ненавидят друг друга и всегда готовы к битве. Каждый погружен в мысли о прекрасной принцессе.
Правители земли (цари), сопровождаемые группами своих армий, ожидают быстрой победы, тогда как мы, одинокие, отправляемся туда без всякого энтузиазма. О Кришна. Дай нам свое разрешение отправиться туда, испытав свою силу и попытавшись завладеть сердцем принцессы Вайдарбхи.

Услышав эти слова, поразившие его сердце, как стрелы, Кешава (Кришна), лучший среди Ядавов, отправился в путь вместе с Ядавами и их армиями.
Все могучие Ядавы, жаждущие битвы, пустились в путь, садясь на лучшие колесницы, гордые, как боги.
Кришна, Хари, который дорог Шиве, начал свой путь во главе своей армии. В одной руке он держал ослепительный диск, а в другой – сияющую булаву.
Другие Ядавы следовали за Васудевой( Кришна), восседая на колесницах, сверкая, как солнечные лучи, и отзываясь эхом звона колоколов.

Обдумывая происходящее, Говинда (Кришна) сказал Уграсене: "О тигр среди царей! Безгрешный! Пожалуйста, оставайся здесь вместе с моим братом (Баларамой).
Кшатрии, раздумывая о ситуации, войдут в город не с главного входа.
Все последователи Джарасандхи, которые опасаются нас, наслаждаются комфортом и роскошью в городе, словно боги на небесах.

Вайшампаяна сказал:

Услышав эти слова Кришны, царь Бходжи, имеющий великую славу, произнес эти слова сладким, как нектар, голосом, дрогнувшим из-за привязанности к Кришне:

О Кришна! Кришна! Обладатель огромных рук! Тот, кто увеличивает удачу рода Яду! Угнетатель врагов! Послушай, что я тебе сейчас скажу.
Без тебя никто из нас не сможет жить в любом городе комфортно, как женщина не обретает счастья без мужа.
Сын! Мы, имея тебя царем, полагаясь на силу твоих рук, не боимся царей, даже если с ними сам Индра.
О лучший среди Ядавов! Куда бы ты ни отправился в поисках победы, ты должен идти туда, не таясь, о лучший из Ядавов, отправляйся вместе с нами.

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджайя! Услышав эти слова царя, сын Деваки (Кришна) сказал с улыбкой:

Теперь я сделаю так, как ты хочешь. В этом нет никакого сомнения.

Вайшампаяна сказал:

Сказав это, Кришна поехал верхом на колеснице. Он прибыл в резиденцию Бхишмаки, когда солнце стало красным (на закате).
Кришна прибыл на собрание царей на земле, покрытой лагерями. Увидев обширную сцену, на которой должна была проходить сваямвара, Кришна испытал эмоцию, связанную с раджа-гуной(гуна страсти).
Чтобы устрашить царей и показать им свою древнюю форму, Кришна подумал о могущественном сыне Винаты – Гаруде.
Сын Винаты сразу же узнал об этом. Он достиг Кешавы незамедлительно, размахивая огромными крыльями.
От сильного ветра, вызванного взмахом его крыльев, все цари и их приближенные задрожали от страха и попадали на землю.
Все затряслись, как змеи, на которых напал Гаруда.
Наблюдая, как они падают, Кришна стоял неподвижно, как гора.
Кришна распознал лучшего среди птиц (Гаруду) по взмаху его крыльев и мысленно принес ему почтение. Кришна увидел Гаруду, украшенного божественными гирляндами, его тело было покрыто божественной пастой.
Он снова и снова сотрясал землю взмахами крыльев. Неведомое божественное оружие висело у него, перекинутое через спину, словно змеи.
Он почтительно опустил голову, когда Вишну нежно коснулся его руки. Он волочил за собой лучшую белую змею.
Его крылья были золотыми. Его тело сияло величественно, как гора. Это он когда-то силой захватил у богов небесную амриту. Это он наводил ужас на тех, у кого от природы раздвоенный язык.
Он наводил ужас на асур. Он был на знамени колесницы Вишну. Кришна увидел, что Гаруда, тот, кто остается на его флаге, тот, кто помогает ему в битвах своей мудростью, тот, кто выполняет желаемые приказы в миг опасности, прибыл.

Увидев Гаруду, который быстро прибыл, убийца Мадху (Кришна) заговорил. Радуясь, что Гаруда стоит перед ним, словно Бог , Кришна сказал:

Добро пожаловать тебе, лучший среди птиц! О угнетатель армии богов! Тот, кто приносит счастье матери Винате! Добро пожаловать! Ты мне очень дорог!
О лучший среди птиц! Пойдем в дом Кайшики (отца царя Бхишмаки). Давай отправимся туда сегодня и будем ждать сваямвары.
Там мы увидим царей, едущих на слонах, лошадях и колесницах. Мы можем видеть сотни великих душ, которые собрались там.

Вайшампаяна сказал:

О Джанамеджайя! Сказав так могущественному сыну Винаты (Гаруде), могучерукий Кришна отправился в город Кайшика, великой души.
Друг сына Винаты, великолепный Кришна, вместе с Ядавами, великими воинами на колесницах, сын Деваки, Кришна, прибыл в царство Видарбха.
Все Ядавы были радостны. Все могущественные цари держали в руках оружие.

Вайшампаяна сказал:

Тем временем царь Кайшика, знаток политики, поднялся с радостным видом.
Сам царь Кайшика оказал почтительный прием с церемониальной водой и приветствовал Кришну в установленном порядке в своем городе.
Великолепный Кришна вошел в божественный дом, предназначенный для него ранее, вместе со своей армией, как Шива входит на Кайлас.
Младшему брату Васавы (Кришне), наряду с драгоценностями, предлагали пищу и питье.
Кришна с комфортом жил в этом доме царя, почитаемый и уважаемый всеми, зная, что через 3 дня состоится сваямвара прекрасной Рукмини.

Махабхарата, Вишну-парва


Глава 48 - речь Джарасандхи и Суниты
Вайшампаяна сказал:

Лучшие из царей, видя, что Кришна, тот, чья душа неизменна, прибыл вместе с сыном Винаты Гарудой, были погружены в мысли.
Весьма доблестные цари и их советники, очень хорошо осведомленные в принципах политической этики, собрались для обсуждения.
Отправляясь в прекрасное собрание Бхишмаки, цари восседали на прекрасных тронах с чудесными покрывалами над головой.
Лучшие из царей сидели, как боги в собрании Индры.
Среди них был очень могущественный, очень великолепный царь Джарасандха, обладающий сильными руками, который заговорил с царями, словно Индра с небожителями.

Джарасандха сказал::

О лучший из царей! Бхишмака, обладающий великой душой! Лучший среди лучших! Услышь разумные слова, сказанные мной.
Могущественный сын Васудевы, известный как Кришна, прибыл сюда, в Кундинапур вместе с сыном Винаты – Гарудой.
Кришна, обладающий несравненным величием, привел с собой армию Ядавов. Его цель – твоя дочь Рукмини. Он обязательно приложит усилия, чтобы заполучить эту девушку.
О тигры среди царей, учитывая наши сильные и слабые стороны, мы должны сделать то, что сделать необходимо.
Вам также хорошо известны ужасные деяния, совершенные обоими доблестными сыновьями Васудевы на Гоманте, лучшей из гор. Тогда их не сопровождал Гаруда, и эти двое были на своих ногах!
Если Кришна прибыл с воинами на колесницах из рода Вришни, Ядава, Бходжа и Андхака, то насколько ужасной будет битва, которая предстоит всем нам?
Если Кришна верхом на Гаруде попытается заполучить принцессу, кто будет сражаться в этой битве с ним? Кто посмеет выступить против него, будь он даже Индра в окружении небожителей?
Нет сомнения, что, если мы не отдадим ему Рукмини, то могущественный Кришна заберет ее силой. Божества спустятся с небес по первому его слову, чтобы помочь ему.
Слышно, что прежде , когда земля была погружена в Экарнаву, в низшую область, высоко сияющий Вишну, первейший во вселенной, приняв облик кабана Варахи, поднял землю. Также он убил Хираньякшу, который посмел сбросить испуганную Богиню землю в пространство ниже всех вселенных!
Очень доблестный и могущественный Хираньякашипу, которого не могли убить Дэвы, Дайтьи, мудрецы, гандхарвы, киннары,
сверхъестественные существа, демоны, змеи, ни в небе, ни на земле, ни ночью, ни днем, ни между ними, ни сухим, ни влажным оружием,
которого не мог погубить никто в трех мирах, непобедимый царь дайтьев, был убит Вишну ранее в образе Человекольва.
В образе Ваманы, могущественного сына Кашьяпы, рожденного Адити, он связал лучшего из асуров Бали веревкой его собственных слов и отправил в Паталу!
Очень доблестный Картавирья , имея тысячу рук, был опьянен гордыней, из-за дара, данного прежде Даттатреей.
Блистательный сын Джамадагни, рожденный Ренукой, Парашурама, лучший из знатоков оружия, на стыке эпох Треты и Двапары, убил царя, владыку семи островов, топором, могучим, как молния (ваджра). Царь Хайхая был убит Вишну в замаскированной форме.
Ранее Рама, родившийся в роду Икшваку, сын Дашаратхи убил Равану, завоевавшего три мира.
Раньше, в битве с Таракасуром, доблестный Вишну, обладающий половиной рук(восьми из шестнадцати), взошел на Гаруду, и в бою с ним погибли все дайтьи, которые гордились полученными ими благами.
Дайтья Каланеми, который пугал даже богов, был убит Вишну с помощью диска, яркого, как солнце, ярким, с тысячью лучей.
В этой битве блистательный Вишну, обладающий своей великой вселенской формой, убил многих дайтьев, чье время смерти пришло.
В облике ребенка он убил в лесу могущественных, доблестных, обитающих в лесу дайтьев Праламбу, Аришту и Дхенуку.
Путану, Кеши, даже деревья Ямала и Арджунака , слона Кувалаяпиду , борцы Чануру и Муштику,
Камсу, лучшего из могущественных, вместе со всеми его последователями - все они были убиты Кешавой, сыном Деваки, игриво принявшим облик пастуха.
Таким образом, великолепный Вишну, тот, кто держит диск, совершил множество божественных деяний, приняв божественные обличья.
Поскольку я желаю вам блага, я говорю вам, что Кешава (Кришна)-это Вишну, первейший из девов и разрушитель асуров. Он-Нараяна, источник вселенной, древний Пуруша, неизменный (постоянный),
создатель всех живых существ, проявленных и непроявленных, вечный, невидимый для всех людей, и которому все поклоняются,
тот, у кого нет начала, середины или конца, нетленный, вечный, самопроявленный Брахма, Шива, непобедимый движимым и неподвижным,
тот, кто шагнул через три мира в три шага, владыка трех миров, разрушитель врагов Индры и богов.
Я твердо верю, что это он родился в городе Матхура, в великом и обширному роду царей и императоров.
Иначе станет ли Гаруда спутником обычного человека? Джанардана (Кришна) пытается заполучить эту девушку божественной красоты. Она, желанная для многих, стала той, к кому устремлен его взгляд!
Сам Вишну пришел сюда на сваямвару, сопровождаемый Гарудой и страх охватывает меня.
Я также говорю о большой опасности для нас, связанной с приходом Вишну. Вы должны подумать о сказанном мной и сделать соответствующие ситуации выводы.

