Охота на людоеда, картина 3-я

(Продолжение, начало см. «Охота на людоеда», части 1-я и 2-я)


                Картина третья

                Явление первое

               Дом Геннадия. Большая комната, которую можно смело назвать залом. Посередине стоит дубовый стол, рассчитанный не меньше, чем на два десятка едоков. Во главе стола два массивных, очень похожих на троны, стула, украшенных камнями и золотом. К ним примыкают чуть менее роскошные кресла для почетных гостей. Для прочих стоят стулья попроще, без позолоты. Стены и потолок сделаны из светлого, хорошо отполированного дерева. К одной стене вплотную придвинут длинный шкаф с непрозрачными, плотно закрытыми дверцами. Он чем-то напоминает витрину.  Рядом с другой стеной стоит большая, украшенная изразцами печь. Третью стену украшают зеркало и несколько картин.  Для освещения имеется десятка два золотых светильников, каждый на пять-шесть свечей. Хотя сейчас горит не более половины, в зале светло. Во главе стола сидит жена Геннадия  Л ю д м и л а, она же  М е л а н и п п а – еще молодая и красивая женщина с волосами цвета спелой пшеницы. Она отличается почти таким же могучим, как у Геннадия, сложением и властными манерами. Ее наряд, хотя и простой, ясно говорит о ее положении. Перед Людмилой навытяжку стоит  В а н ь к а. Это – совсем молодой, румяный деревенский парень, недавно попавший в слуги за все. Он боек и неглуп, хотя порой болтает лишнее. Ванька еще не вполне освоился и иногда допускает оплошности. В этих случаях его выручают бойкий язык, нахальство и умение прикидываться дураком.
 
     Л ю д м и л а. Стой смирно и слушай. Немца в каморку спать положи и тулупом укрой... замок повесь, чтоб не сбежал.
     В а н ь к а. Уже сделано, государыня.
     Л ю д м и л а. К утру приготовь мне белое платье и золотые туфли, а Хозяину – сюртук. Умой рожу, надень новый кафтан. Как проснемся, Филиппыч чтоб подал кренделя и кофе, а ты готовь карету. Немцу дай опохмелиться, а после завтрака приведешь его. Мы с ним потолкуем, а затем поедем к Волку. Ты тоже поедешь за кучера и за лакея...
     В а н ь к а (почесывая ухо). Боюся я Волка... как бы не съел!
     Л ю д м и л а. Он тебя точно съест, если дурака валять будешь. Все понял? Повтори!
     В а н ь к а. Начистить рожу Филиппычу и съесть кренделя! Гы-ы!
     Л ю д м и л а. Сейчас будут кренделя! Дурак!

               В руках у Меланиппы появляется кнут. Выразительно им помахивая, она подступает к Ваньке.

     В а н ь к а (хнычет и заслоняется рукавом). Государыня! Прости мне мои дурацкие шутки! Смилуйся!
     Л ю д м и л а. Это тебе первый крендель! (несильно замахивается).

               В сущности, Меланиппе даже смешно, но слуг всегда надо ставить на место. Ванька точно отведал бы кнута, но его выручает шум внизу. В зал входит Геннадий вместе с рыцарем, которого он буквально волочит на себе.



                Явление второе

     Г е н н а д и й. Заходите, сэр Томас! У меня вы в полной безопасности... садитесь вот сюда!

               Сэр Томас садится в кресло для почетных гостей и оглядывается. Теперь его можно хорошенько рассмотреть и понять, что ему и вправду не более пятнадцати-шестнадцати лет, что он очень изящен и красив, и, несомненно, имеет благородных предков. Его вида не портят даже старые безобразные доспехи.


     С э р  Т о м а с. Какая роскошь! Никакого сравнения с домом моих родителей! Такого зала и у герцога нет!

              Пауза.

 Геша! А где ваш хозяин-людоед?

              Геннадий открывает рот, чтобы ответить, но его опережает Меланиппа.
    
