сто лет гнева 11. Гнев жены раджи
Отрывки из из исторического романа Дж.Куддуса, М.Карима «Ариана. Сто лет гнева»
414 год. Индия.
Кидара, занимавший всю страну после кушанских царей, жил в основном в Индии. Но страна постепенно пришла в упадок, и никто не мог точно сказать, когда это сверхдержавное государство перестанет дышать
И прежде всего, индусы – раджи осознавали слабость новых своих господ. По-видимому, кидариты делая вид, что у них и без Индии, есть великие дела, и что Индия не имеет никакой ценности перед богом Ахура Маздо.
Воспользовавлись этим случаем, местная индийская знать, ставленники бактрийцев. Между страной кушанов и Индией не было определенной границы, а селений было так много, что сотни деревень сами не узнав, перешли из рук одного хозяина к другому по непонятному сговору.
Так, Рамагупта, царь гуптов, воспользовался этой ситуацией и под предлогом трехлетней поземельной подати, разграбил несколько деревень на другом берегу. Река Норбода была их границей, но границу никто не охранял. Только прибытие сборщиков дани совпало с визитом царя Кидаритов, и тайна была раскрыта.
Царю Кидару сообщили, что села, расположенные вдоль реки, уже два года не платят дани. Он поспешно созвал собрание. Главы родов нескольких деревень встретили его хлебом-солью, однако были удивлены требованием подати, и почтительно доложили:
- Великий спаситель Кидара, дань забрал раджа Рапагупта.
Кидара удивился и спросил:
- Точно люди Рамагупты забрали его?
- Да.
- Сам Рамагупта был во главе команды?
- Нет. Его жена Дхрувадеви.
- Почему его жена? Что, правительство в её руках?
- Рамагупта - царь, но у него нет отваги Дхрувадеви.
Увидев, что Кидара улыбался, главы кланов продемонстрировали свое мастерство в юморе и речи:
- Если женщина молода и красива,и так властвует.
- Иногда она считает себя кушаном, иногда индусом...
- Её наставница из кушанов, и одевается как мужчина.
- Раджа Рамагупта женился на ней из-за ее богатого отца.
- Дхрувадеви родилась на этом берегу реки. Она потомок Личчей, от них половина Индийского царства...
Люди рассказали нтересные истории, и не поняли, как Кидара стала добычей разгневанного дива. Ракшас вошел через его уши и распространился по всему его существу. Сам Кидара превратился в демона, и приказал:
- Достаточно. Мечи!
Мечи были обнажены. И жгучая энергия гнева изо рта Кидары вошла в сердца и руки воинов и поторопила их на другой берег реки.
Министры и военачальники Рамагупты говорили о слабости кушанов и призывали царя быть смелее. Вот почему он стал львом и с гордостью приказал:
- Не будьте слишком грубыми с кушанами. Просто схватите их царя, чтобы он больше не беспокоил нас.
Главный воевода мягко улыбнулась и последовала приказу. Но проблема заключалась в следующем: он не знал кого поймать. Все воины были одинаково одеты. И все были пьяными.
Однако, несмотря на это, войско разгневанного царя сделало свое дело. Сами они считали себя непобедимыми, и атака Кидары произошла так быстро, что полководец не успел поднять свой меч, а его бедное, маловооруженное войско сбежало. Сам Рамагупта попал в плен вместе с женой. И вот, в течение одного часа, он, царь правителей, вестник небес, обладатель сердца и руки льва, превратился в бедного узника без прав, без сердца а разбитому сердцу не помогут руки и ноги.
Рамагупта не почувствовал вину и извинился:
- Прошу прощения, великий хозяин. Я не знал о нарушении границы.
- Так кто же перешел на эту сторону реки Норбоды?
- Моя жена Дхрувадеви
- Как!?
Роджа давно уже знал, что кушаниды особо уважали женщин. Поэтому он свалил всю вину на свою жену.
- В честь Пуджи он посетил семью своей матери. Ведь это не грех.
