сто лет гнева 11. Гнев жены раджи

Сто лет гнева 9. Гнев жены раджи.
Отрывки из из исторического романа Дж.Куддуса, М.Карима «Ариана. Сто лет гнева» 

414 год. Индия.
Кидара, занимавший всю страну после кушанских царей, жил в основном в Индии. Но страна постепенно пришла в упадок, и никто не мог точно сказать, когда это сверхдержавное государство перестанет дышать
И прежде всего, индусы – раджи осознавали слабость новых своих господ. По-видимому, кидариты делая вид, что у них и без Индии, есть великие дела, и что Индия не имеет никакой ценности перед богом Ахура Маздо.
Воспользовавлись этим случаем, местная индийская знать, ставленники бактрийцев. Между страной кушанов и Индией не было определенной границы, а селений было так много, что сотни деревень сами не узнав, перешли из рук одного хозяина к другому по непонятному сговору.
Так, Рамагупта, царь гуптов, воспользовался этой ситуацией и под предлогом трехлетней поземельной подати, разграбил несколько деревень на другом берегу. Река Норбода была их границей, но границу никто не охранял. Только прибытие сборщиков дани совпало с визитом царя Кидаритов, и тайна была раскрыта.
Царю Кидару сообщили, что села, расположенные вдоль реки, уже два года не платят дани. Он поспешно созвал собрание. Главы родов нескольких деревень встретили его хлебом-солью, однако были удивлены требованием подати, и почтительно доложили:
- Великий спаситель Кидара, дань забрал раджа Рапагупта.
Кидара удивился и спросил:
- Точно люди Рамагупты забрали его?
- Да.
- Сам Рамагупта был во главе команды?
- Нет. Его жена Дхрувадеви.
- Почему его жена? Что, правительство в её руках?
- Рамагупта - царь, но у него нет отваги Дхрувадеви.
Увидев, что Кидара улыбался, главы кланов продемонстрировали свое мастерство в юморе и речи:
- Если женщина молода и красива,и так властвует.
- Иногда она считает себя кушаном, иногда индусом...
- Её наставница из кушанов, и одевается как мужчина.
- Раджа Рамагупта женился на ней из-за ее богатого отца.
- Дхрувадеви родилась на этом берегу реки. Она потомок Личчей, от них половина Индийского царства...
Люди рассказали нтересные истории, и не поняли, как Кидара стала добычей разгневанного дива. Ракшас  вошел через его уши и распространился по всему его существу. Сам Кидара превратился в демона, и приказал:
- Достаточно. Мечи!
Мечи были обнажены. И жгучая энергия гнева изо рта Кидары вошла в сердца и руки воинов и поторопила их на другой берег реки.
Министры и военачальники Рамагупты говорили о слабости кушанов и призывали царя быть смелее. Вот почему он стал львом и с гордостью приказал:
- Не будьте слишком грубыми с кушанами. Просто схватите их царя, чтобы он больше не беспокоил нас.
Главный воевода мягко улыбнулась и последовала приказу. Но проблема заключалась в следующем: он не знал кого поймать. Все воины были одинаково одеты. И все были пьяными.
Однако, несмотря на это, войско разгневанного царя сделало свое дело. Сами они считали себя непобедимыми, и атака Кидары произошла так быстро, что полководец не успел поднять свой меч, а его бедное, маловооруженное войско сбежало. Сам Рамагупта попал в плен вместе с женой. И вот, в течение одного часа, он, царь правителей, вестник небес, обладатель сердца и руки льва, превратился в бедного узника без прав, без сердца а разбитому сердцу не помогут руки и ноги.
Рамагупта не почувствовал вину и извинился:
- Прошу прощения, великий хозяин. Я не знал о нарушении границы.
- Так кто же перешел на эту сторону реки Норбоды?
- Моя жена Дхрувадеви
- Как!?
Роджа давно уже знал, что кушаниды особо уважали женщин. Поэтому он свалил всю вину на свою жену.