Вайшампаяна сказал:

После того, как царь магадхи (Джарасандха) сказал, как сказано выше, Сунита великого разума сказал следующие слова:

Сунита сказал:

Царь магадхи (Джарасандха), обладатель великого оружия, сказал правильные слова.
В великой битве, которая произошла на горе Гоманта, постуки, совершенные Баларамой и Кришной, произошедшие на глазах всех царей, подобны подвигам, которые тяжело совершить.
Кришна держал диск в руках, а Баларама – плуг. Огнем диска и плуга они сожгли огромную армию слонов, лошадей, колесниц, пехоту и знамена.
Вспоминая ужасные разрушения царских армий, великолепный царь Магадхи Джарасандха предположил, что явление Кришны на сваямвару Рукмини несет опасность для нас.
Разрушение наших армий было так ужасно и неизбежно, поскольку Баларама и Кешава сражались там в битве, стоя на собственных ногах.
О лучший из царей! Вы сами знаете, что когда Супарна(Гаруда) прибыл, те, кто путешествует по небу, были в страхе из-за ветра, вызванного быстрым взмахом его крыльев.
Все океаны были взволнованы. Горы и земля содрогнулись. Все мы боялись, думая: "Какое это несчастье?"

Когда Кешава (Кришна) сражается, взобравшись на птицу (Гаруду), способны ли такие люди, как мы, противостоять ему в битве?
Для царей, когда девушка выбирает мужа - великое и счастливое событие, установленное прежними царями ради справедливости и славы.
О цари! Таким образом, из сказанного мной следует, что сваямвара, назначенная через 3 дня, совершенно бесполезна в сложившихся обстоятельствах. Наш страх в облике Кришны вошел в город Кундинапур и никто не остановил его.
Если дочь царя Рукмини выберет кого-то другого из царей, то какой человек сможет выдержать силу рук Кришны?
Эта опасность широко известна. Кришна, как и мы, цари, пришел на этот великий праздник, где принцесса будет выбирать себе мужа. Но ясно одна – эта дева, очаровательная во всех отношениях, будет лишена права выбора.
Поэтому прибытие Кришны сюда ради этой девушки унизит всех присутствующих здесь царей, как сказал царь Магадхи Джарасандха. Вишну обратит нашу славу в пепел, не позволив нам устроить сражение за право стать мужем принцессы.
Глава 49 - Речь Дантавакры и слова Бхишмаки
Екатерина Нильская
Вайшампаяна сказал:

После того, как Сунита, великая душа, произнес эти слова, царь Каруши, доблестный Дантавакра сказал следующее:
О цари! Я считаю, что слова, сказанные царем Магадхи Джарасандхой и царем Суниты, уместны, потому что эти слова нам нравятся.
Эти слова не были осквернены ненавистью, гордыней или желанием самопожертвования.
Кто еще мог произнести все эти слова, кроме как океан огромной глубины, обогащенный принципами науки политической мудрости в этом собрании царей?
Но послушайте, что я вам скажу, просто чтобы напомнить. О цари! Что же удивительного в появлении Кришны?
Кришна пришел с той же целью, с которой которой все мы пришли. Что в этом плохого или хорошего?
Когда мы все вместе окружили гору Гоманта, что плохого в том, что там произошли сражения?
О цари! Эти храбрецы жили в лесу Вриндавана на берегах (реки Ямуны), чтобы сбить Камсу с толку, согласно словам мудреца Нарады.
Баларама и Кришна, дождавшись подходящего времени, отправились в Матхуру, чтобы убить Камсу. Слон был послан убить их, но сам слон был уничтожен руками Кришны.
Затем, благодаря своей собственной доблести, они убили владыку Матхуры Камсу вместе с его последователями на сцене, огромной, как океан.
О цари! Что в этом плохого? Все мы, будучи старше их по возрасту, окружили их, желая сражения.
Баларама и Кришна испугались, увидев большую мощную армию. Оставив город и войско, оба направились к горе Гоманта.
Мы, готовые к битве, тоже отправились туда.
На поле боя мы вместе с колесницами, лошадьми, людьми и слонами сражались вместе с ними, еще не достигшими юности, сражаясь на ногах.
Мы, побуждаемые нашим долгом кшатриев, окружили гору Гоманта.
Мы, главные среди кшатриев, думали, что эти двое были уничтожены бушующим лесным пожаром.
Сражаясь с Кришной подобным образом и оставив его умирать на горе, мы несправедливо поступили с ним.
Куда бы мы ни пошли, мы можем встретить его и начнется ссора. О цари! Давайте помиримся с Кришной.
Кришна пришел в этот город Кундинапур не для того, чтобы сражаться с нами. Он пришел сюда из-за девушки и поэтому не будет устраивать ссор.
Он лучший среди людей. Он не просто обычный человек. В мире богов – он первейший бог.
Именно он создал богов и людей. Его разум вовсе не подобен разуму ребенка, хотя он только недавно вступил в пору юности. Он лишен, как гнева, так и чувства соперничества.
В нем нет жестокости, и к нему не приходят беды. Он всегда уничтожает боль тех, кто проявляет к нему уважение.
Он Вишну и он бог для богов!
Чтобы показать свою мощь, он пришел вместе с Гарудой. Кришна приходит вместе с различными видами оружия для уничтожения врагов.
Поймите, что это путешествие Кришны вместе с лидерами Ядавов, Бходжи, Вришни и Андхаков, было совершено с дружеской целью.
О цари! Все мы должны приветствовать великую душу Кришну,предлагая почтительный прием и воду для очищения.
Заключив мир с Кришной, все мы будем лишены всех беспокойств.
Услышав эти слова разумного Дантавактры, Шалва, лучший из говорящих, обратился к царям.

Шалва сказал:

Почему все мы должны бояться его, если в наших руках так много оружия? Почему мы трепещем от страха, думая о том, чтобы заключить союз с Кришной?
Что толку хвалить других, презирая собственную силу? Это никогда не может быть обязанностью царей, связанных долгом кшатриев.
Разве подобает тем, кто родился в роду великих царей, тем, кто процветает, быть настолько глупыми, чтобы восхвалять силу других и унижать собственную?
Я знаю, что Кришна-это первый бог, вечный, господь всех богов, которые зависят от Нараяны.
Он- Хари, обитатель Вайкунтхи, непобедимый, наставник подвижных и неподвижных существ в мире, Вишну, рожденный от Деваки, уважаемый миром.
Ради убийства царя Камсы и уменьшения бремени земли, часть Вишну явилась в этот мир.
О владыки земли (цари)! Я не склонен испытывать страх. Даже ведя неравную войну с Вишну и сгорев в огне его диска, я буду готов отправиться в дом смерти.
Я знаю, что продолжительность жизни со временем уменьшается.
Человек никогда не умрет до наступления определенного времени. Когда придет время смерти, человек не будет жить больше. Если человек будет так думать, страх оставит его.
Видя упадок религиозных аскез в мире, господь Вишну убивает дайтьев с учетом подходящего времени.
Связав могущественного Бали, сына Вирочаны, Вишну отправил его в Паталу и заставил поселиться там.
О цари! Таковы деяния вечного Вишну. Но нам не подобает бояться его, словно мы, отказавшись от кшатрийского звания, ощутили себя шудрами.
Кроме того, Кришна пришел сюда не для того, чтобы сражаться.
Здесь будет проходить сваямвара девушки. Почему вы настроены на сражение? Определенно, все пройдет спокойно и без сражений.

Вайшампаяна сказал:

Когда разумные цари говорили так, царь Бхишмака ничего не говорил под влиянием своего сына Рукми.
Царь мысленно подумал о своем сыне, который гордился своей великой доблестью, защищенный (опытными) стрелами, полученными от Бхаргавы, свирепого воина-колесничего.

Бхишмака сказал:

Мой сын Рукми, гордый своей силой, не выносит Кришну. Всегда гордый, он никого не боится в бою.
Несомненно, что Кришна заберет мою дочь, применяя силу собственного оружия. Поэтому будет битва, и ее не избежать.
Мой сын не только горд, но и зол. Будет ли он жить? Я уверен, что мой сын погибнет от руки Кришны в скором времени.
Как отец, я связан петлей времени. Мой сын будет сражаться, защищая честь своей сестры, не желая отдать ее Кришне.
Рукми не желает, чтобы Нараяна стал женихом его сестры.
Мой сын глуп и возбужден гордыней. Он не уходит с войны просто так и не поворачивается спиной к врагу. Несомненно, что он превратится в пепел, как хлопок, сожженный огнем.
Могущественный Кешава (Кришна), способный сражаться собственными путями, убил Шригигалу, царя Каравиры.
Благосклонный Кешава (Кришна), лучший из могущественных, держал гору Говардхану в одной рукой в течение семи дней, пока он жил во Вриндаване.
Думая о тех трудных задачах, (выполняемых Кешавой), мой ум ослабевает и меня охватывает страх.
Убийца Вритры, муж Шачи, прибыл к Кришне, склонившись перед ним и благословил его.
В водах Ямуны Кришна победил змея Калию, ужасного, пылающего ядовитым пламенем, сверкающего, как убийца смерти.
Великий доблестный дайтья Кеши в образе коня, непобедимый даже для богов, был также убит Васудевой (Кришной).
Убив дайтью Панчаджану, Кришна вернул сына Сандипани, давным-давно затерявшегося в океане, из обители смерти.
На горе Гоманта произошла великая битва Баларамы и Кришны, когда они были окружены множеством людей. Они уничтожили слонов, лошадей и колесницы.
Оба очень доблестных сына Васудевы – Баларама и Кришна, убивали группы слонов слонами, колесничих колесницами, всадников лошадьми и пехоту людьми.
Такого ужасного уничтожения слонов, лошадей и колесниц никогда не совершали дэвы, дайтьи (асуры), гандхарвы, якши, змеи, ракшасы, змеи, цари дайтьев, демоны-людоеды или боги, живущие в горных пещерах.
Думая об этой войне, мой разум ослабевает.
Никогда прежде я не слышал и не видел на земле другого человека, подобного Кришне.
Могучерукий Дантавакра говорил правильное. Давайте согласимся с великим доблестным Кришной и сделаем то, что он скажет.