- Да.
- Было решено, что каждый должен отправиться в монастырь по своему выбору, чтобы молиться и совершать религиозные церемонии в своем родном городе и в любом другом месте.
- Не только Дхурадеви, но и все почитатели нашего Великого Будды имеют на это право.
- Ваша милость велика, король.
- А кто дал право собирать дань с людей по ту сторону реки Норбоды?
- Великий царь, я совсем ничего об этом не знаю.
- Так, пусть твоя жена ответит за свою вину.
Слуги вышли чтобы привести жену раджи.
Рамагупта поздно понял свою ошибку.
- Нет, нет. Я... Она... Честно говоря, я воспользовался отъездом жены на другой берег реки и некоторое время предавался искушению роскоши. Я не знал, что там не моя территория… В противном случае я достойно принял бы короля.
- Ты врешь. Ты забыли учения Дхармы? Ложь - самый страшный грех для индуса.
- Да, да...
- Мне сообщили, что вы готовитесь к войне, собираете армию, и ты злоупотребляешь моими привилегиями?!
- Нет нет...
Когда слуги царя вошли в женскую комнату, Дхрувадеви была занята выбором подходящего платья. Она выбрала кушанску военную форму. Но Пурохита, религиозный учитель семьи, дал другой совет:
- Царь увидев тебя в мужской одежде, будет злиться, но когда ты в золотошвейном индийском платье, может быть, пожалеет...
Дхрувадеви надела свое лучшее сари и превратилась в шестнадцатилетнюю девицу – невесту мечты.
Она посмотрел на священника с восхищением:
- Ты прав. Я хочу, чтобы царь сомнений увидел в моем образе простую женщину, несведущую в делах мира, и сжалился над моим мужем, как ты просил.
Персонал бросился к ней:
- Быстрее, царь уже злится!
Женщина поклонилась и спустилась в холл.
Царь смотрел на все с подозрением. У него не было ни капли милосердия к индусам, которые кланялись. Он даже посмотрел на огромную золотую статую Шивы и приказал:
- Возьми эту статую.
- Это Шива, воплощение Бога...
- Замолчи! Расплавь его золото, укрась им наш зороастрийский храм.
- Глаз.
Рабочие унесли несчастную статую.
Дхрувадеви, окруженная слугами царя, подошла и встала перед Кидарой с высоко поднятой головой, но с виноватым выражением лица.
- Привет.
- Хм...
Кидара, царь сомнений, был безмолвным, злым и полным эмоций.
- Кто ты?
- Дхрувадеви.
Женщина отвесила ему не глубокий индийский поклон. Однако это был не признак слабости, а жест чести в адрес гостя.
- Да, это я перешла реку... В детстве столько в ней купалась…
- И-и-и…
- А там, родственники пришли с подарками…
- Ух ты...
Царь вздохнул, и свидетели этой сцены тоже. Индусы были обеспокоены тем, что женщина не уважает короля, и гнев Кидары удвоится. Но в сердце победоносного царя Кидары не было ни гнева, ни жалости, а было более сильное чувство. Гнев его возрастал оттого, что казалось, будто от него спрятано что-то очень ценное, украдено самое ценное, что может быть. Ему казалось, что эта замужняя женщина была невестой его мечты уже сто лет. И хотя он задавал вопросы резким тоном, с каждым мгновением его тон становился все мягче. Но он не выдавал свои истинные чувства.
- Ты – слабый пол, горсть перьев, тряпка – украла таким страшным образом мое имущество? Получали ли вы дань от людей на другом берегу реки?
- Он был подарком от моих соседей. Я не знала, что она твоя...
- Достаточно! Ты вернешь то, что украл!
- Я верну его прямо сейчас.
- Ты вернешь их в тысячу раз больше!
- Будет сделано.
- Ты вернешься в сто тысяч раз больше!
- Но дай мне время собрать столько богатства.
- Твоего богатства достаточно.
- Пока нет...