- В честь Пуджи он посетил семью своей матери. Ведь это не грех.
- Да.
- Было решено, что каждый должен отправиться в монастырь по своему выбору, чтобы молиться и совершать религиозные церемонии в своем родном городе и в любом другом месте.
- Не только Дхурадеви, но и все почитатели нашего Великого Будды имеют на это право.
- Ваша милость велика, король.
- А кто дал право собирать дань с людей по ту сторону реки Норбоды?
- Великий царь, я совсем ничего об этом не знаю.
- Так, пусть твоя жена ответит за свою вину.
Слуги вышли чтобы привести жену раджи.
Рамагупта поздно понял свою ошибку.
- Нет, нет. Я... Она... Честно говоря, я воспользовался отъездом жены на другой берег реки и некоторое время предавался искушению роскоши. Я не знал, что там не моя территория… В противном случае я достойно принял бы короля.
- Ты врешь. Ты забыли учения Дхармы? Ложь - самый страшный грех для индуса.
- Да, да...
- Мне сообщили, что вы готовитесь к войне, собираете армию, и ты злоупотребляешь моими привилегиями?!
- Нет нет...
Когда слуги царя вошли в женскую комнату, Дхрувадеви была занята выбором подходящего платья. Она выбрала кушанску военную форму. Но Пурохита, религиозный учитель семьи, дал другой совет:
- Царь увидев тебя в мужской одежде, будет злиться, но когда ты в золотошвейном индийском платье, может быть, пожалеет...
Дхрувадеви надела свое лучшее сари и превратилась в шестнадцатилетнюю девицу – невесту мечты.
Она посмотрел на священника с восхищением:
- Ты прав. Я хочу, чтобы царь сомнений увидел в моем образе простую женщину, несведущую в делах мира, и сжалился над моим мужем, как ты просил.
Персонал бросился к ней:
- Быстрее, царь уже злится!
Женщина поклонилась и спустилась в холл.
Царь смотрел на все с подозрением. У него не было ни капли милосердия к индусам, которые кланялись. Он даже посмотрел на огромную золотую статую Шивы и приказал:
- Возьми эту статую.
- Это Шива, воплощение Бога...
- Замолчи! Расплавь его золото, укрась им наш зороастрийский храм.
- Глаз.
Рабочие унесли несчастную статую.
Дхрувадеви, окруженная слугами царя, подошла и встала перед Кидарой с высоко поднятой головой, но с виноватым выражением лица.
- Привет.
- Хм...
Кидара, царь сомнений, был безмолвным, злым и полным эмоций.
- Кто ты?
- Дхрувадеви.
Женщина отвесила ему не глубокий индийский поклон. Однако это был не признак слабости, а жест чести в адрес гостя.
- Да, это я перешла реку... В детстве столько в ней купалась…
- И-и-и…
- А там, родственники пришли с подарками…
- Ух ты...
Царь вздохнул, и свидетели этой сцены тоже. Индусы были обеспокоены тем, что женщина не уважает короля, и гнев Кидары удвоится. Но в сердце победоносного царя Кидары не было ни гнева, ни жалости, а было более сильное чувство. Гнев его возрастал оттого, что казалось, будто от него спрятано что-то очень ценное, украдено самое ценное, что может быть. Ему казалось, что эта замужняя женщина была невестой его мечты уже сто лет. И хотя он задавал вопросы резким тоном, с каждым мгновением его тон становился все мягче. Но он не выдавал свои истинные чувства.
- Ты – слабый пол, горсть перьев, тряпка – украла таким страшным образом мое имущество? Получали ли вы дань от людей на другом берегу реки?
- Он был подарком от моих соседей. Я не знала, что она твоя...
- Достаточно! Ты вернешь то, что украл!
- Я верну его прямо сейчас.
- Ты вернешь их в тысячу раз больше!
- Будет сделано.
- Ты вернешься в сто тысяч раз больше!
- Но дай мне время собрать столько богатства.
