Иероглиф

В который раз я собираюсь к Хуашань –
        в страну отшельников даосских.
Пусть подождёт меня любимая, вздыхая –
        бродягу, пилигрима из Тамбова.
Там, на Горе цветущей, в провинции Шэньси
        журчит Нефритовый источник.
Танцующий янгэ павлин у белого пиона
        хвост пышный гордо распускает.
И кисть художника по белому выводит чёрным
        меня к себе влекущий иероглиф.
Там девушки прекрасные у пагоды скучают,
        бросают стрелы-взоры на приезжих.
Но понапрасну шелками веера они мне машут
        и красотой напрасно распаляют.
Спокоен человек внимающий советам Дао
        и по пути у-вэй уверенно идущий.

Прости, о Лао-цзы – мудрец из Поднебесной –
        в Шэньси я сборы отложу до лучших дней.
К чему спешить? Здесь на столе китайский чай,
        а во дворе морозная зима хлопочет.
Опять, я в грёзах дрёмных, смотрю на книгу
        с поэзией эпохи Тан далёкой.


Рецензии
Приятный текст. Внутреннее путешествие - не менее увлекательно, чем обычное.

Леонтий Варфоломеев   28.04.2023 07:29     Заявить о нарушении
Есть у меня такая книга в переплёте цвета золотистой охры - "Поэзия эпохи Тан".

Юрий Тамистов   28.04.2023 14:10   Заявить о нарушении