- Ты забыла себя? - В одну чашу весов положи золото в другую - себя. Цена обоих одинакова.
- Милость царя велика.
- Ты годна для жертвоприношения богам, дочь демона Ахримана.
- Ух ты!
Женщина успокоилась. Но Рамагупта чуть не потерял сознание, упал к ногам царя и закричал:
- Помилуй, о царь... помилуй...
Кидара хотел закончить дискуссию как можно скорее. Поэтому он поспешно стал отдавать распоряжения, а Рамагупта, надеясь, что царь шакхов может пошутил, и что есть шанс спасти жену, и не допустить падению в грязи, и защитить честь семьи.
Дхурвадеви просила без всякого страха:
- Я готова на любое наказание, но мужа оставьте в покое.
Сердце Рамагупты растаяло от доброты его жены, и исходило кровными слезами из его глаз. Царь задумался на мгновение, а затем приказал:
- Половина твоей страны будет под моей властью. Но ты, Рамагупта, останешься здесь и будешь подчиняешься моему представителю! А женщину отведите в храм Анохиты. Там мы принесем её жертву огню.
Она тихо повторила:
- Я готова к любому наказанию.
Рамагупта как будто умер и, как безжизненный труп, произнес сухой и пронзительный голос, который после повторения принял форму нескольких фраз:
- На её месте... убейте меня... на шесте..., повесь мою безмозглую голову..., брось мой меня под ноги слонам...
- Нет. – возразил царь. – Ты хочешь легкой смерти. Будешь долго жить в страдании, чтобы знал пределы своих прав.
- Лучше убейте меня. Терпеть не могу этого бесстыдства. Умоляю вас, ради всех богов, простите эту простую женщину...
- Она заслуживает того, чтобы сгореть в святом огне.
И снова ему на помощь пришла Дхрувадеви:
- Мой великий муж, мой дорогой король, покойтесь с миром. Я умру с твоей любовью в сердце и с твоим именем на языке, и в то же время ангелы любви свяжут меня с тобой, и в следующей жизни мы с тобой обязательно будем супругами друг другу. Живи моей памятью.
Все кушаны были удивлены этим притеснением царя и верностью индианки.
Все индусы возненавидели это притеснение царя и верность индийской женщины королю Кидаре.
Но все боялись от гнева царя.
Упрямый царь Рамагупта стонал и плакал день и ночь, но никто его не слышал. Он тысячу раз назвал имя своей жены и пожелал, чтобы Бог простил его и связал его с Дхурадевой в новом рождении.
Пурохита попытался успокоиться:
- Индус должен быть готов к каждому удару судьбы. А могло быть и хуже…
- Что может быть хуже этого?
- Прошло три дня, но пришло известие, что Дхрувадеви еще не сожгли на костре...
Да. После того, как Кидара вернулся со своим войском в свой лагерь, исполнение его приговора было отложено.
Царь потребовал:
- Для меня эта дело загадочное. Перед казнью приведите даму ко мне, чтобы я сам установил истину.
Разговор победоносного царя с ней продолжался до утра. Только Бог знает, что сказал Кидара и что услышала Дхрувадеви. Слугам только известно, что царь объявил ее своей пятьдесят четвертой женой. А в жертву в храме Анохита была принесена не Дхрувадеви, а резвый конь. Царь не хотел ставить на обозрение народа тело женщины из царской крови.
На другой стороне Норбоды прославили Дхрувадеву, и её жертвоприношение считали национальной трагедией. Брат Чандрагупты и другие родственники, спасшиеся в разгар боев, и теперь вернувшиеся в город после мира, всегда вспоминали имя бесстрашной женщины.
- О, Дхрувадеви...
- О, лучшая из женщин - Дхрувадеви...
- Если бы с нами была Дхрувадеви, мы бы точно выиграли...
- Если бы Дхрувадеви был жив, люди восстали бы вместе с ним. …
- Ой-е, Дхрувадеви...
- Вой-е, Дхрувадеви...