- Твоего богатства достаточно.
- Пока нет...
- Ты забыла себя? - В одну чашу весов положи золото  в другую - себя. Цена обоих одинакова.
- Милость царя велика.
- Ты годна для жертвоприношения богам, дочь демона Ахримана.
- Ух ты!
Женщина успокоилась. Но Рамагупта чуть не потерял сознание, упал к ногам царя и закричал:
- Помилуй, о царь... помилуй...
Кидара хотел закончить дискуссию как можно скорее. Поэтому он поспешно стал отдавать распоряжения, а Рамагупта, надеясь, что царь шакхов может пошутил, и что есть шанс спасти жену, и не допустить падению в грязи, и защитить честь семьи.
Дхурвадеви просила без всякого страха:
- Я готова на любое наказание, но мужа оставьте в покое.
Сердце Рамагупты растаяло от доброты его жены, и исходило кровными слезами из его глаз. Царь задумался на мгновение, а затем приказал:
- Половина твоей страны будет под моей властью. Но ты, Рамагупта, останешься здесь и будешь подчиняешься моему представителю! А женщину отведите в храм Анохиты. Там мы принесем её жертву огню.
  Она тихо повторила:
- Я готова к любому наказанию.
Рамагупта как будто умер и, как безжизненный труп, произнес сухой и пронзительный голос, который после повторения принял форму нескольких фраз:
- На её месте... убейте меня... на шесте..., повесь мою безмозглую голову..., брось мой меня под ноги слонам...
- Нет. – возразил царь. – Ты хочешь легкой смерти. Будешь долго жить в страдании, чтобы знал пределы своих прав.
- Лучше убейте меня. Терпеть не могу этого бесстыдства. Умоляю вас, ради всех богов, простите эту простую женщину...
- Она заслуживает того, чтобы сгореть в святом огне.
И снова ему на помощь пришла Дхрувадеви:
- Мой великий муж, мой дорогой король, покойтесь с миром. Я умру с твоей любовью в сердце и с твоим именем на языке, и в то же время ангелы любви свяжут меня с тобой, и в следующей жизни мы с тобой обязательно будем супругами друг другу. Живи моей памятью.
Все кушаны были удивлены этим притеснением царя и верностью индианки.
Все индусы возненавидели это притеснение царя и верность индийской женщины королю Кидаре.
Но все боялись от гнева царя.
Упрямый царь Рамагупта стонал и плакал день и ночь, но никто его не слышал. Он тысячу раз назвал имя своей жены и пожелал, чтобы Бог простил его и связал его с Дхурадевой в новом рождении.
Пурохита попытался успокоиться:
- Индус должен быть готов к каждому удару судьбы. А могло быть и хуже…
- Что может быть хуже этого?
- Прошло три дня, но пришло известие, что Дхрувадеви еще не сожгли на костре...
Да. После того, как Кидара вернулся со своим войском в свой лагерь, исполнение его приговора было отложено.
Царь потребовал:
- Для меня эта дело загадочное. Перед казнью приведите даму ко мне, чтобы я сам установил истину.
Разговор победоносного царя с ней продолжался до утра. Только Бог знает, что сказал Кидара и что услышала Дхрувадеви. Слугам только известно, что царь объявил ее своей пятьдесят четвертой женой. А в жертву в храме Анохита была принесена не Дхрувадеви, а резвый конь. Царь не хотел ставить на обозрение народа тело женщины из царской крови.
На другой стороне Норбоды прославили Дхрувадеву, и её жертвоприношение считали национальной трагедией. Брат Чандрагупты и другие родственники, спасшиеся в разгар боев, и теперь вернувшиеся в город после мира, всегда вспоминали имя бесстрашной женщины.
- О, Дхрувадеви...
- О, лучшая из женщин - Дхрувадеви...
- Если бы с нами была Дхрувадеви, мы бы точно выиграли...
- Если бы Дхрувадеви был жив, люди восстали бы вместе с ним. …
- Ой-е, Дхрувадеви...