      Л ю д м и л а. Он в гостях у друга, такого же людоеда, как и он сам! Вернется не раньше, чем через месяц! Так что вы успеете выздороветь и подготовиться к битве! А пока будьте как дома! Ванька! Ковш медовухи рыцарю и золотую форель!
      В а н ь к а. Так ту форельку немец съел! Слуга его! Уж так он ее нахваливал! Так нахваливал! Все косточки обсосал!   
      С э р  Т о м а с (с обидой). Это Джек мою форель съел... мерзавец!
      Л ю д м и л а. Ванька! Для начала неси медовуху и кренделей!

              Ванька проворно бежит к двери.

А Филиппыч пусть за полчаса новую форель изжарит! Не то накажу!
      Ф и л и п п ы ч (высовывается из-за двери). Изжарю, матушка! За четверть часа справлюсь!  Может, осетра прикажете?
      Л ю д м и л а. В другой раз. Ступай!

              Филиппыч скрывается за дверью, вслед за ним выходит Ванька.
 
      С э р  Т о м а с.  Осетра я тоже не ел ни разу...
      В а н ь к а (из-за за двери, еле слышно). Не по рылу тебе осетр...
      Г е н н а д и й (с некоторым опозданием). Позвольте представить Вам мою жену Меланиппу... то есть Людмилу! Она высокого рода... из амазонок будет!
      Л ю д м и л а. Мог бы не хвастаться...
      С э р  Т о м а с. Очень приятно. У нас дома матушка тоже всем командует. Ничего не поделаешь – феминизм!
      Л ю д м и л а. Измельчал нынче рыцарь... вот вам и феминизм!
      С э р  Т о м а с (вопит с обидой в голосе). Где Джек? Где этот прохвост? Я требую, чтобы мне его сейчас же вернули! Я хочу наказать его за форель!
      Г е н н а д и й. Не выйдет. Он тут дружка встретил, выпили они. К утру ваш Джек проспится, и вы его получите в полной сохранности. Тогда и накажете.


                Явление третье

             В дверях появляется Ванька с двумя ковшами медовой браги, большой красивой бутылью и горой кренделей на подносе. Людмила наливает гостю полный кубок, и себе с Геннадием – поменьше.

     Л ю д м и л а. Пейте, рыцарь, и расскажите о себе...
     С э р  Т о м а с (пьет). Я шестой сын своего отца...
     Л ю д м и л а. Однако! А у нас детей только двое!

             С укором поворачивается к Геннадию.

Ты, мой друг, что-то отстаешь...
      С э р  Т о м а с (закусывает кренделем). Да, плодовитость – проклятие нашего рода. Мой благородный отец, барон сэр Томас-старший, прожил в браке с моей матушкой двадцать лет. У них родилось шесть сыновей и дочь. Старший сын, Генрих – наследник титула и замка. Он отчаянный кавалерист и страстный охотник. Вот только охотится он лишь тогда, когда его приглашает герцог. Не чаще, чем раз в год!  И лошадей  у него всего две...
      Л ю д м и л а. Вы пейте, пейте!

            Сэр Томас допивает кубок до дна. Его язык заметно развязывается. Меланиппа незаметно для рыцаря делает знак Ваньке, и он снова наливает браги в кубок.
   
      С э р  Т о м а с (пьет). Филипп, второй сын, тоже живет дома. Он надеется, что Генрих когда-нибудь сломает себе шею. Андреас – монах. Может быть, он станет со временем аббатом или даже епископом (пьет). Какая замечательная брага! Я пил такую только один раз, за столом у герцога...
      Г е н н а д и й. Мы ему и продаем эту брагу... пятьдесят бочек в год!
      Л ю д м и л а (недовольно). Гена, не мешай гостю говорить!
      С э р  Т о м а с. Теодор и Густав служат у герцога в полку (пьет). Теодор уже лейтенант, а Густав, похоже, так и застрянет в сержантах...
      Л ю д м и л а. А что же вы не пошли на службу?
      С э р  Т о м а с. Вакансий в полку нет и не предвидится. Разве что будет война...


                Явление четвертое

               В дверях появляется  Ф и л и п п ы ч  с форелью на подносе. Это высокий, крепкого сложения, пожилой мужчина, очень представительный на вид. О том, что он не лишен кое-каких слабостей, ясно говорит его огромный, весь в прожилках, багровый нос.

     Ф и л и п п ы ч. Кушать подано.