И от этих слов бедный, несчастный царь без трона Рамагупта обезумел, упал на колени и заплакал слезами. Он устал от жизни, умирал по сто раз в день. Хотел покончить с собой, но так как по индуистской традиции это непростительный грех, и в другой жизни он не смог бы связаться с женой, остановился. Помолился и плакал.
Дхурадеву возвели в Индии в ранг национального героя, но зауважали и в логово врагов Индии, и даже воспевали о ней пели оды. Царь согласился, что должны ждать сорок дней и соорок ночей, чтобы убедиться, что она не беременна от бывшего мужа. Однако ей запретили выходить из дома, даже гулять в цветнике дворца, на охотничьих угодьях, или на берегу реки.
Шах подумал о мести индусов. Но прошло некоторое время, и воцарилась тишина. С другой стороны реки Норбода принесли известие, что Рамагупта сошел с ума, и все сдались судьбе. Кидара успокоился, но вскоре, как и все, сражённый новой наложницей, охладел к жену раджи.
Дхурадеви постоянно молилась, и придумала что-то предпринимать за этот срок. Проходили дни, и надежда спасения ослабевалась.
Рамагупта остался правителем, но не мог даже дать повышать голос перед представителем царя. Он не вынес и упреков своих спутников, и ушел в лес отшельников и примкнул к аскетам. Он хотел забыть все.
Из-за этого его брат Чандра еще больше разозлился, и его спокойная индусская кровь вдруг закипела.
- Как долго мы будем молчать! Месть необходима!
Религиозный учитель королевской семьи настаивал:
- Надо отдаться судьбе. День, постигший вас, был наказанием Божьим за наши грехи в прошлых жизнях...
Чандра не послушал и заявил:
- Пусть Бог накажет меня снова в другой жизни. Но я обязательно отомщу брату и невестке!
И этим он всколыхнул тихую индуистскую кровь в себе и своих родственниках. Его поддержали многие:
- Мы отомстим за нашего брата и невестку!
- Мы отомстим за Индию!
- Мы стремимся к правде!
- Сатьяма Джанате! - Правда побеждает!
***
Однажды вечером Чандра с небольшой группой выживших, притворяющихся торговцами пересекли реку Норбода. С площади он посмотрел пытливым взором на царский дворец и нашел его высоким и неприступным. Много охранников следили за окрестностями и террасами. Но Чандра знала об искусстве засады. Поэтому нисколько не пожалел. Наоборот, увидев просторные балконы второго и третьего этажей царского дворца, на его губах расцвела улыбка, и он указал на своих спутников и подбодрил их особым знаком:
- Харе Кришна. Харе Рама. Сатьяма Джанате!
«Купцы» - спутники повторяли его слава, а потом расхвалили принесенное ими вино с музыкой, песнями и плясками, да так, что все жители деревни узнали об их пришествии, и покупили вино. Высокий силач, начальник стражы дворца тоже пришел к Чандре и, как обычно, требовал снизить цену для войско царя.
- Я дам вам борцам чести и долга бесплатно!
Силач отдал половину денег за вино Чандре, а половину денег положил в левый карман и возблагодарил Бога и продавца вина. Воины взяли посуды с вином и в ту же ночь устроили пир во дворце.
Купцы тоже остались довольны:
- Первый шаг сделан.
Пришло время для молитвы. Купцы вошли в храм, поставили свечи и просили помощи у всех богов. Затем под покровом ночи они подошли к дому со стороны сада с высокими деревьями. Искусно брошенные крючки беззвучно приземлились на низкую деревянную ограду крыльца. Десять хитрых «торговцев», одетых в военную форму кидарийцев, молча и проворно взобрались наверх. Пьяные охранники увидели их призрак на крыльце, но в темноте, приняв за своих, не подняли тревогу.