- Вой-е, Дхрувадеви...
И от этих слов бедный, несчастный царь без трона Рамагупта обезумел, упал на колени и заплакал слезами. Он устал от жизни, умирал по сто раз в день. Хотел покончить с собой, но так как по индуистской традиции это непростительный грех, и в другой жизни он не смог бы связаться с женой, остановился. Помолился и плакал.
Дхурадеву возвели в Индии в ранг национального героя, но зауважали и в логово врагов Индии, и даже воспевали о ней пели оды. Царь согласился, что должны ждать сорок дней и соорок ночей, чтобы убедиться, что она не беременна от бывшего мужа. Однако ей запретили выходить из дома, даже гулять в цветнике дворца, на охотничьих угодьях, или на берегу реки.
Шах подумал о мести индусов. Но прошло некоторое время, и воцарилась тишина. С другой стороны реки Норбода принесли известие, что Рамагупта сошел с ума, и все сдались судьбе. Кидара успокоился, но вскоре, как и все, сражённый новой наложницей, охладел к жену раджи.
Дхурадеви постоянно молилась, и придумала что-то предпринимать за этот срок. Проходили дни, и надежда спасения ослабевалась.
Рамагупта остался правителем, но не мог даже дать повышать голос перед представителем царя. Он не вынес и упреков своих спутников, и ушел в лес отшельников и примкнул к аскетам. Он хотел забыть все.
Из-за этого его брат Чандра еще больше разозлился, и его спокойная индусская кровь вдруг закипела.
- Как долго мы будем молчать! Месть необходима!
Религиозный учитель королевской семьи настаивал:
- Надо отдаться судьбе. День, постигший вас, был наказанием Божьим за наши грехи в прошлых жизнях...
Чандра не послушал и заявил:
- Пусть Бог накажет меня снова в другой жизни. Но я обязательно отомщу брату и невестке!
И этим он всколыхнул тихую индуистскую кровь в себе и своих родственниках. Его поддержали многие:
- Мы отомстим за нашего брата и невестку!
- Мы отомстим за Индию!
- Мы стремимся к правде!
- Сатьяма Джанате! - Правда побеждает!

***
Однажды вечером Чандра с небольшой группой выживших, притворяющихся торговцами пересекли реку Норбода. С площади он посмотрел пытливым взором на царский дворец и нашел его высоким и неприступным. Много охранников следили за окрестностями и террасами. Но Чандра знала об искусстве засады. Поэтому нисколько не пожалел. Наоборот, увидев просторные балконы второго и третьего этажей царского дворца, на его губах расцвела улыбка, и он указал на своих спутников и подбодрил их особым знаком:
- Харе Кришна. Харе Рама. Сатьяма Джанате!
«Купцы» - спутники повторяли его слава, а потом расхвалили принесенное ими вино с музыкой, песнями и плясками, да так, что все жители деревни узнали об их пришествии, и покупили вино. Высокий силач, начальник стражы дворца тоже пришел к Чандре и, как обычно, требовал снизить цену для войско царя.
- Я дам вам борцам чести и долга бесплатно!
Силач отдал половину денег за вино Чандре, а половину денег положил в левый карман и возблагодарил Бога и продавца вина. Воины взяли посуды с вином и в ту же ночь устроили пир во дворце.
Купцы тоже остались довольны:
- Первый шаг сделан.
Пришло время для молитвы. Купцы вошли в храм, поставили свечи и просили помощи у всех богов. Затем под покровом ночи они подошли к дому со стороны сада с высокими деревьями. Искусно брошенные крючки беззвучно приземлились на низкую деревянную ограду крыльца. Десять хитрых «торговцев», одетых в военную форму кидарийцев, молча и проворно взобрались наверх. Пьяные охранники увидели их призрак на крыльце, но в темноте, приняв за своих, не подняли тревогу.
