Библия Быт. 50 КМ
Быт.50 1 Смерть Иакова Израиля 11 плач евреев, а думали
Египтян.
26 умер Иосиф.
1 Иосиф пал на лице отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
2 И повелел Иосиф слугам своим – врачам, бальзамировать отца
его; и врачи набальзамировали Израиля.
3 И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется
на бальзамирование, и оплакивали его Египтяне семьдесят дней.
4 Когда же прошли дни плача по нем, Иосиф сказал придворным фараона,
говоря: если я обрел благоволение в очах ваших, то
скажите фараону так: (Он с фараоном уже не говорит).
5 отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; во гробе моем, кото-
рый я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня. И теперь
хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться.
[Слова Иосифа пересказали фараону.]
6 И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял
тебя.
7 И пошел (500 км) Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все
слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли
Египетской, (Опять запрещено слово поехали на колесницах).
8 и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Только детей
своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем. А верно,
надо было, чтобы и скот присутствовал, но скот пожалели и
детей, а беременные женщины и старики, и старухи, и те, кто при
смерти пошли? Ладно, Иосиф пошёл, слуги фараона пошли пешком
500 км, чего же колесницы без стариков поехали?
9 С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был
весьма велик. (Ах, колесницы составляют сонм, верно на них
молятся, их пачкать - стариками и беременными их нельзя!!!
10 И дошли они до Горен-гаатада при Иордане (в Торе написано за
Иорданом) и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал
Иосиф плач по отце своем семь дней. Так вот откуда-то Иордан поя-
вился - слёзы это, плача великого!)))
Почему они оказались при Иордане? Допустим, шли они с Египта
по кратчайшему пути. То почему они прошли, с трупом Иакова, Хеврон
и оказались при Иордане? Что не у кого было спросить? Что братья
Иосифа забыли язык страны, где жили когда-то и пасли когда-то скот?
И среди этого множества старейшин тоже никто не
знал языка? Что они заблудились, что оказались при Иордане?
Далее следует объяснение!
11 И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и
сказали: велик плач этот у Египтян! (Видать евреев, тогда считали
Египтянами.) Посему наречено имя месту тому: плач Египтян, что при
Иордане (при, но с какой стороны? В Торе правильно написано - за
Иорданом). Они, ведь после перелёта плакали там, при Иордане-кос-
мосе в космопорту, не потому что хоронили, а потому что прилетели
на родину, с планеты Египет. Похороны же будут в
Хевроне при переходе на другой берег речушки Иордана.
Просто Галаад по-Египетски Горен-гаатад.
И полетел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги
фараона, старейшины дома его и все старейшины земли-планеты
Египетской, и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его.
На колесницах-космолётах, приземляются в Галааде прежде чем попасть
в Ханаан. И Иосиф попав в Галаад везёт дальше тело
забальзамированного отца в Хеврон, в пещеру Махпела.
12 И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им;
13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в
пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственно-
сть для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре. (здесь Быт.23:2
и умерла Сарра в Кириаф-Арбе, что ныне Хеврон. Быт.2:19 После сего
Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в
Махпеле, против Мамре, что ныне Хеврон, в земле Ханаанской.
14 И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие
с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
15 И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, ес-
ли Иосиф возненавидит нас и захочет отмстить нам за всё зло,
которое мы ему сделали?
16 И послали они сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею
завещал, говоря:
17 так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их, так как
они сделали тебе зло. И ныне прости вины рабов Господа отца твоего.
Иосиф плакал, когда ему говорили это.
18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот,
мы рабы тебе.
19 И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Господа;
20 вот, вы умышляли против меня зло; но Господь обратил это в добро,
чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу
людей; (Быт.45:5)
21 итак не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их
и говорил по сердцу их.
22 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего
сто десять лет.
23 И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и
сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
24 И сказал Иосиф братьям своим: я умираю, но Господь посетит вас и
выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму,
Исааку и Иакову.