Чандра пересек пустой коридор и вошел через пустую открытую комнату к центральному коридору. Нечаянно он столкнулся с крупным воином и на мгновение расстерялся. Но увидев Чандру, он подумал, что он один из его охранников, и дал ему знак замолчать и пойти за ним. Он был вдвое выше Чандры.
Чандра отчаянно последовал за ним. Через несколько мгновений они должны были встретиться перед дверью в зал отдыха короля Кидары. Он придумал, как уничтожать борцов, пока они не дойдут до большого зала...
В назначенное время все слуги прибыли в коридор возле царского зала. Отсутствовал только Чандра. Рудра, его помощник и защитник, сказали с сожалением.
- Не уж то поймали его?
- Нет. Если бы кто-то узнал, они бы все были поставлены на ноги.
- Я пойду слева, ты справа. Мы должны найти его.
- Хорошо.
Оба они прошли коридором и окном боковых комнат, снова увидели домик и собрались в назначенном месте. Не было и следа Чандры. Рудра упал духом.
- Из семьи Гупта отвернулась удача. Кто убьёт Кидара, тот становится королем.
Согласились. Осторожно открыли дверь и вошли в покои царя. Но они обнаружили, что комната пуста. Рудра еще больше огорчился.
Они повернулись и подошли к двери, когда услышали шаги нескольких человек в коридоре. Молча спрятались по разным углам спальни.
Давайте узнаем о тайне Чандры, что случилось с ним в ту роковую ночь. Силач отвел его в золотую комнату, дверь которой всегда была открыта. Приятно пахло жженым удом. Они увидели огромная золотую статую Шивы. Оказалось, что она осталось нерасплавленнойа посреди зала молилась индианка в золотом головном уборе. Иногда она молилась сидя, иногда пела песненку – молитвы с радостью, смешанной с грустью.
Силач тихо спросил:
- Знаешь, кто она?
- Нет, - ответил Чандра, быстро покачав головой и приспустив шляпу, чтобы силач не узнал «виноторговца».
- Жена царя - Дхрувадеви.
- Да...
Забыв о предосторожностях, Чандра внимательно посмотрел на индианку и вздорогнул, узнав бывшую жену брата. Он тоже думал, что её давно сожгли в храме. Но он был счастлив, что она жива. Но вспомнив события, усилилась боль. Она жива, стала женой Кидара, а мой бедный брат Рамагупта с каждым днем тает в своем горе. Почему её еще не убили? Без сомнения, справедливость восторжествует: второй человек, которому сегодня после Кидары придется вкусить яд смерти, будет эта хитрая женщина» обещал он себе.
Но слова силача отменил его решение:
- Послушай, что говорит этот предательница.
Индусы вместе с молитвой передают свои мечты и желания богам. Дхрувадеви рассказала о его судьбе:
- Ты сам был свидетелем, что я не хотел такой участи. Каждый раз, когда ко мне приближается царь саков, я соглашаюсь, что ты разорвешь меня на куски, чтобы тень его нечистой руки не коснулась меня. Я хочу стать птицей и полететь к своим родным. Я распустившийся цветок сада, что столкнулся с колючкой пустыни, Я невинная газель, пойманная диким львом. Я цветущий цветок – мечта моих родственников, которая должна быть на троне Индии. Я дочь святого индейского раджи, которая должна была стать матерью принцев-освободителей страны. Но теперь я стала игрушкой короля, позор двух миров. Осталось всего девять дней до мерзкого дня, когда стану наложницей врага моей родины. Я так хочу, чтобы случилось чудо, и я сбежали из этой смертоносной тюрьмы. О Шива, друг-хранитель, преврати меня в воробья, чтобы я мог свободно летать в окно этого дома! О Шива, друг хранителей, преврати меня в рыбу, чтобы я переплыл реку! О Шива, друг хранителей, преврати меня в кинжал, который полетит и прольет кровь из печени царя саков! Спаси меня, Шива, мой бог!
Охранник потянул Чандру за руку и жестом велел им идти дальше.
- Пошли, мы расскажем царю о коварных словах его жены и будем вознаграждены бокалом вина! У-ха-ха!