Чандра пересек пустой коридор и вошел через пустую открытую комнату к центральному коридору. Нечаянно он столкнулся с крупным воином и на мгновение расстерялся. Но увидев Чандру, он подумал, что он один из его охранников, и дал ему знак замолчать и пойти за ним. Он был вдвое выше Чандры.
Чандра отчаянно последовал за ним. Через несколько мгновений они должны были встретиться перед дверью в зал отдыха короля Кидары. Он придумал, как уничтожать борцов, пока они не дойдут до большого зала...

В назначенное время все слуги прибыли в коридор возле царского зала. Отсутствовал только Чандра. Рудра, его помощник и защитник, сказали с сожалением.
- Не уж то поймали его?
- Нет. Если бы кто-то узнал, они бы все были поставлены на ноги.
- Я пойду слева, ты справа. Мы должны найти его.
- Хорошо.
Оба они прошли коридором и окном боковых комнат, снова увидели домик и собрались в назначенном месте. Не было и следа Чандры. Рудра упал духом.
- Из семьи Гупта отвернулась удача. Кто убьёт Кидара, тот становится королем.
Согласились. Осторожно открыли дверь и вошли в покои царя. Но они обнаружили, что комната пуста. Рудра еще больше огорчился.
Они повернулись и подошли к двери, когда услышали шаги нескольких человек в коридоре. Молча спрятались по разным углам спальни.
Давайте узнаем о тайне Чандры, что случилось с ним в ту роковую ночь. Силач отвел его в золотую комнату, дверь которой всегда была открыта. Приятно пахло жженым удом. Они увидели огромная золотую статую Шивы. Оказалось, что она осталось нерасплавленнойа посреди зала молилась индианка в золотом головном уборе. Иногда она молилась сидя, иногда пела песненку – молитвы с радостью, смешанной с грустью.
Силач тихо спросил:
- Знаешь, кто она?
- Нет, - ответил Чандра, быстро покачав головой и приспустив шляпу, чтобы силач не узнал «виноторговца».
- Жена царя - Дхрувадеви.
- Да...
Забыв о предосторожностях, Чандра внимательно посмотрел на индианку и вздорогнул, узнав бывшую жену брата. Он тоже думал, что её давно сожгли в храме. Но он был счастлив, что она жива. Но вспомнив события, усилилась боль. Она жива, стала женой Кидара, а мой бедный брат Рамагупта с каждым днем тает в своем горе. Почему её еще не убили? Без сомнения, справедливость восторжествует: второй человек, которому сегодня после Кидары придется вкусить яд смерти, будет эта хитрая женщина» обещал он себе.
Но слова силача отменил его решение:
- Послушай, что говорит этот предательница.
Индусы вместе с молитвой передают свои мечты и желания богам. Дхрувадеви рассказала о его судьбе:
- Ты сам был свидетелем, что я не хотел такой участи. Каждый раз, когда ко мне приближается царь саков, я соглашаюсь, что ты разорвешь меня на куски, чтобы тень его нечистой руки не коснулась меня. Я хочу стать птицей и полететь к своим родным. Я распустившийся цветок сада, что столкнулся с колючкой пустыни, Я невинная газель, пойманная диким львом. Я цветущий цветок – мечта моих родственников, которая должна быть на троне Индии. Я дочь святого индейского раджи, которая должна была стать матерью принцев-освободителей страны. Но теперь я стала игрушкой короля, позор двух миров. Осталось всего девять дней до мерзкого дня, когда стану наложницей врага моей родины. Я так хочу, чтобы случилось чудо, и я сбежали из этой смертоносной тюрьмы. О Шива, друг-хранитель, преврати меня в воробья, чтобы я мог свободно летать в окно этого дома! О Шива, друг хранителей, преврати меня в рыбу, чтобы я переплыл реку! О Шива, друг хранителей, преврати меня в кинжал, который полетит и прольет кровь из печени царя саков! Спаси меня, Шива, мой бог!
Охранник потянул Чандру за руку и жестом велел им идти дальше.
