Имена рядом. Эссе. Продолжение 2

КОГДА ИМЕНА РЯДОМ. ПРОДОЛЖЕНИЕ 2

ПЛАТОНИДА + ? = ?

В святцах находим имя Платонида (греч. «полная», именины празднуют 19 апреля). Но я нигде не нашла, с каким именем оно сочетается. Уж не связано ли это с понятием «платонический», подразумевая унылые отношения? Или всё дело в значении «полная»? Я же вслед за М.В. Ломоносовым утверждаю, что «может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рожать», и вкладываю в это вот какую мысль: нашей Платониде нужен именно Платон (кстати, древнегреческий философ назван был так за свой широкий лоб, а может, и за широкие атлетические плечи – таковы легенды). А уж где его сейчас искать – это вопрос второй, при современной технике вполне разрешимый.
Платонида – имя синее. Платон – оранжевое. Дети – Платонята – определите сами.

ФЁКЛА + ЕМЕЛЯ =?

«С вечерним озером я разговор веду высоким ладом песни» (Александр Блок). Ощущение радостного простора, синие сумерки, белый туман. «И девичьего платья я вижу складки легкие внизу». Девушка одиноко села на край могилы. Она глядит сквозь туман, за озеро, куда-то в неведомую даль. Поэт мысленно приискивает имя девушке: «Будь Аделиной, будь Марией, Теклой. Да, Теклой!»
И тут из-за камня появляется офицер с усами под носом-пуговкой. Она, конечно, его прогонит.
Но нет. Офицер жмет ей руку, целует. И вмиг улетучивается очарование возвышенных имен, придуманных для неё поэтом: «Я хохочу. Взбегаю вверх. Бросаю в них шишками, песком… Кричу: «Эй, Фёкла, Фёкла!» По существу, Текла и Фекла – одно и то же, но единственная буква делает поэтическое имя простонародным. Меняется оттенок имени. А как зовут офицера? Емельян? Емеля и Фёкла – звучало бы вполне гармонично.
Фёкла – имя густо-гармоничное (его форма Текла – синяя). Емельян – грязно-зеленое. Как и в случае Евгений – Татьяна, мы имеем сочетание зеленого имени с фиолетовым, но оттенки имен изменились, поэтому наш прогноз обретает новое содержание.

ЦИРЦЕЯ + ОДИССЕЙ = НИКУДА НЕ ДЕНЕШЬСЯ

Известной в свое время волшебнице, которую звали Цирцеей (а греки Киркой), приглянулся путешественник Одиссей. А эта самая Цирцея привыкла ни в чем себе не отказывать. И, читаем у Гомера, предложила разделить с ним ложе. Путешественнику это ни к чему – его дома жена ждет. Волшебница, понятно, рассердилась и превратила спутников Одиссея в стадо свиней. Спасибо Гермесу, тогдашнему богу торговли и путей сообщения, а то бы и наш герой утратил человеческий облик. Но без спутников все равно плыть нельзя. А те только хрюкают. Одиссей умоляет Цирцею сжалиться над его командой. Но она – свое. Делать нечего… Наутро свиньи снова стали матросами. Цирцее же никого, кроме Одиссея, не надо. И все потому, наверное, что имя Цирцея плохо совмещается с другими именами.
Имя Цирцея – цвета морской волны, Одиссей – тоже, но в нем больше зеленого.

ЗОЯ + ? = ?

Поклонники творчества Козьмы Пруткова помнят его «Новогреческую песнь»:
Спит залив. Эллада дремлет.
Под портик уходит мать
Сок гранаты выжимать…
Зоя! Нам никто не внемлет!
Зоя, дай себя обнять!
Исследователи тщетно бьются над загадкой, кто является лирическим героем данного шедевра. Безусловно, это не некий Костаки из того же стихотворения («Пусть же вихрем сабля свищет. Мне Костаки не судья!»). Это и не Разорваки («В поле брани Разорваки пал за вольность, как герой»).
Попробуем открыть книгу Ю.Р.Васильева «имя, характер, судьба». Оказывается, пылких претендентов на взаимность Зои там немало: Аким, Евлампий, Кристиан, Эрик, Тарас и Артур…
А не сам ли Козьма Петрович Прутков – наш искомый лирический герой? Однако в момент написания вышеприведенного шедевра «классик» был уже в чине действительного статского советника и вряд ли мог увлечься юной гречанкой. Эта история более подошла небезызвестному  Гришке Попандопуло. Особенно вот эта строка: «Лей вина мнне, Зоя, лей!»
Зоя – имя оранжевое.

(С) Наталья Менщикова, 1996-98.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ. Эту главу читайте полностью  С. 57-67 в книге:

НАТАЛЬЯ МЕНЩИКОВА.  ЖИВОЕ ИМЯ. – М.: Яуза, ЗАО Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 1999. – 240 с. Тираж 30000 (1-й завод 1 - 15000 экз.). ISBN 5-8153 -0036-5.  М 50. ББК 88.5. М 50. и в других моих работах по ономастике, психологии имени, восприятию текста, а также в моих художественных произведениях, которые на платформах ПРОЗА.РУ и СТИХИ.РУ представлены.
Материалы на тему ИМЯ на моих страницах на указанных сервисах будут дополняться. Следите за обновлениями.


Рецензии