Смех охранника привел женщину в чувство. Но этот смех не дошел до конца. На пике смеха у него изо рта выступила кровь. Да, он не понял, как кинжал Чандры вошел под его правую руку, прошел сквозь мягкие ткани и достиг легкого. Для Чандра не было лучшего случая, чем этот момент его смеха, а стоны молодой жены удесятерили его силы. Самой трудной задачей Чандры было перетащить большое тело упавшего на него охранника, отвести его в комнату, в которую он только что вошел, накинуть на него одеяло и закрыть дверь. Он быстро подошел к двери молельни.
Не подозревая о нем, Дхрувадеви завершила молитву. Никто не имел права входить в этот монастырь в это время. Чандра призвал её тихо, но но с чувством:
- О спящий ангел счастья Гуптов, я пришел, чтобы привести тебя к месту назначения.
Резкий тон красивого индийского языка, душевный голос потрясли ве тело красивой женщины.
- Ты кто, шутник?
- Нет. Сатьяма Джанате!
-Чандра!?
Женщина почти потеряла сознание. Чандра жестом потребовала тишины.
- Сделай вид, что ты боишься меня и что тебе некомфортно со мной. Я провожу тебя в твою спальню. Там судьба индусов изменится. Мы будем идти вместе. Там я разберусь с ыарём саков.
- Он не там, он этажем выше. Я покажу его тебе.
Пьяные охранники любовались красотой индийской принцессы и хвалили её. Чандра сначала был нетерпелив, но в глубине души начал соглашаться с тем, что они говорили. В эти несколько минут все его мысли и представления изменились, его злость превратилась в большую любовь.
Когда они вошли в комнату царя, увидели, что Кидара спит пьяным и ничем не отличался от мертвеца. И он даже не понял, что произошло.
Дхрувадеви осталась там. Чандра показал, как спуститься с крыльца, и он не торопясь спустился вниз и прошел на второй этаж, к месту, предложенному его спутниками для встречи. Но он был удивлен, не увидев никого у входа в зал. Несмотря на это, он спокойно вошел в спальню царя, не обращая внимания ни на что и ни на кого, вышел на крыльцо и поднял кушанский флаг, вынул из руки индийский флаг и закрепил его на своем месте. Этот знак ждали коллеги внизу.
Дурадеви почтительно поцеловала индийский флаг и спустилась с крыльца на веревке.
Наконец, пришло время объявить о победе. Не было ожесточенных боев, потому что большая часть воинов осталась без оружия. К счастью для индейцев, после этого жестокость и гнев воинов Кидары обрушились на кушанов, чье войско, стоявшее обычно в городе, в тот вечер вышло в поле для тренировки и подготовки к битве.
Индусы были счастливы, дали обеты в храмах и устроили большой праздник. Все танцевали и пели песни. Кроме Дхрувадеви. Чандра долго искал жену своего брата. В итоге он нашел ее плачущей в узкой полутемной комнате. Он думал, что она наслаждается победой и свободой от плена.
Он сказал ей:
- Спасибо, Дхрувадеви. Ты облегчил наше завоевание, и теперь пришло время тебе сесть на трон Индии вместе с моим братом Рамагуптой.
Слезы текли из глаз прекрасного Дхрувадева.
- Я не достоин этого звания.
- Почему?
- Я больше не могу сидеть рядом с твоим братом. Я была помолвлена царю саков. Каждый раз, когда он видит меня, его сердце обливается кровью, и каждый раз, когда я смотрю на него, я вспоминаю его лицо со слезами и беспомощными криками за меня перед царем саков, и я умираю по сто раз каждый день.
- Мой брат тоже скорбит о тебе. Будьте вместе, и вы забудете грусть минувших дней.
- Нет, эта боль никогда не пройдет. Я больше не могу быть женой твоего брата. И он больше не может стать раджой. Рамагупта однажды потерял трон и корону и больше не смеет править государством, и народ ему не доверяет.