Вайшампаяна сказал:

Рассматривая сильные и слабые стороны, думая таким образом мысленно, царь решил действовать для того, чтобы угодить Кришне и исполнить его условия.
Царь советовался со многими другими царями и владыками людей, которые являются экспертами в политической мудрости. Утром царь Бхишмака проснулся, услышав похвалы и добрые пожелания царских глашатаев.
После совершения утренних ритуалов рано утром все цари оставались в своих домах отдыха.
Принцы, посланные владыками людей в Видарбху, возвратились и сообщили своим соответствующим царям обо всех событиях.
Некоторые из царей были счастливы услышать о предполагаемой женитьбе Кришны на Рукмини, некоторые были подавлены, некоторые страдали от любви к принцессе, некоторые были охвачены страхом, а некоторые были равнодушны. Другие же были взволнованы, словно великий океан.
Созерцая разделение царей и принимая во внимание ошибку, совершенную им самим, Бхишмака, лучший среди царей, не знал, что делать. Его голова была заполнена самыми разнообразными мыслями. Он пошел в собрание царей, чтобы дать им понять свою точку зрения.
Тем временем посланцы прибыли ко двору царя Кайшики. Держа в руках письмо, смиренно опустив головы, они вошли в океан царей.
Глава 50 - Кришну допускают в собрание Бхишмаки
Екатерина Нильская
Джанамеджая сказал:
Убив в высшей степени доблестного Камсу, которого трудно было победить даже богам, Кришна не стал царем. Не сидел он на царском троне, а отдал трон Уграсене.
Кришна прибыл на сваямвару ради девушки. Даже тогда его не приветствовали. Он получил несравненное неуважение. Какая у него была причина терпеть все это?
Сын Винаты Гаруда очень силен и отважен.
Что заставляло Кришну терпеливо переносить это неуважение, учитывая, что он обладал таким сильным союзником? Скажи мне это, о Вайшампаяна! Меня больше всего интересует этот вопрос.
Вайшампаяна сказал:
Послушай. Когда Кришна прибыл в город Видарбхи, дедушка Рукмини Кайшика принял его в своем гостевом доме.

Кайшика думал так:
Я испытываю невыразимое счастье. Я скажу всем царям, что, когда они увидят сына Васудевы, их грехи обязательно исчезнут.
Есть ли кто-то в мире более благой и чистый, чем Кришна? Как мы можем оказать ему правильное гостеприимство?
Кайшика сказал своему брату Крате:
Мы не должны потерпеть неудачу, оказывая гостеприимство Кришне.
Идя к Кришне, эти доблестные кшатрии, эти прославленные люди, поклонились ему и сказали:
Сегодня наше рождение оказалось плодотворным, сегодня наша слава плодотворна, сегодня наши предки удовлетворены, так как Господь Кришна пришел в наш дом.
Мы предлагаем тебе все наше царство! Армия, трон, казна, зонтики и паланкины – все в твоем распоряжении.
О могучерукий! Индра дев провозгласил тебя царем над всеми богами, а мы провозглашаем тебя владыкой нашего царства.
Царь Магадхи, Джарасандха, обладающий несравненной силой - твой враг. Он сказал всем:
Кришна не взошел на царский трон. У него нет города. Как сын Деваки может быть приглашен в собрание царей, если он не является царем?
Кришна обладает большой гордыней. Даже если он пришел сюда на сваямвару девушки, его постигнет неудача.
Цари в зале собраний сидят на своих царских тронах. Если Кришна придет в собрание царей, он должен будет сесть ниже других.
Услышав, что он думает таким образом, царь Бхишмака обсудил с нами это и отправил тебя в наш гостевой дом. Но ты главный бог, которому поклоняются все миры.
В этом мире людей ты станешь царем в человеческом облике. В собрании царей не должно быть проблем с твоим сиденьем.
Ты будешь царем города Видарбхи. О Тот, кто обладает великим великолепием! Завтра утром ты займешь благоприятное место.
Пусть будут совершены благоприятные ритуалы, чтобы ты обрел положение царя, после чего ты сможешь отправиться на собрание царей.
Сказав так Кришне, Крата и Кайшика послали гонца в собрание царей.
Кайшика передал через посланника:
Всем царям известно, что Ачьюта прибыл в царство Видарбхи вместе с Гарудой.
Видя, что он прибыл, я, царь Кайшика, предложил ему свое царство в его распоряжение, выражая свое гостеприимство.
Когда мой брат Крата просил Кришну занять трон, какой-то путешественник без тела в небе произнес эти слова.
Посланник богов сказал:
О царь! Не подобает предлагать Кришне место, на котором ты уже сидел. Вот божественное место, украшенное всеми драгоценностями.
Это белое сиденье, сделанное Вишвакармой из золота Джамбунады, послано Индрой. На сиденье изображены львы.
Пусть многие цари, собравшись вместе, объявят Кришну равным себе, пока он будет восседать на троне, посланным Индрой.
Цари прибыли в город Кундинапур из-за девушки. Если кто-то не придет сюда на этот ритуал, он будет заслуженно убит.
Вот восемь горшков, содержащих части вечных сокровищ, принадлежащих господу Богатства, великой душе, царю царей.
Божественные украшения, украшенные божественным золотом и драгоценными камнями, также находятся здесь для помазания царя царей, в окружении царей.
О цари! Это послание Индры, которое я передал вам. Объявите царя Кришну равным себе и проведите соответствующий ритуал.
Кайшика продолжил:
Сказав это и предоставив Кришне место, сверкающее, как утреннее солнце, посланник богов вернулся на небо.
Поэтому я призываю вас, прибывших сюда, осознать слова Девраджа Индры.
Вы также должны увидеть, как чудесный бог, редкий на земле, будет объявлен царем с помощью небесных атрибутов.
Несомненно, что, увидев эту чудесную личность, все наши грехи разбегутся в страхе.
О лучшие из царей! Пожалуйста, приходите и посмотрите на ритуальное омовение царя царей на этой земле. Вам нечего бояться.
Мы умиротворили Джанардану ради вас. Хари (Кришна) дарует защиту всем царям.
Чистая форма Кришны, видимая нами, реальна.
В уме Джарасандхи не будет вражды. Сами думайте о причине и следствиях.
Вайшампаяна сказал:
Цари, обеспокоенные страхом проклятия, думали. Цари снова услышали о великой душе, Кришне.
Они услышали с небес голос, наполняющий небо.
Читрангада сказал:
Царь трех миров, Индра, для защиты своих подданных, для вашей пользы, приказывает вам, царям.
Вам не подобает враждовать с Кришной и друг с другом. О лучшие из царей! Заключите мир друг с другом.
Кришна, уничтожающий скорбь тех, кто ищет защиты, - это огонь, убивающий армии врагов. Оставьте свои тревоги, помиритесь с ним и будьте счастливы.
Цари - это боги для людей. Девы - это боги для царей. Индра – бог для девов, а Джанардана (Кришна) - бог даже для Индры.
Это господь Вишну, бог девов. Кешава (Кришна) рождается в образе человека в мире человеческих существ.
Вишну не может быть побежден девами, данавами и людьми. Он не может быть побежден даже Шивой, которому будет помогать Картикея.
Наряду с богами я желаю, чтобы для Кришны провели небесный ритуал воцарения на царствование.
Девы не имеют власти помазывать царя царей. Поэтому мы не можем сделать это для того, кому поклоняются все миры.
Власть по установлению царя царей принадлежит царям.
О лучшие из царей! Отправляйтесь в Видарбху вместе с Кратой и Кайшикой. Учитывая все это, делайте необходимое, как предписано.
Индра, считая, что настало время для мира, о цари людей, поручил мне передать это вам.
В городе Видарбха цари Крата и Кайшика, чтобы Кришну допустили в собрание царей, предложили ему свое царство в знак гостеприимства.
О лучшие из царей! Крата и Кайшика вместе с царями совершат ритуал для Кришны, который провозгласит его царем и даст ему право восседать на одном сиденье наравне с другими земными царями.
Проведите ритуал для Кришны и примите все его поступки, как дакшину! Будьте счастливы и приходите снова для сваямвары, где принцесса будет выбирать себе мужа.
Пусть четыре великих царя, Джарасандха, Сунита, Рукми, и Шалва, владыка Саубхи, останутся здесь, чтобы сцена не опустела.
Вайшампаяна сказал:
Услышав приказ богов, как это было сказано Читрангадой, все лучшие цари решили сделать это.
По приказу Джарасандхи, с Бхишмакой во главе, они двинулись вместе со своими армиями.
Бхишмака с большим оружием в руках, сопровождаемый своей армией, вместе с царями, отправился к Кришне, но его ум горел в огне тревоги.
Множество царей отправились к Кришне, который жил в доме Кайшики. Свита сияла, даже с большого расстояния, флагами и флагштоками.
Благоприятное собрание, готовое к ритуалу, выглядело также прекрасно, как собрание девов, украшенное божественными драгоценностями и божественными флагами.
Оно было украшно божественными одеждами, флагами и божественными украшениями, божественными цветочными гирляндами и божественным благоуханием.
Благоприятные средства передвижения в небе ярко сверкали. Там были божественные женщины и группы Видьядхаров из свиты Индры.
Там были гандхарвы, мудрецы и киннары, которые воспевали славу Кришны.
Мудрецы и великие мудрецы, которые являются сиддхами, восхваляли его. Божественные музыкальные инструменты играли сами по себе в небе.
Боги распространяли в небе множество разновидностей божественных благоухающих порошков, полученных из пяти источников (корня, коры, листьев, цветов и плодов божественных деревьев).
Индра, муж Шачи, пришел вместе с богами. Он ослепительно сиял в небе, сидя на своем лучшем летательном приспособлении.
Восемь защитников мира, прибывших с всех восьми направлений, пели, танцевали и восхваляли Кришну повсюду.
Услышав великий звук, все цари вошли в благоприятное собрание с широко открытыми от удивления глазами.
Кайшика, имея большое оружие, пошел и принял царей. Могущественный царь ввел их внутрь в зал собраний и почтил их.
Кришна был проинформирован о прибытии царей.
Затем божественные горшки, перевязанные красивыми тканями, украшенные цветами манго, начали лить воду с неба, как дождевые облака.
Помазание царя царей Кришны было дополнено божественными золотыми драгоценностями, божественными цветами, смешанными с ароматными порошками.
Джанардана (Кришна) был помазан в соответствии с предписанным порядком. Он был виден даже лучшему из царей, покрытый благоприятной божественной одеждой.
Цари были одеты в чудесные божественные одежды, умащенные божественными пастами, и почитались всеми. Джанардана (Кришна) сидел среди них и блистал.
Кришна, слуга Ядавов, блистал в собрании, столь же прекрасном и благоприятном, как собрание дэвов.
Могущественный сын Винаты Гаруда, обладающий великой силой, который может принимать любые формы по своему желанию, сидел в человеческом облике справа от Кришны на троне.
Доблестные Крата и Кайшика сидели слева. Цари, великие души, сидели неподалеку.
Таким же образом великие воины на колесницах из роду Вришни и Андхака, доблестные, могущественные и выдающиеся люди, такие как Сатьяки, сидели по левую сторону.
На божественном престоле, сверкающем ярко, как солнце, покрытом божественным покровом, благосклонный Кришна удобно восседал рядом с царями, подобно Индре, мужу Шачи, сидящему рядом с дэвами.
Все цари, прибывшие по приказу министров, и все цари, удостоившиеся почестей, расположились на своих местах.
Кайшика, обладатель великого ума, знаток принципов всех священных Писаний, предложил свое поклонение, как требовалось, и сказал:

