Клиент всегда прав

          Без знания иностранного языка прожить можно, если есть деньги. Купюру продемонстрировал, на пальцах показал, что хочешь. Сговорились? Сговорились. Порой, однако, на языковом барьере проблемы возникают. Если проблема небольшая, то даже забавно.

          В том же отеле Анкары захотела жена плащ мой, в самолете примятый, слегка отгладить. Впереди намечены высокие встречи, надо прилично выглядеть. Вызвала горничную, показала плащ, объяснила, что требуется. Горничная головой покивала: "Понятно". Как не понять?  "Йес, мэм. Йес. О'кей, мэм". Унесла плащ, а мы по своим делами двинулись. В отель вернулись - нет плаща. И горничной той нет, смену окончила и домой ушла. Теперь дежурит другая горничная, и та головой кивает, со всем, что говорим, тоже соглашается, но видно, что не понимает. На следующий день плаща моего все еще нет. Нет и горничной, что взяла его гладить, отгул у нее. А хозяйка отеля в отъезде. Плащ нам торжественно вернули еще через день перед нашим отлетом в Москву. Оказалось, его в химчистку срочную отправили, так наша горничная свою задачу поняла. Она по-английски знала пяток слов, этим набором и пользовалась. Но  твердо верила, что с клиентом следует всегда соглашаться.

2015 год


Рецензии