               Филиппыч  ставит блюдо с форелью перед рыцарем. Сэр Томас, уже изрядно захмелевший, набрасывается на еду с жадностью голодного волка. Около минуты все молча наблюдают, как рыцарь уничтожает форель, не забывая, впрочем, и о браге, которую ему время от времени как-то ловко и незаметно подливают то Меланиппа, то Ванька.

     С э р  Т о м а с. Какая чудесная форель! Я ничего подобного не ел...
     Л ю д м и л а. Вы нам не рассказали про сестру...
     С э р  Т о м а с. Что о ней говорить! Инга учится в монастырской школе, и этим все сказано (ест и пьет). Вряд ли отец сумеет дать ей приданое... так что сами понимаете... она останется в монастыре!
     Г е н н а д и й. У нее вся надежда на вас...
     С э р  Т о м а с. С какой стати! Впрочем... если я достигну положения графа или даже герцога... большим вельможам положено заботиться о родне (ест и пьет) хм-м... ну, может, тогда...

               Сэр Томас доедает форель и залпом выпивает кубок браги. Он как-то сразу пьянеет до мути в глазах. Его язык начинает заплетаться, точно также,  как и его руки и ноги. Ванька снова суется долить, но Людмила машет рукой, приказывая остановиться.

Тогда я ее выдам за какого-нибудь баронишку! Впрочем, это потом... после войны! Геша! Вашу страну надо освободить от тирании людоеда... ик! и как можно скорее! Я обещаю вам после победы должность главного управляющего в этом замке... и вообще в этой стране! Пусть Джек с утра начистит мои доспехи и наточит меч! Надо еще послать кого-нибудь в овраг за шлемом. А вы подберите себе оружие получше вашей дубины. У вашего хозяина наверняка есть. Завтра мы... ик!  начинаем охоту на людоеда!

     Л ю д м и л а.  Людоед в отъезде, мой добрый рыцарь... но мы вам признательны!

               Сэр Томас сползает под стол и засыпает. Некоторое время Геннадий и его жена молча смотрят на поверженного рыцаря, в то время как Ванька бесшумно собирает посуду со стола и уносит ее вниз.

      Г е н н а д и й (с обидой). Дался ему этот людоед. Ну, сказал бы: начинаем охоту на Волка. Все ж оборотень... так нет! Людоеда ему подавай! Почему так?
     Л ю д м и л а.  Ясно почему. У тебя вон какой замок! Строевой лес! Река с осетрами и форелью! Браги пей не хочу! Соловьи поют! Мужики в полях трудятся! Бабы холсты ткут и деток рожают! А у Волка лишь избушка да Красная Шапочка...
     Г е н н а д и й. Хорош мальчик...
     Л ю д м и л а.  Ты почему этого гаденыша не задушил прямо в лесу? Там бы в овраге и закопал... зачем было тащить сюда!
     Г е н н а д и й. Постеснялся. Совсем мальчишка все-таки... а теперь уже поздно! Неловко выйдет! Подумай сама! Позвать в гости и задушить! Что про меня за границей в газетах напишут!
     Л ю д м и л а.  А тебе не наплевать?
     Г е н н а д и й. Мне нет. Это тебе наплевать. Да и ничего плохого про тебя не напишут. Это я у них – людоед. А ты – Меланиппа!

               Людмила молчит.

Слушай! Давай сделаем так! Я завтра с ним поговорю. Объясню, что к чему! Может, он еще у нас служить будет!
     Л ю д м и л а.  Не получится (пауза). Ах, Гена, Гена! Все мне приходится делать за тебя! (решительно). Эй, Ванька! Принеси удавку!


                Явление пятое

              Входит Ванька с подносом, на котором лежат шелковая петля  и конверт.

     В а н ь к а. Секретный курьер принес. Что прикажете подать сначала? Удавочку или письмо?
     Л ю д м и л а. Давай письмо.

              Ванька с поклоном подает письмо Людмиле. Она начинает его читать и тут же резко меняется в лице. Геннадий с тревогой наблюдает за своей супругой.

     Г е н н а д и й. Что там?
     Л ю д м и л а. Анютка письмо прислала. Вот. Прочти сам.