- Пошли, мы расскажем царю о коварных словах его жены и будем вознаграждены бокалом вина! У-ха-ха!
Смех охранника привел женщину в чувство. Но этот смех не дошел до конца. На пике смеха у него изо рта выступила кровь. Да, он не понял, как кинжал Чандры вошел под его правую руку, прошел сквозь мягкие ткани и достиг легкого. Для Чандра не было лучшего случая, чем этот момент его смеха, а стоны молодой жены удесятерили его силы. Самой трудной задачей Чандры было перетащить большое тело упавшего на него охранника, отвести его в комнату, в которую он только что вошел, накинуть на него одеяло и закрыть дверь. Он быстро подошел к двери молельни.
Не подозревая о нем, Дхрувадеви завершила молитву. Никто не имел права входить в этот монастырь в это время. Чандра призвал её тихо, но но с чувством:
- О спящий ангел счастья Гуптов, я пришел, чтобы привести тебя к месту назначения.
Резкий тон красивого индийского языка, душевный голос потрясли ве тело красивой женщины.
- Ты кто, шутник?
- Нет. Сатьяма Джанате!
-Чандра!?
Женщина почти потеряла сознание. Чандра жестом потребовала тишины.
- Сделай вид, что ты боишься меня и что тебе некомфортно со мной. Я провожу тебя в твою спальню. Там судьба индусов изменится. Мы будем идти вместе. Там я разберусь с ыарём саков.
- Он не там, он этажем выше. Я покажу его тебе.
Пьяные охранники любовались красотой индийской принцессы и хвалили её. Чандра сначала был нетерпелив, но в глубине души начал соглашаться с тем, что они говорили. В эти несколько минут все его мысли и представления изменились, его злость превратилась в большую любовь.
Когда они вошли в комнату царя, увидели, что Кидара спит пьяным и ничем не отличался от мертвеца. И он даже не понял, что произошло.
Дхрувадеви осталась там. Чандра показал, как спуститься с крыльца, и он не торопясь спустился вниз и прошел на второй этаж, к месту, предложенному его спутниками для встречи. Но он был удивлен, не увидев никого у входа в зал. Несмотря на это, он спокойно вошел в спальню царя, не обращая внимания ни на что и ни на кого, вышел на крыльцо и поднял кушанский флаг, вынул из руки индийский флаг и закрепил его на своем месте. Этот знак ждали коллеги внизу.
Дурадеви почтительно поцеловала индийский флаг и спустилась с крыльца на веревке.
Наконец, пришло время объявить о победе. Не было ожесточенных боев, потому что большая часть воинов осталась без оружия. К счастью для индейцев, после этого жестокость и гнев воинов Кидары обрушились на кушанов, чье войско, стоявшее обычно в городе, в тот вечер вышло в поле для тренировки и подготовки к битве.
Индусы были счастливы, дали обеты в храмах и устроили большой праздник. Все танцевали и пели песни. Кроме Дхрувадеви. Чандра долго искал жену своего брата. В итоге он нашел ее плачущей в узкой полутемной комнате. Он думал, что она наслаждается победой и свободой от плена.
Он сказал ей:
- Спасибо, Дхрувадеви. Ты облегчил наше завоевание, и теперь пришло время тебе сесть на трон Индии вместе с моим братом Рамагуптой.
Слезы текли из глаз прекрасного Дхрувадева.
- Я не достоин этого звания.
- Почему?
- Я больше не могу сидеть рядом с твоим братом. Я была помолвлена царю саков. Каждый раз, когда он видит меня, его сердце обливается кровью, и каждый раз, когда я смотрю на него, я вспоминаю его лицо со слезами и беспомощными криками за меня перед царем саков, и я умираю по сто раз каждый день.
- Мой брат тоже скорбит о тебе. Будьте вместе, и вы забудете грусть минувших дней.
- Нет, эта боль никогда не пройдет. Я больше не могу быть женой твоего брата. И он больше не может стать раджой. Рамагупта однажды потерял трон и корону и больше не смеет править государством, и народ ему не доверяет.