- Ты символ индийских матерей, символ свободы Индии.
Бедняжка ничего не хотела слышать. Эмоционально высказанные слова Чандры были так же бесполезны, как удары кулаком по воздуху. Она сказала твердым тоном:
- Я больше не хочу быть женой твоего брата. Позволь мне стать отшельником. А трон принадлежит тебе – победителю.
- Это был мой долг. Другой мой долг – возвести на престол вас, леди из семьи Лихаччи, символ единства Индии, чтобы вы могли править вместе с моим братом.
- Но не с твоим братом… Если вы согласны, позвольте мне быть с вами.
- Я не понимаю...
- Значит, я недостойна тебе. Тогда отпусти меня в лес, к отшельникам...
Вспомнил Чандра чувствительные моменты того рокового вечера - молитвы Друвадеви, грустный взгляд ее глаз, ее надежды и разочарования, ее радость, когда она освободилась, ее почтительное целование индийского флага. Однако Чандра взял себя в руки и заявил:
- Ты невеста мечты всех достойных. Несмотря на то, что вам всего 19 лет и вы ничем не отличаетесь от ваших сверстниц, ваша мудрость и ум неизмеримы. Пусть самый счастливый мой день будет и твоим. Но обсуждать будем этот вопрос дома, с участием всех членов семьи.
Принцесса тоже была счастлива.
- Я вижу вас в зрелости, мужественности и мудрости. Если ты отвергнешь меня, я стану аскетом и никогда не выйду к людям. Но я верю в тебя. Также я верю, что все лидеры и сам Рамагупта поддержат мое мнение. Теперь возглавьте армию и прогоните врага.
- Дхрувадеви! Во имя Кришны, эта твоя воля дала мне новую силу! С твоим именем я всегда буду побеждать! Сатьяма Джанате!
Чандра встал во главе вновь собранное войско, и занял сразу несколько индийских городов. Так как Кушанская империя была обширна и пограничные города никто толком не защищал, к тому же она осталась без царя и мысли знати были заняты престолом, то, победа легко доставался индусам.
По поводу будущего царя Индии и его жены сказала свое мнение Дхрувадеви. Вожди согласились. В Индии в первую очередь учитывают желание женщины, особенно она из царской семьи.
Сам Рамагупта с горечью сказал:
- Я больше не заслуживаю ни трона, ни Дхурадеви. Она пожертвовала собой ради меня, но я ничего не сделал для неё.
После того, как Дхрувадеви вышла замуж за своего брата Чандру и получила почетный титул Чандра-гупта, Рамагупта пожелал им удачи, ушел в лес, и провел остаток своей жизни в качестве аскета.
Да, удача почти всегда сопутствует смелым. Чандра получил титул Чандрагупта 2, вписал свое имя на страницы индийской истории многими победами и даже получил почетный титул Викрамадитьи — «Солнце отваги». Дхрувадеви, мудрая и красивая, осталась верная своему третьему мужу и подарила ему прекрасного сына Кумарагупту 1, который увеличил их славу. Сначала они заселили землю кушанов, затем их преемников, кидаров, а позднее эфталитов в Индии.
В связи с тем, что в то время представители трех каст, кроме правящей касты кшатриев, не имели права становиться воинами, господствующие религии не считали нужным сражаться за землю, военная сила индусов была не очень велика, а индуистская знать в основном боролась между собой за корону и трон многочисленных провинций, стремясь, с древних времен, Индийское королевство часто становилось лакомым кусочком соседних стран. Но как легко было заполучить Индию, так же легко было и потерять ее.
И тот, кто ее потерял, потерял голову и свою страну. Каждая династия, которая в конце своей экспансии страны присоединяла Индию как очередную провинцию - кшатрапы и затем теряла, как только они ее теряли, они исчезали с арены истории. Так сложилась судьба Ахеменидов, греков, кушанов, кидоридов, эфталитов и других.
Свидетельство о публикации №223042301062