О Господь! Все цари, будучи невежественными, считали тебя человеком и не впускали тебя в царское собрание. Прости их.
Тогда Кришна сказал:
О Кайшика! Я ни мгновения не питаю вражды по отношению к царям, которые соблюдают дхарму кшатриев.
Согласно кшатрийской дхарме, человек должен бороться против адхармы.
О владыка царей! Почему я должен сердиться на присутствующих здесь правителей? Что прошло, то прошло. Мертвые достигли небес.
Такова дхарма в человеческом мире - рождаться и умирать.
Не плачьте о мертвых. Нам лучше простить друг друга и оставить вражду.
Вайшампаяна сказал:
Говоря так, убийца Мадху (Кришна) утешал Кайшику.
Тем временем Бхишмака, знаток политики, лучший из ораторов, провел соответствующие ритуалы для Кришны и сказал следующее.
Глава 51 - беседа между Кришной и Бхишмакой
Екатерина Нильская
Бхишмака сказал:
Мой сын хочет отдать свою сестру замуж с помощью традиции сваямвары. Однако я не стремлюсь выдать ее замуж через сваямвару.
По моему мнению, брак через сваямвару – это неправильно. Я хочу, чтобы моя дочь вышла замуж за кого-то одного.
Чтобы исправить ошибочную политику моего сына, я хотел бы послушать твое мнение. О Господь, будь доволен мной и прости мне мою ошибку.
Шри Кришна сказал:
В юности твой сын потряс собрание царей своим поведением. Когда он достигнет более старшего возраста, и так и не сможет приобрести смирение, кто знает, какие ужасные поступки он совершит?
Цари, владыки людей, которые находятся здесь, рождаются в великих династиях, чьи предки отправились в миры, сияющие как солнечные лучи, приобретенные аскезами.
Если кто-либо говорит ложь царю из жадности, он не останется в живых надолго. Он будет сожжен в огне наказания.
Ты знаешь, что это дхарма царей. Это было провозглашено ранее Брахмой, который вел беседу о дхарме в мире.
О владыка людей! В собрании царей твой сын любит хвалиться своим могуществом и произносить ложь.
Твой сын создал такую сложную ситуацию. Я не понимаю, как ты не узнал об этом.
Разве ты не почтил прибывших царей, которые подобны солнцу и луне в своем великолепии, и не предложил им гостеприимства?
О царь! Разве ты не знал о толпе моих колесниц, лошадей, людей и слонов и о том, что твой сын Рукми был против моего приезда?
Часть моей армии прибыла к твоим воротам. О царь! Мой разум сомневается, почему ты не узнал об этом.
Мой приезд сюда по большей части тебе не по душе. Вот почему, о повелитель людей, ты не оказал мне должного гостеприимства.
О владыка людей! Отвергни меня и предложи свою дочь достойным. Почему ты не предлагаешь свою дочь достойным здесь царям, и считаешь, что мой приезд принесет тебе вред?
Тот, кто не предлагает дочь достойному жениху, отправляется в ад. Это говорят лучшие из таких людей, такие, как царь Ману, который является лучшим знатоком дхармы.
О владыка земли! Вот почему я не вошел в собрание. Зная, что мне не предложили гостеприимства в твоем доме, я, не являясь царем, стыдился войти в собрание царей.
О царь! В царстве Видарбха , с целью обеспечения отдыха моей армии, твой отец Кайшика оказал нам гостеприимство. Только там мы смогли расположиться с Гарудой, и только там были счастливы.
Вайшампаяна сказал:
Царь Бхишмака видел перед собой Кришну, чьи слова были резкими, как Ваджра, холодными, как ледяная вода. Кришна был похож на пылающий огонь, который опустили под воду с желанием погасить его, но он продолжил пылать под водой еще сильнее.
Бхишмака сказал:
О Господь, будь доволен мной. Ты правишь этим миром. Пожалуйста, защити меня. Я слеп от своего невежества. Пожалуйста, даруй мне око мудрости.
Мы человеческие существа, сбитые с толку человеческим глазом, и наше видение неверно. Поскольку мы совершаем действия, не думая о последствиях, мы не понимаем, какие можем получить результаты.
Я принимаю прибежище у тебя, владыки всех богов. Пусть наше видение будет истинным и пусть результаты наших действий будут видны нам.
Люди с ясным зрением в сочетании с правильной политикой делают даже бесплодные действия плодотворными, как генерал делает армию полезной.
Я принимаю прибежище у тебя и только тогда не ощущаю страха. Послушай о моих мыслях.
Я не хочу отдавать девушку замуж в форме сваямвары. О владыка богов, не гневайся на меня! Будь доволен мной.
Шри Кришна сказал:
О царь, обладающий великим разумом! Почему ты это говоришь? О тот, кто лишен грехов! Неужели я говорил тебе, что не нужно отдавать девушку замуж в форме сваямвары?
Устрой сваямвару, и пусть каждый из присутствующих покажет свою смелость в борьбе за руку девушки. Этого я желаю.
Знай, что меня связывают вечные божественные отношения с Рукмини.
Очень давно на горе Меру собрались боги, которые приняли решение воплотиться на земле. Тогда было решено, что богиня Шри отправится на землю, чтобы всюду сопровождать своего мужа.