               Людмила подает мужу письмо. Геннадий достает откуда-то большие, старинного вида очки, надевает их, и, беззвучно шевеля губами, медленно, почти по складам, начинает читать письмо. Сочетание очков и звериных шкур, в которые одет Геннадий, весьма комично, однако сейчас никому из присутствующих не до смеха. Свое чтение он сопровождает комментариями: вот как! ну и ну! ишь ты! и прочими, однако по его репликам понять ничего нельзя. Прочитав письмо, Геннадий возвращает письмо супруге, и та еще раз пробегает по нему глазами.

      Л ю д м и л а. Ну, что скажешь?
      Г е н н а д и й. Что – что? Хорошего, конечно, мало... но и особо страшного ничего нет!
      Л ю д м и л а. Анютка пишет, что герцог хочет идти на нас войной, да все никак не решится... вот он и обещал этому щенку чин корнета и послал в его разведку!
       Г е н н а д и й. Пустяки! Без союза со Змеем его герцог для нас – тьфу! Наш Вася с одной дружиной с ним справится! Даже ополчение поднимать не надо будет! А ты сама знаешь, что Змею овраг не перейти...

               Оба замирают, одновременно пораженные одной и той же мыслью.

       Л ю д м и л а. Ты мальчишку у оврага нашел... что он там делал?
       Г е н н а д и й. Ох ты черт! Мне поручик докладывал, что в овраге кто-то несколько копей из земли выдернул. Как раз на пути у Шестиглавого!
       В а н ь к а (деловито). Прикажете подать удавочку?
       Л ю д м и л а. Нет. Не сейчас... оттащи его вниз и положи спать отдельно от Джека! Дверь закрой на засов! А завтра, как проснется, сразу налей браги и веди сюда. Он, похоже, не все успел рассказать... ты, Гена, один к Волку поедешь! Мне здесь надо будет остаться и кое-что выяснить...
 
               Ванька пытается оттащить рыцаря вниз, но его доспехи так тяжелы, что ему не удается даже сдвинуть его с места.

      В а н ь к а. Филиппыч! Помоги мне!


                Явление шестое

               В зале появляется Филиппыч. Вдвоем с Ванькой они кое-как тащат сэра Томаса по полу, но он все равно для них слишком тяжел.

      Г е н н а д и й. Что вы мучаетесь? Снимите с него доспехи! Спрячьте их пока в чулан... пригодятся для коллекции! А затем вернитесь за рыцарем...

               Филиппыч с Ванькой стаскивают доспехи с сэра Томаса и уносят их. Когда он остается без доспехов,  всем становится ясно, что перед ними, в сущности, ребенок.

      Л ю д м и л а. Мальчишка совсем... даже жалко убивать!
      Г е н н а д и й. И вправду жалко. Может, не будем?
      Л ю д м и л а.  Что значит – не будем? Ты с ума сошел? Головы лишиться хочешь?
      Г е н н а д и й. Да я сам знаю, что надо убить (пауза). Люда! Ты посмотри, какой мальчишка! Красивый! Смелый! Потомок сэра Ланселота! Ах! Если бы он нам служил!
     Л ю д м и л а. Ты же говорил, что Ланселот был дурак...
     Г е н н а д и й. Ну да! Дурак! Да еще какой! Вот!
   
              Выразительно стучит по столу.

Зато он был смелый... подумаешь, дурак! Дураки – они самые верные! Никогда не обманут! Не сумеют! Я, Мила, тоже не очень умный... 

              Задумывается.

     Л ю д м и л а. Ну вот! Опять задумался! (недовольно). Зачет тебе вообще думать, Гена? Слушай меня, и все будет хорошо...
     Г е н н а д и й. Нет! Погоди! Что мне в голову пришло! Сын наш в правители не годится... мямля!  А у дочки ни одного жениха путного нет! Все не те! Давай мы парня перевоспитаем и женим на Ольге! Он забудет своего вшивого герцога и будет служить нам верой и правдой...
     Л ю д м и л а. Не получится. Знаешь, как рыцарям мозги промывают? Он чужой! К тому же дурак! Он такой же дурак, как и его предок... не переучишь! Утром допросим и убьем!

             Пауза. Ее лицо застывает.

Да что там расспрашивать! Все ясно! Удавим мальчика сейчас!

             Берет удавку.


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ


Рецензии