25 И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: Господь посетит вас, и
вынесите кости мои отсюда.
26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в
ковчег в Египте. (Саркофаг, верно, ковчег?)
Переводчик не произносит слово саркофаг, иначе, как его заба-
льзамированного могли втиснуть в ковчег - полтора метра на метр?
О смерти других сыновей Иакова не сообщают, хотя Иосиф один из
младших братьев. В 30 лет предстал он перед Фараоном. 7 лет до
голодных накапливал зерно. Через 2 года голода пришли его братья и
отец Иаков-Израиль. Иакову при входе в Египет было 130 лет. Левию в
это время было 50 лет, а Симеон и Рувим его старше.
Строки о возрасте сыновей Иакова почему-то отсутствуют и
сведения о смерти старших братьев Иосифа из Ветхого завета
испарились.
От Исава и Иакова до Моисея
Быт.25:25 Первый вышел красный, косматый; и нарекли ему имя Исав.
Быт.25:26 Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и
наречено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они
родились [от Ревекки].
Быт.26:34 И был Исав сорока лет, они двойни с Иаковом и Иакову 40.
Быт.29:20 И служил Иаков за Рахиль семь лет; но получил Лию, и ещё
работал 7 лет, за Рахиль и 6 лет ушло на овец того Иакову 60 лет.
Быт.29:20 – 7 лет у Лавана за Рахиль, но первая
Быт.29:25 была Лия. Сыновья Лии:
Быт.29:32 Рувим. Быт.29:33 Симеон. Быт.29:34 Левий. Быт.29:35
Иуда. Далее: Быт.30:18 Иссахар Быт.30:20 Завулон.
7 лет он работал у Лавана и была дана ему Лия – за 13 лет она
родила этих 6 сыновей и Старшему Рувиму в этой главе 12 лет, а
Левию 10. Быт.31:38 Вот, 20 лет я был у тебя; это Иаков говорит
Лавану, ему было 40 когда он прибыл к нему, значит ему 60.
Быт.35:28 И было дней жизни Исааковой 180 лет. 180 минус 60,
значит: в этот момент Иакову 120 лет
Иосиф младше Левия на 10 лет.
Быт.37:2 Иосиф, семнадцати лет, пас скот, когда братья продают
его. Быт.41:46 Иосифу было тридцать лет, когда он предстал пред
лице фараона.
Быт.41:47 Земля же в семь лет изобилия
Быт.41:54 и наступили семь лет голода.
Быт.45:6 ибо теперь два года голода 7 + 2 = 9 Иосифу 39-40 лет когда
переезжает в Египет Иаков, Левию будет 50 лет
Быт.47:9 130 лет, когда Иаков приехал в Египет.
Значит: Левию 50 лет. Его сыну Каафу 20 лет
Быт.46 :1 Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Они вошли в Египет ещё до 70 + 430 лет рабства.
У сына Каафа – Амрама родится Моисей.
Быт.47:28 И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было
дней Иакова, годов жизни его, 147 лет. И все его сыновья 17 лет в
Египте, 40+17= 57лет Иосифу по смерти Иакова, а 57+10= 67 лет Левию
и 17 лет жизни в Египте.
Быт.50:22 И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф
всего 110 лет. И после его смерти началось время рабства. 110 – 40 =
70 лет ещё не было рабства для сынов Израиля. Или в 70 год начало
отсчёта 430 лет рабства.
430 + 70 = 500 лет до конца рабства от входа Иакова и сынов
Иакова в Египет.
Значит: Левий входит в Египет в 50 лет. Каафу 20 лет, когда он
вошёл Египет, через 10 лет появится Амрам, это 30 лет жизни в Египте,
ещё через 30 появится Моисей на 60 году жизни в Египте. Если 60
отнять от 500 до окончания рабства будет 440 лет ему должно быть по
окончанию рабства, что невозможно.
А при входе к фараону ему должно быть 440 - 80 = 360 лет.
Свидетельство о публикации №223042501095