Тогда я сказал:
О Богиня! Окажи милость богам. Ты должна родиться в городе Кундинапур в царстве Видарбха из чрева царицы – жены царя Бхишмаки.
Я говорю тебе правду, о царь. Выслушай меня и реши, какое решение тебе следует принять.
Твоя дочь по имени Рукмини – необычный человек. Она богиня Шри, рожденная по слову Брахмы.
Я не ощущаю радость, когда думаю о том, что здесь будет проведена сваямвара. Несомненно, я желаю бороться за руку принцессы, но дхарма говорит о том, что богиня Лакшми может быть отдана только одному.
Она заслуживает того, чтобы быть отданной подходящему жениху в соответствии с дхармой.
Вот почему сын Винаты Гаруда, побуждаемый царем богов, прибыл сюда в Кундинапур, чтобы создать препятствия для проведения сваямвары.
Я пришел сюда вместе с ним посмотреть на большой праздник для царей. Эта девушка без меня, словно Шри, оставшаяся без лотоса.
Царь Бхишмака. Ты не должен просить у меня прощения или бояться моего гнева.
Я пришел сюда в своей мягкой форме. Поэтому я уже простил тебе твою ошибку.
Те, у кого есть терпение, обладают многими хорошими качествами. Терпение устраняет все плохие качества. О царь! Я не испытываю гнева по отношению к тебе в своем сердце.
О царь! Кто на земле станет испытывать гнев по отношению к тебе? Ты родился в великой династии, всегда говоришь правду и соблюдаешь дхарму.
Знай, что я простил тебе твою ошибку. Вместе со мной прибыла моя армия. Но я не стану нападать на тебя.
Когда я не прощаю, я влетаю во вражескую армию, взобравшись на Гаруду, и держу в руках оружие, сверкающее, как солнце и луна.
О царь! Мой отец уважает тебя. Он равен тебе по возрасту. Управляй своим царством и будь спокоен.
О царь царей! Гнев живет в несчастных людях. Как может гнев жить в добродетельных и чистых людях?
Крата и Кайшика - оба этих царя - предложили мне свое царство в качестве гостеприимства.
Когда они совершили этот поступок, десять поколений их предков достигли рая и сейчас наслаждаются в раю.
Десять поколений их сыновей и внуков также достигнут Сварги в результате этого их единственного поступка по отношению ко мне.
Эти цари будут править своими царствами без каких-либо препятствий в течении долгого времени. Если они пожелают освобождения от смертей и рождений, они получат его.
Цари, прибывшие на мою церемонию коронации, которая была устроена для того, чтобы меня впустили в это собрание, также достигнут райских планет после смерти.
Я желаю тебе только добра. Поэтому я хотел бы услышать твое решение, касающееся меня и Рукмини.
Вайшампаяна сказал:
Царь Бхишмака хотел произнести речь и согласиться со словами Господа Вишну, но в тот момент со своего превосходного сиденья встал Рукми.
Рукми сказал:
О Кришна! Я хвалю твои слова, наполненные несравненным величием. Но мы не принимаем твою милость. Достигнуть рая может любой смертный царь, хорошо исполняющий свою дхарму и защищающий свое царство.
Для этого достаточно совершить несколько жертвоприношений, и угодить царю небес Индре. Я полагаюсь на силу собственных рук и на силу собственных поступков. Я считаю, что найдутся более достойные руки моей сестры, чем тот, кто не имеет собственного царства, во всем прислуживает Уграсене и с трудом получил возможность войти в собрание великих царей.
Шри Кришна сказал:
Если вы не желаете моего присутствия здесь, вместе с сыном Винаты Гарудой я отправляюсь в прекрасный город Матхуру, управляемый царем Бходжи.
Я желаю, чтобы Рукмини, являющуюся воплощением удачи, сопровождала удача в выборе ее блистательного супруга.
Вайшампаяна сказал:
Лица множества присутствующих царей стали печальными.
Тогда царь Бхишмака, находящийся под влиянием Рукми, не знал, что ему делать. Он произнес:
Первый из богов, самосущий, которому поклоняются девы и дайтьи, тысячью ног, с тысячью глаз, с тысячью рук, с тысячей голов,
тот, кто сверкает тысячью корон, тот, кто носит божественные гирлянды, тот, кто помазан божественной пастой,
носящий божественные украшения, держащий много божественного оружия, Кришна, с глазами прекрасными, как красный цветок лотоса, с огненными глазами, как луна и солнце, прими мои поклоны.
О бог богов, я склоняюсь перед тобой, у которого нет ни начала, ни конца, который вечен, первый бог, Нараяна (Вишну), последнее прибежище,
Самосущий, вездесущий (Вишну), неподвижный, священный, тот, у кого вьются волосы, тот, чей пупок подобен лотосу, тот, кто наказывает грешников, подобно огню.
Я поклоняюсь тому, кто сияет, кто является высшим духом Хамсой, кто находится в форме диска. Я поклоняюсь тому, кто пребывает в Вайкунтхе, тому, кто не рожден, тому, кто является высшей душой.
Я преклоняюсь перед тем, кто всегда находится в хорошем расположении духа, кто является древним Пурушей, кто является лучшим среди людей, кто лишен каких-либо качеств.
О лучший среди богов, ты Господь миров. Для мудрых ты вечный Вишну, достойный поклонения.
Вайшампаяна сказал:
Восхваляя таким образом великого бога Кришну перед всеми царями, царь Бхишмака предложил Кришне множество золотых горшков, которые сияли, как алмазы, драгоценные камни и украшения.
Затем он поклонился могущественному сыну Винаты Гаруде.
Бхишмака сказал:
Я поклоняюсь царю птиц Гаруде. Я преклоняюсь перед тем, кто путешествует со скоростью воздуха. Я преклоняюсь перед тем, кто может принимать любые формы, как ему нравится, перед божественным сыном Кашьяпы .
Вайшампаяна сказал:
Господь богов Кришна принял подарки царя Бхишмаки и приблизился к своей колеснице.
Цари последовали за младшим братом Индры, Кришной, который уезжал прочь на колеснице. Кришна отправился в Матхуру, сверкая во всех десяти направлениях, с сыном Винаты Гарудой, лучшим среди птиц.
Окруженный группой больших колесниц, сопровождаемых звуками военных барабанов, а также благоприятными звуками раковин и труб, слонов и ржанием лошадей, криками доблестных людей, равных по реву львам и звукам катящихся колесниц. Огромная процессия, сопровождаемая благими звуками, была подобна грозовым облакам.
Когда Кришна ушел, заняв великое место, данное ему, боги вернулись на небеса.
Некоторые цари, сопровождаемые своими великими армиями с четырьмя подразделениями, следовали за Джанарданой (Кришной) на расстоянии одной кроши.
Глава 52 - Шалва отправляется к Калаяване. Рукмини
Екатерина Нильская
Вайшампаяна сказал:
Когда Кришна уехал, цари, украшенные драгоценностями, словно Индра, вернулись в собрание, чтобы сообщить царю о развитии событий.
Видя царей, которые пришли на собрание, ослепительных, как луна и солнце, удобно сидящих на своих местах, львов среди людей, Бхишмака, следуя правильной политике, произнес следующие слова:
О цари! Проводить сваямвару прямо сейчас будет неправильно. Прошу простить меня. Как может дерево, сожженное в огне, приносить плоды?
Вайшампаяна сказал:
Сказав это и предложив гостеприимство присутствующим, Бхишмака попрощался со всеми царями среднего региона.
Царь также попрощался с царями восточной, западной и северной областей. Все великие носители лука были довольны его обращением.
Цари, владыки людей, которых заслуженно почтили, уехали по домам.
Джарасандха, Сунита, доблестный Дантавакра, Шалва, царь Махакурма, цари Крата и Кайшика, рожденные в великих династиях,
царственный мудрец Венудари, царь Кашмиры, а также многие другие цари юга, остались рядом с Бхишмакой, чтобы услышать его дальнейшую речь. Видя этих царей, могущественный царь Бхишмака,
с умом, полным любви, мягко произнес следующие благоприятные слова владыкам земли, обогащенные хорошей политикой.
Бхишмака сказал:
Принимая во внимание ваше положение, о владыки царей, соотнося свои поступки с правилами политики, я действовал таким образом.
Прошу прощения. Вы хорошие люди, но мне пришлось отменить эту сваямвару.
Вайшампаяна сказал:
Говоря так, царь Бхишмака, знаток политики, говорил эти слова о своем сыне в собрании царей.
Бхишмака сказал:
Думая о поступках моего сына, я стал очень тревожен. Я считаю таких мужчин, как мой сын, просто детьми. Я считаю Кришну высшим божеством.
Он-слава для знаменитых. Он-могущественный для тех, кто восхваляет. Несомненно, что он установит свою власть на земле с помощью своего оружия.
Деваки, лучшая из женщин, счастлива, выдающаяся и прославленная. Она носила в своем чреве своего сына Кешаву (Кришну), лучшего в трех мирах.
Она так часто видит лицо Кришны, прекрасное, как лотос, с глазами, наполненными любовью.
Вайшампаяна сказал:
Царь Шалва, обладатель величия, мягко сказал следующие слова царю Бхишмаке, чьи глаза были наполнены слезами от любви.
Шалва сказал:
О царь царей. Не печалься о своем сыне, угнетателе врагов. О Царь! Победа и поражение неизбежны для кшатрия в войне.
Такова судьба людей. Это вечная дхарма. Кроме Баларамы и Кешавы (Кришны), кто здесь третий, кто способен сражаться на войне с твоим самым могущественным сыном? На поле битвы, среди колесниц, Рукми способнен нападать на врагов, держа лук в своих могучих руках. Он выпускает страшные стрелы, дарованные Бхаргавой. Его не смогут победить даже божества. О великий царь! Твой сын, знаток, знающий смысл всех принципов Священных Писаний, не считает Кришну достойным противником себе. О царь! Я знаю, что царь Яваны победит Кришну в битве.
Тот, кого зовут Калаявана, не может быть убит даже Кришной. Исполняя суровую, страшную и самую трудную епитимью,
мудрец Гаргья поклонялся Рудре в течении двенадцати лет, питаясь железным порошком. Желая сына, мудрец угодил Рудре и получил сына от Господа.
Мудрец молился Шиве, чтобы его сын не был убит жителями Матхуры. Сказав: "Пусть будет так", Рудра отдал сына мудрецу.
Таким образом, сын Гаргьи родился благодаря милости, данной благоприятным Шивой. Калаявана не может быть убит жителями Матхуры.
Кришна, несмотря на свое могущество, был рождён в Матхуре.
Калаявана отправится в Матхуру и победит Кришну в битве.
О цари. Если вы считаете мои слова правильными, пошлите гонца в царство Калаяваны.
Вайшампаяна сказал::
Услышав слова Шалвы, все они, лучшие из царей, обрадовались и сказали: "Давайте сделаем так. Но также следует спросить мнение всемогущего Джарасандхи".
Вайшампаяна сказал:
Услышав их слова, владыка земли, Джарасандха вспомнил слова Брахмы, сказанные бестелесным голосом Балараме.
Джарасандха сказал:
До сегодняшнего дня все цари приходили ко мне из-за страха перед другими царями. Они возвращали свое потерянное царство вместе со слугами, армией и колесницами, с моей помощью.
Теперь здесь цари предлагают мне зависеть от кого-то другого, как девушке, которая ненавидит своего мужа и идет к кому-то другому.
Увы! Судьба очень могущественна. Она не может быть изменена. Я боюсь Кришны и это нормально - испытывать страх перед тем, кто сильнее.
Конечно, у меня нет другого выбора. Поэтому я должен зависеть от других. О цари! Смерть предпочтительнее, чем зависимость от других.
О цари! По велению Брахмы я буду сражаться с человеком, который попытается убить меня, даже если это будут Кришна, Баладева или кто-то другой.
Это мое твердое решение. Это поведение кшатрия. Я никогда не стану зависеть от других.
Я согласен отправить посланника к царю Калаяване. Пусть Калаявана явится к Кришне и уберет его с нашего пути, бросив вызов ему в битве.
Посланник, которого мы отправим, должен путешествовать по небесному пути так, чтобы Кришна не повлиял на него. О лучшие из царей! Подумайте о том, кто может путешествовать таким образом, и пошлите его с поручением.
Шалва, правитель Саубхи, благоприятен, доблестен, как бог огня, солнца и луны. Могущественный царь всегда едет в свой город в колеснице цвета солнца.
Пусть он поговорит с царем Яваны, чтобы он пришел, как того желает лучший из царей. Он должен передать наше послание об убийстве Кришны.
Вайшампаяна сказал:
И снова царь Джарасандха твердым голосом обратился к Шалве:
О тот, кто уважает других! Сделай это и помоги присутствующим царям.
Веди себя так, чтобы яванский царь согласился прийти, победил Кришну, чтобы все мы были счастливы, и чтобы справедливость восторжествовала.
Сказав так им всем и почтив Бхишмаку, как требовалось, царь Джарасандха вернулся в свой город в сопровождении своей армии.
Царь Шалва почтил лучших из царей по мере надобности и покинул собрание на своей летающей колеснице, движущейся со скоростью ветра.
Все цари, жившие в южном направлении, следуя за Джарасандхой, достигли своих городов.
С тех пор царь Бхишмака, думая о плохой политике своего сына Рукми, жил в страхе, что Кришна придет за его дочерью.
Царь Бхишмака заходил в покои принцессы, боясь не обнаружить любимую дочь в комнате, и видя ее, испытывал огромную боль при мыслях о разлуке.