- Ты символ индийских матерей, символ свободы Индии.
Бедняжка ничего не хотела слышать. Эмоционально высказанные слова Чандры были так же бесполезны, как удары кулаком по воздуху. Она сказала твердым тоном:
- Я больше не хочу быть женой твоего брата. Позволь мне стать отшельником. А трон принадлежит тебе – победителю.
- Это был  мой долг. Другой мой долг – возвести на престол вас, леди из семьи Лихаччи, символ единства Индии, чтобы вы могли править вместе с моим братом.
- Но не с твоим братом… Если вы согласны, позвольте мне быть с вами.
- Я не понимаю...
- Значит, я недостойна тебе. Тогда отпусти меня в лес, к отшельникам...
Вспомнил Чандра чувствительные моменты того рокового вечера - молитвы Друвадеви, грустный взгляд ее глаз, ее надежды и разочарования, ее радость, когда она освободилась, ее почтительное целование индийского флага. Однако Чандра взял себя в руки и заявил:
- Ты невеста мечты всех достойных. Несмотря на то, что вам всего 19 лет и вы ничем не отличаетесь от ваших сверстниц, ваша мудрость и ум неизмеримы. Пусть самый счастливый мой день будет и твоим. Но обсуждать будем этот вопрос дома, с участием всех членов семьи.
Принцесса тоже была счастлива.
- Я вижу вас в зрелости, мужественности и мудрости. Если ты отвергнешь меня, я стану аскетом и никогда не выйду к людям. Но я верю в тебя. Также я верю, что все лидеры и сам Рамагупта поддержат мое мнение. Теперь возглавьте армию и прогоните врага.
- Дхрувадеви! Во имя Кришны, эта твоя воля дала мне новую силу! С твоим именем я всегда буду побеждать! Сатьяма Джанате!
Чандра встал во главе вновь собранное войско, и занял сразу несколько индийских городов. Так как Кушанская империя была обширна и пограничные города никто толком не защищал, к тому же она осталась без царя и мысли знати были заняты престолом, то, победа легко доставался индусам.
По поводу будущего царя Индии и его жены сказала свое мнение Дхрувадеви. Вожди согласились. В Индии в первую очередь учитывают желание женщины, особенно она из царской семьи.
Сам Рамагупта с горечью сказал:
- Я больше не заслуживаю ни трона, ни Дхурадеви. Она пожертвовала собой ради меня, но я ничего не сделал для неё.
После того, как Дхрувадеви вышла замуж за своего брата Чандру и получила почетный титул Чандра-гупта, Рамагупта пожелал им удачи, ушел в лес, и провел остаток своей жизни в качестве аскета.
Да, удача почти всегда сопутствует смелым. Чандра получил титул Чандрагупта 2, вписал свое имя на страницы индийской истории многими победами и даже получил почетный титул Викрамадитьи — «Солнце отваги». Дхрувадеви, мудрая и красивая, осталась верная своему третьему мужу и подарила ему прекрасного сына Кумарагупту 1, который увеличил их славу. Сначала они заселили землю кушанов, затем их преемников, кидаров, а позднее эфталитов в Индии.
В связи с тем, что в то время представители трех каст, кроме правящей касты кшатриев, не имели права становиться воинами, господствующие религии не считали нужным сражаться за землю, военная сила индусов была не очень велика, а индуистская знать в основном боролась между собой за корону и трон многочисленных провинций, стремясь, с древних времен, Индийское королевство часто становилось лакомым кусочком соседних стран. Но как легко было заполучить Индию, так же легко было и потерять ее.
И тот, кто ее потерял, потерял голову и свою страну. Каждая династия, которая в конце своей экспансии страны присоединяла Индию как очередную провинцию - кшатрапы и затем теряла, как только они ее теряли, они исчезали с арены истории. Так сложилась судьба Ахеменидов, греков, кушанов, кидоридов, эфталитов и других.


Рецензии