Рукмини, наделённая всеми достоинствами, знала о том, что церемонию ее сваямвары отложили на неопределенное время. Рукмини знала про тот страх, который испытывают ее родители при мыслях о Кришне, которому было отказано в свадьбе.
Ее подруги, в кругу которых она блистала, словно яркая молния на небе, видели, что она становится печальнее день за днём.
В один из вечеров подруги принцессы Рукмини не выдержали, спросив о том, что так тревожит очаровательную девушку.
Подруги сказали:
Любой из царей, наделённый всеми благими качествами, будет готов стать твоим мужем. Каждый из тех, кто гостил во дворце твоего отца, искал способ хотя бы мельком взглянуть на твою несравненную красоту.
Отчего ты так печальна? Почему ты отказываешься от еды? На церемонии поклонения богам твой поднос дрожит, и ты совершаешь ошибки.
Неужели ты боишься Кришны, сына Деваки, который приезжал просить твоей руки? Твой брат Рукми отказал ему и отправил в Матхуру.
Если могучерукий сын Деваки посмеет явиться за тобой, ты будешь защищена.
Тогда другая подруга сказала, прервав говорящую:
Это тот Кришна, который взял за волосы Камсу и убил недобродетельного царя.
Это тот Кришна, который наслаждался женами пастухов, словно своими.
Это тот Кришна, чьи руки очень сильны, а глаза пылают огнем. Этот Кришна непобедим даже для богов. С какой целью, столь могущественный явился он в наш мир, мы не знаем.
Сможет ли Калаявана, рождённый по слову Рудры, победить его и отвратить беду от тебя, Рукмини? Сбудется ли желание Джарасандхи?
Тогда Рукмини опустила лицо и сказала, не глядя в лица подруг.
Шри Деви произнесла:
Я не готова быть женой лучших царей. Я говорю правду. Я буду женой только Кришны, того, чьи глаза прекрасны, как лотос.
Разлука с родителями не вызовет у меня столько боли, как весть о том, что Калаявана убьет Кришну. Любая девушка рано или поздно покидает дом отца, и уходит в дом мужа. Жестокосердечный брат Рукми не разрешает мне упоминать имя моего героя.
Существует 8 видов брака, обозначенных Ману.
Брахма. Дайва. Арша. Праджапатья .Асура. Гандхарва. Ракшаса. Пишача.
Какой бы способ ни избрал тот, кто дорог мне, я буду согласна с ним, или же брошусь в пылающий огонь, не имея возможности увидеться с ним.
глава 53 - Послание Джарасандхи к Калаяване
Екатерина Нильская
Вайшампаяна сказал:
Жил самый могущественный царь яванов Калаявана, защищавший жителей города, праведник.
Царь был осведомлен о трех состояниях (пада - дхарма), стхана (артха) и вриддхи (кама). Он обладал мудростью, обладал шестью качествами царя (сандхи, виграха, яна, асана, двайдхибхава и ашрайа), не знал о семи пороках (игра в кости, охота, женщины, употребление алкоголя и незнание о трех состояниях) и всегда был заинтересован в сохранении добродетелей.
Он был образован, праведен, правдив и обладал властью над своими чувствами. У него был опыт в методах ведения войны. Он был увлечен завоеванием земель, и расширением своего царства.
Он был храбр. У него не было равных по силе противников. У него были лучшие слуги, которые служили ему. Он удобно сидел в прекрасном собрании со своими министрами.
Ему служили мудрецы, знатоки существования души. Они обсуждали между собой различные божественные истории.
В это время подул ветерок с божественным ароматом. Прохладный и приятный ветерок порождал любовные чувства.
Все, кто приходил на собрание к царю, задавались одним вопросом: что это? Все смотрели широко открытыми глазами.
Они увидели, как приближается божественная колесница, сравнимая с солнцем. Колесница была украшена сверкающими белыми и золотыми флагами.
Колесница, украшенная сверкающими божественными драгоценностями, с божественным флагштоком, управлялась божественными лошадьми, движущимися со скоростью ветра.
Колесница была украшена золотыми изображениями луны и солнца. Колесница, изготовленная Брахмой, была украшена тигровой шкурой.
Колесница, порождающая страх во врагах и счастье в друзьях, способная уничтожить колесницы врагов, пришла с южного направления.
Видя благоприятного, энергичного владыку Саубхи, Шалву, сидящего в колеснице, лучший министр яванского царя, знаток политики, очень обрадовался и попросил церемониальную воду для омовения ног (чтобы предложить церемониальный прием гостю).
Тогда царь Яваны, с большими руками, сам встал с царского трона, встал, держа церемониальную воду, на том месте, где спустилась колесница.
Тогда Шалва, прибывший с особым великолепием, увидел царя Яваны, который пришел провести церемонию принятия гостя. Он сиял, подобно Индре, владыке богов.
Он немедленно покинул колесницу, взволнованный, очень довольный (приемом) и жаждущий встретиться с друзьями.
Видя, что царь (явана) готов предложить церемониальную воду, лучший из царских мудрецов Шалва мягко сказал:
О тот, кто обладает великим великолепием! Я не заслуживаю торжественного приема, так как я (только) посланник, посланный другими, чтобы встретиться с тобой. Как и многие другие цари, Джарасандха, обладающий высоким интеллектом, послал меня увидеть тебя.
Я не заслуживаю церемониального приема, предназначенного для царей.
Калаявана сказал:
Я знаю, о тот, у кого сильные руки, что ты пришел сюда как посланник, посланный царем Магадхи Джарасандхой, когда он был с другими владыками людей.
Поэтому, о царь с великим умом, я приму тебя специально с церемониальной водой и омовением твоих ног, предложу тебе место и другое, как предписано.
Почитая тебя, я почитаю всех царей. О царь людей! Пожалуйста, садись на царское белое сиденье вместе со мной.
Вайшампаяна сказал::
Царь Калаявана взял Шалву за руки, обнял его и спросил о его благополучии. Оба сидели рядом, удобно устроившись на царских креслах.
Калаявана сказал:
Все мы, цари, царствуем без беспокойства, завися от силы рук Джарасандхи, подобно богам, зависят от мужа Шачи.
Что для него невозможно, раз он послал тебя ко мне?
Передай мне его истинные слова. Что приказал владыка людей Джарасандха? Я сделаю так, как он говорит, даже если это трудно сделать.
Шалва сказал:
О Индра среди царей! Я расскажу тебе в точности то, что говорит тебе царь Магадхи Джарасандха. О царь яванов! Пожалуйста, выслушай.
Джарасандха сказал:
Родился Кришна, который беспокоит весь мир. Его труднее всего победить. Видя его греховные поступки, я попытался убить его.
Вместе со многими царями, с войском и колесницами, мы окружили великими войсками лучшую из гор, Гоманту.
Услышав в высшей степени многозначительные слова царя Чеди, когда я сжигал гору, чтобы уничтожить их, увидев огонь с сотнями тысяч языков пламени, пылающий, как огонь в конце эпохи, Баларама, украшенный золотыми украшениями, прыгнул с вершины горы.
Он высадился среди великой армии, которая была подобна великому океану. Баларама, трудно покоряемый, уничтожал людей, лошадей, колесницы и слонов.
Своим плугом, который подобен царю змей, он причинял боль людям, слонам и лошадям, и колотил их своей дубиной.
Он бил слонов слонами, колесничих колесницами, всадников лошадьми и пехоту пехотой.
Пройдя несколько дорог, Баларама с великолепием обошел поле битвы, полное царей, сияющих, как солнца, как солнце, сверкающее летом.
После Баларамы Кришна, сверкающий, как солнце, держащий диск, лучший среди тех, кто владеет диском, подобно льву, пинающему обычное животное, в высшей степени доблестный Кришна, обладая великолепием, доблестный потомок рода Яду силой своей ноги потряс гору и прыгнул на вражескую армию.
Та гора, царь гор, казалось, вот-вот разорвется на части. Она немного пошевелилась, а потом ушла в землю. Затушив пылающий огонь водой,
Джанардана прыгнул с пылающей вершины горы.
Вайшампаяна сказал:
Кришна убил большую армию своим диском, который держал в руке.
Люди, слоны и лошади были уничтожены дубиной, метанием диска и ударами булавы.
Великая армия, защищаемая царями среди людей, сгорела в огне диска и плуга, движимая ветрами гнева.
Армия людей, слонов, лошадей, пехоты вместе с флагштоками и колесницами была быстро рассеяна.
Видя, что войско было рассеяно и устрашено огнем диска, и как ряды колесниц были совершенно сбиты с толку, я сражался до конца. Тогда старший брат Кришны, могущественный, доблестный и сильный Баларама, чье оружие-плуг, встал передо мной, держа булаву.
Подобно взволнованному льву, он уничтожил одиннадцать акшаухини. Оставив свою дубинку, Сонанда(Баларама) ударил меня булавой.
Он ударил меня булавой, словно Индра бьет врага своей ваджрой. И снова он стоял на земле, чтобы продолжать бить меня, как Вайшакха своих врагов(Картикея).
Точно так же, как Картикея давным-давно разбил гору Краунча, он смотрел на меня своими продолговатыми глазами, словно хотел сжечь.
Какой человек в человеческом мире, желая жить, захочет сражаться против Баладевы, видя его в таком виде на поле битвы?
Взяв в руки булаву, огромную, как булава бога смерти, он встал передо мной. Эта булава вращалась, как будто по наущению бога смерти.
Затем небо наполнилось голосом, глубоким, как гром дождевых туч. Прадед мира (Брахма) сам произнес эти слова (Балараме), бестелесный:
Не убивай этого царя. О тот, кто лишен грехов. Ты не можешь убить его. Его убийство должен совершить кто-то другой. О Носитель плуга, отойди.
Услышав эти страшные слова, произнесенные самим Брахмой, который несет ответственность за жизнь и смерть всех живых существ, я вернулся (с поля битвы), погруженный в свои мысли.
Поэтому, говорю тебе, ради блага царей. О Индра среди царей! Выслушай мои слова сами и поступай соответственно.
Мудрец Гаргья, желая сына, совершив ужасную аскезу, сделал Шакару счастливым и обрел тебя, владыку людей, которого не могут убить люди Матхуры.
Великий мудрец совершал аскезу в течение двенадцати лет, питаясь железным порошком и радовал Шиву, чьим лотосным стопам поклоняются дэвы и дайтьи, и получил тебя (как сына) и полностью исполнил свои желания.
Благодаря силе аскезы великой души Гаргьи и великолепию дара, данного Господом, который носит луну на своей голове, этот Джанардана растает, как лед под лучами солнца.
Побуждаемый словами царей, пожалуйста, попытайся убить Кешаву. Войди в царство Матхуры вместе со своей армией, убей Кришну и увеличь свою славу.
Васудева и Баладева вместе со своими родственниками живут в Матхуре и потому не одолеют тебя. Отправившись в город Матхура, победи их в битве.
Шалва сказал:
Я передаю тебе слова, сказанные солнцем среди владык людей (царем Джарасандхой), и это общее желание царей. О владыка людей! Обсуди это со своими министрами и сделай то, что считаешь подходящим.
Глава 54 - ответ Калаяваны
Екатерина Нильская
Вайшампаяна сказал:
О Джанамеджайя ! Царю Шалве, который говорил по приказу царей, царь, владыка Яваны, который был очень доволен, сказал:
Калаявана сказал:
Я благословен. Моя жизнь стала плодотворной, так как многие цари желают направить меня убить Кришну.
Еще никто не одерживал победу над ним в трех мирах, даже дэвами и дайтьями. Цари пожелали мне победы и считают меня подходящим для этого дела.
Эти цари, львы среди людей, будут счастливы, узнав о том, что я совершу. Они предвидят мою победу. Дождем воды их слов я достигну победы.
Я поступлю согласно их словам, как подсказал мне лучший из царей. О Индра среди царей (царь Шалва)! Даже поражение будет для меня победой.
О царь! Сегодня, в очень благоприятный момент и час, я отправлюсь в Матхуру, чтобы победить Кешаву в битве.
Вайшампаяна сказал:
О Джанамеджайя ! Говоря так энергичному правителю Саубхи Шалве, царь Калаявана почтил его и подарил множество даров.
Также Калаявана раздал богатство множеству брахманов, чтобы получить благословение на успех.
Царь принес подношения священному огню, совершил несколько благих деяний и пошел, как требовалось, чтобы победить Джанардану.
Царь Шалва также был удовлетворен тем, что он успешно выполнил свое поручение. Со счастливым сердцем царь обнял царя Яваны и вернулся в свой город.
Глава 55 – Решение создать город Дваравати
Джанамеджая сказал:
Почему, покидая Видарбху, Кришна, столь доблестный, не полетел на Гаруде?
Господь Кришна не взошел на могущественного сына Винаты. О брахман Вайшампаяна,  разреши это мое сомнение. О великий мудрец! Пожалуйста, расскажи правду.
Вайшампаяна сказал:
О царь Джанамеджайя! Пожалуйста, выслушай сверхчеловеческую задачу, выполняемую Супарной (Гарудой). Сын Винаты Гаруда, обладая огромным великолепием, отправился обратно в Видарбху.
Прежде чем Мадхусудана достиг города Матхура, сын Винаты Гаруда, обладая великим великолепием, вспомнил слова Кришны.
«Я отправлюсь в прекрасный город Матхура, охраняемый царем Бходжи».
Понимая, что он уйдет, благоприятный Гаруда сложил руки, поклонился и сказал следующее.
Гаруда сказал:
О Господь! Я хочу отправиться на гору Райвата в Кушастхали. Гора Райвата прекрасна, подобная Нандане(сад богов).
Рукми разрушил красивое место, находящееся в зависимости от горы и океана. Это место полно деревьев, кустарников и лиан, украшенных цветами и пыльцой.
В лесу полно слонов, змей, медведей, обезьян, кабанов, буйволов и множества больших стад оленей.
Увидев их это место, я подумаю, подходит ли это место для твоего проживания. Если ты пожелаешь построить там город, я устраню там все препятствия и вернусь к тебе.
Вайшампаяна сказал:
Сообщив таким образом свое желание Кришне,  и поклонившись ему, могущественный царь птиц удалился в западном направлении.
Кришна вместе с Ядавами вернулись в город Матхура.
Уарь уграсена, горожане, танцовщицы и все остальные - группа счастливых людей - приветствовали их и приняли Кришну со всем желанным гостеприимством.
Джанамеджая сказал:
Услышав, что многие цари провели церемонию для Кришны, как для Индры среди царей, что сделал царь земли Уграсена, обладатель могучих рук?
Вайшампаяна сказал:
Услышав, что для Кришны была проведена эта церемония, на которой присутствовал сам Индра, и его посланник Читрангада,  Уграсена был счастлив. Каждому царю было дано по сто тысяч монет.
Никто из присутствующих не вернулся домой с пустыми руками.  Сам владыка богатств присутствовал там в форме Шанкхи, раздавая богатства по желанию Хари.
Таким образом, владыка богатства, благоприятный владыка, восхваляемый богами, слыша слова людей, сведущих в делах мира, совершал великие подношения. В доме Васудевы повсюду были гирлянды.
Пока артисты танцевали и пели, а также играли на музыкальных инструментах, царь Уграсена установил флаги, флагштоки и гирлянды.
В собрании, которое ранее принадлежало царю Камсе, царь Бходжи установил много разных флагов.
Башни и возвышения были полностью вымазаны белой глиной. Уграсена построил открытый зал для того, чтобы поклоняться Кришне.
Пока артисты танцевали и пели, а также играли на музыкальных инструментах, повсюду стояли сосуды с водой, украшенные флагами, гирляндами из полевых цветов и другими атрибутами для поклонения.
Уграсена организовал окропление сандаловой водой царских дорог и украсил землю красивыми тканями.
Вокруг горели ладан, сандал, ароматное дерево алоэ, лежали куски сахара и сарджараса.
Группы женщин пели хвалы и благоприятные песни. Женщины предлагали воду, стоя на своих местах.
Таким образом, царь Уграсена принес счастье всем в своем городе. Он пошел в дом Васудевы и передал хорошие новости.
Беседуя с Баларамой, он подошел к колеснице. Между тем, раздался звук раковины Кришны.
Услышав звук Панчаджаньи, раковины Кришны, жители Матхуры, включая женщин, стариков, детей, музыкантов, воинов, вместе с великой армией, выдвинулись вперед, с Баларамой и Уграсеной, держащими в руках  церемониальную воду и подношения.
Достигнув места, откуда он мог видеть, владыка земли Уграсена спустился с белой колесницы и пошел вперед.
 Уграсена увидел Кришну сидящим на красивой колеснице, украшенной божественными драгоценностями, с украшениями на теле и сверкающим божественными драгоценностями.
Уграсена увидел Кришну в гирлянде из полевых цветов, сверкающих, как солнце, вместе с зонтиком, а также с павлиньими перьями и высоким флагштоком с царем птиц.
Увидев Кришну, царь Уграсена заговорил с разрушителем врагов Баларамой, глаза которого были прекрасны, как лотос.
Подумав, что ехать в колеснице не подобает, я сошел с колесницы. О господь! Пожалуйста, садись в колесницу.
Я хочу прославить Кришну божественным гимном. Старший брат Кришны Баларама, сказал Уграсене:
О Царь! Не подобает восхвалять лучших из богов до того, как они совершат свои подвиги. Кришна счастлив быть в твоем обществе, несмотря на то, что ты не восхваляешь его.
Зачем нужна хвала тому, кто счастлив? Тебе не нужно восхвалять его.
Увидев руки, держащие церемониальную воду, Кришна остановил лучшую из колесниц.
Тогда Кришна сказал:
 О царь. Вам не нужно восхвалять меня божественными гимнами. Поскольку ты владыка Матхуры, не нужно менять что-либо в этом положении дел. Я не заслуживаю того, чтобы мне предлагали церемониальную воду и остальное.
Эта часть - сто тысяч монет, не считая одежды и украшений.  Я сохранил ее для тебя. Пожалуйста, сядь на белую колесницу, украшенную золотом.
О владыка людей! Зонтик, плюмаж, флаг и корона украшены божественными орнаментами, ослепительными, как солнце - надень это, о прославленный царь! Защищай этот город. Счастливо правь городом Матхурой вместе с сыновьями и внуками.
Для всех жителей Матхуры раздай по десять золотых монет, для каждого музыканта и глашатая - тысяча (золотых монет), для пожилых женщин и куртизанок раздай сто десять тысяч золотых монет и по десять тысяч золотых монет воинам.
Вайшампаяна сказал:
Воздавая таким образом почести царю перед войском Матхуры, Мадхусудана принес Матхуре великое счастье.
Сверкая божественными украшениями и гирляндами, божественными одеждами и пастой, Кришна двигался, словно бог на небесах.
Подданные поклонились Кришне, которого восхваляли глашатаи. Кришна не испытывал гордыни, даже получив бесчисленные дары.
Жители Матхуры поклонялись Кришне, который сиял, подобно солнцу. Они говорили:
«Этот благословенный Нараяна, обитающий в молочном океане, покинув свое змеиное ложе, поселился в Матхуре.
Он связал весьма доблестного Бали. Его трудно победить даже богам. Он даровал царство трех миров Шакре, который держит Ваджру.
Он убил множество дайтьев и Камсу. Убийца Кеши Кришна отдал Матхуру Уграсене.
Сам же он отказался от трона.
Люди говорили:
Как мы можем описать тебя, Господь? Даже царь змей Васуки не сможет описать твою славу двумя тысячами языков.
Благословенна лучшая из женщин, прославленная богиня Деваки, которая носила тебя, Кришна, в своем чреве.
Она с глазами, полными любви, смотрит на лицо, прекрасное, как цветок лотоса, благоприятного Кришны, которому поклоняются боги.
Уграсена осыпал Кришну дождем из золотых монет, как группа дождевых облаков поливает землю.
Тогда Уграсена сказал Кришне:
Заходи в собрание царя Матхуры, и прими наше поклонение! Деваки и Васудева ожидают тебя, сбитые с толку собственным счастьем.
Тогда Кришна ответил:
Я убил твоего сына  Камсу, не желая ни Матхуры, ни богатства. Твой сын был убит временем.
Имея зависимость от силы моего оружия, соверши много жертвоприношений, пожертвуй много богатств и побеждай армии врагов.
Оставь свои печали. Управляй богатством, данным мною тебе снова.
Утешая таким образом царя, благосклонный Кришна вместе с Баларамой подошел к матери и отцу.
С сердцами, полными счастья, Кришна и Баларама, очень могущественные, склонились к стопам своих отца и матери и поклонились им.
В этот момент времени город Матхура стал подобен Амаравати, городу Индры на небесах.
После выполнения ежедневных ритуалов Кришна и Баларама отдыхали, и разговаривали друг с другом.
Между тем внезапно произошло великое событие. Небо затянулось облаками и горы на земле затряслись.
Океаны взволновались, и лучшие змеи были сбиты с толку. Ядавы задрожали и упали на землю.
Увидев их падающими, Кришна и Баларама остались на месте. Они узнали лучшего из птиц Гаруду по великому взмаху его крыльев.
Они увидели вернувшегося Гаруду в божественных гирляндах, а его тело было измазано божественной пастой. Гаруда в своей нежной форме склонил голову и сел.
Тогда Кришна заговорил с Гарудой, обладающим великолепием богов, который находился рядом с ним. Он обратился к сыну Винаты.
Шри Кришна сказал:
О лучший среди птиц! Пойдем в большие внутренние покои царя Бходжи. Там, удобно устроившись, мы можем обсуждать все, что захотим.
Вайшампаяна сказал:
Великие доблестные Баладева и Джанардана отправились туда вместе с сыном Винаты, чтобы побеседовать наедине.
Кришна сказал Гаруде:
Джарасандха не может быть убит нами. Армия врага велика, даже несмотря на то, что мы вместе с другими царями принесли значительный ущерб их армии.
Его армия постоянно расширяется, что даже через сто лет убить их всех будет невозможно. Мы не сможем уничтожить армию Джарасандхи.
Следовательно, Гаруда, я считаю, что жить в Матхуре, на которую может напасть враг, для нас будет неправильно.
Гаруда сказал:
Поклонившись тебе, Господь Кришна, я оставил тебя и отправился в Кушастхали, чтобы проверить, подходит ли тебе это место для того, чтобы ты поселился там.
Я полетел туда и осмотрел это место с высоты небес. О, лучший среди богов. Я считаю, что там можно построить город, потому что я увидел много благоприятных знаков.
Город расположен на берегу моря, охлаждаемого восточными ветрами. Он окружен морем со всех сторон и его не могут одолеть даже боги.
Деревья со всевозможными фруктами вырастают там по желанию, они наполнены цветами в любое время года.
Населенный благоприятными людьми, наполненный счастьем, имея сложные стены, как укрепления, украшенный сторожевыми башнями с поперечными переходами и большими арочными проемами,
Сверкающий золотыми оградами, имеющий армию, людей, слонов, лошадей и колесницы,  имеющий деревья с божественными цветами и плодами, большие дома, украшенные флагами, древками и гирляндами,
ужасный для врагов, увеличивающий счастье для друзей, лучший город среди тех, что подходят для проживания царя среди царей.
О господь Кришна! Сделай Райвату, лучшую среди гор, обителью богов, подобно Нандане, украшением для входа в город.
О лучший из богов, пожалуйста, отправляйся туда, и поселись там. Этот город станет самым подходящим для тебя.
Этот город будет известен в трех мирах и прекрасен.
Великий океан окружает эту землю, и Вишвакарма будет готов исполнить все твои желания на ней.
Используя божественные драгоценности из трех миров, жемчуг, кораллы, алмазы и драгоценные камни, он украсит сотни божественных колонн и город будет подобен царству богов на небесах.
О Господь! Построй там дворцы, сияющие, как луна и солнце, защищенные богами и гандхарвами, украшенные божественными флагами и древками, сверкающие белым золотом джамбунады и украшенные всевозможными драгоценностями.
Вайшампаяна сказал:
 Изложив свои взгляды таким образом, сын Винаты, поклонился Кришне, склонил голову и сел рядом на свое место.
Кришна также обсудил это с Баларамой. После чего они отпустили Гаруду, воздав ему почести и одарв его великими и лучшими украшениями. Они оставались там счастливыми, как боги в мире богов.
Когда пришло время сандхьи(вечерние сумерки), Кришна и Баларама, совершив соответствующие обряды, отправились спать в собственные покои, богато украшенные.
Баларама уснул быстро, поскольку его разум был стоек и спокоен, не взволнованный ничем прочим.
Господь Кришна, в противоположность брату, не мог уснуть, испытывая беспокойство, всецело погруженный в мысли о красоте Рукмини, чья красота не имела себе равных в трех мирах.
Она, оставшаяся в царстве Видарбха, которую он не смог увидеть, но увидел внутренним зрением, волновала разум, тело, ум и чувства Господа. Разлука с Ручирананой(Рукмини), чье лицо было прекрасно, как недавно раскрывшийся цветок лотоса, причиняла невыносимые муки Кешаве.
Получивший отказ царя Бхишмаки, он был мучим стрелами Камы, словно простой смертный. Огонь страсти сделал ночь Кришны бессонной. Зная об отмене сваямвары и не имеющий возможности объединиться с Рукмини благоприятным путем,  на утро он принял твердое решение похитить ее из родного дома, словно Гаруда – амриту у богов.
Глава 56 - Основание Дваравати
Екатерина Нильская
Глава 56 - Вторжение Калаяваны и переселение в Дваравати
Вайшампаяна сказал:
Через несколько дней тот, у кого глаза были прекрасны, как лотос, пришел в собрание Ядавов с предложением и достойными аргументами.
 Шри Кришна сказал:
Матхура является земле Ядавов. Мы рождаемся, вырастаем и питаемся на этой земле.
Теперь все наши печали исчезли. Все враги побеждены. Мы породили вражду между царями и вели войну с Джарасандхой.
У нас есть колесницы, бесконечная пехота, красивые драгоценности и много друзей.
Но эта земля Матхуры мала. Сюда легко войти врагу. Мы процветаем за счет армии и друзей.
У нас сотни тысяч молодых людей и много воинов. Считаю, что здесь всем жить тесно.
О Ядавы. Я не хочу здесь оставаться. Я построю другой город. Прошу простить меня за это.
Вы убедитесь в правдивости моих слов. Я говорю ради вашего блага, Ядавы.
Вайшампаяна сказал:
Все Вришни ответили Кришне:
Сделай то, что принесет пользу всем нам.
Затем Кришна заговорил об основных моментах. Он сказал:
Мы не можем убить Джарасандху. Армия врага очень большая.
Наша армия была ослаблена. Его армию тяжело уничтожать даже за сто лет. Мы не сильные. Будет правильно отступить.

Тем временем царь Джарасандха вместе с Калаяваной прибыл в город Матхура со своей армией.
Остановить армию Джарасандхи становилось все труднее. Когда Ядавы услышали о прибытии Калаяваны, они приняли решение переехать.
И снова Кешава, знаток ведения войн, сказал Ядавам:
 Сегодня хороший день. Уходим вместе с армией.
Затем все Ядавы, согласно приказу Кришны, приготовились уходить. Из-за объединения армий Ядавы казались океанским течением.
Под предводительством Васудевы собралось много женщин и воинов, готовых со слонами, колесницами, лошадьми, во всеоружии, громко играя на барабанах в сопровождении своих родственников и друзей, все Ядавы немедленно покинули Матхуру.

***


Наряду с украшенными золотом колесницами, в сопровождении лучших слонов и скачущих лошадей, ведомых кнутом с возничими, сверкающие, возглавляя свои собственные армии, Вришни с радостью двинулись на запад.
Затем лучший среди всех Ядавов, знаток боя, во главе с Васудевой впереди, с передовой частью армии, прибыл в место, украшенное множеством лиан, с лесом кокосовых пальм, украшенным лианами.
В некоторых местах росли пальмы, пуннага, деревья мимусопс-эланги и лианы виноградной лозы. Воины Ядавов достигли болотистой местности у берега моря.
Любящие комфорт Ядавы, которые наслаждаются в каждом красивом месте, как боги на небесах, прибыли туда.
Кришна, истребитель врагов, думая о строительстве города, увидел огромное место, украшенное океаном.
Оно подходило для колесниц, имело красную почву. Это место было обогащено благоприятными знаками для проживания святых.
Наполненное морским бризом, обслуживаемое морской водой, принадлежащее царю моря, сияющее знаками города.
Недалеко находилась гора Райватака, сияющая высокой вершиной, подобно Мандаре.
Экалавья жил там, где долгое время жил Дрона. В этом месте остановилось много воинов и  там можно было отыскать множество всевозможных драгоценностей.
Здесь для детей была построена площадка для игр. Его назвали Дваравати, оно было огромным и, город состоял из 8 районов, похожих на доску для игры в кости.
Кешава хотел построить там город. Ядавы, которым понравилось это место, остановили там армию.
В течении дня, когда солнце было красным, главные среди Ядавов, предводители армии, приказали соорудить палатки.
Вместе с Ядавами там решил поселиться Кришна. Господь, лучший из Ядавов ( Кришна), решил основать там город.
Старший брат Кришны, лучший среди Ядавов, лучший среди людей, построил там множество зданий и дал им названия.
Основав Дваравати, вместе со своими родственниками Ядавы жили там так комфортно, как Боги на небесах.
Кришна, убийца Кеши, отправился в город Дваравати, зная о приближении Калаяваны  и от страха перед Джарасандхой.
Был готов город, сияющий Дваравати,  куда Мадхусудана желал привезти Рукмини, первую среди красивых женщин на всей земле.


Рецензии