не очень русский коммерсант Денис Викторович Сухин

"В конце прошлого века тогда еще монах Доримедонт (Сухинин), проживавший на Святой Горе Афон, занялся переводами творений почившего в 1994 году авторитетного старца Паисия Святогорца, канонизированного в 2015 году. В конце 1999 года он познакомился с православным предпринимателем Игорем Кварталовым, который согласился стать издателем творений Старца", читаем в недавней статье на "Русской народной линии". Дело пошло успешно, было издано несколько томов.

Ко мне со странной просьбой обратился знакомый русский афонский иеромонах, попросивший узнать, жив ли о. Доримедонт, а то прошли слухи, что он покончил жизнь самоубийством. Интерес его был не праздным: он хотел узнать, как о нем молиться, как о живом или покойнике. И можно ли его вообще поминать на Литургии. Вполне  естественно предположение о такой плохой кончине иеромонаха вызвали у меня удивление. Так я узнал, что о. Доримедонт уехал в Россию, женился, даже будто бы родил двух детей, но потом развелся и от отчаяния покончил жизнь самоубийством. Справки, наведенные с помощью интернета, показали, что известия о смерти иеромонаха сильно преувеличены. Да и сейчас люди, нарушившие монашеские обеты, не впадают в отчаяние. Один журналист описал свой опыт общения с о. Дормидонтом, которые достаточно хорошо повторяет мой:  "Все подтвердилось. Живет Денис Викторович Сухинин давно уже не на Афоне. А выращивает свиней в Тверской губернии, под старинным городком Старицей. Фермер он. Жена работает в столичном банке. Несколько лет назад Денис Викторович впрягся в политическую борьбу, писал петиции против тверского губернатора". Видимо, не найдя себе достойного применения в миру и бросив жену, "бывший монах в конце 2010 года вновь обратился за помощью к И.Л. Кварталову с просьбой об официальном оформлении его в штат на должность главного редактора Издательского дома «Святая Гора». Он начал клеветническую кампанию против своего благодетеля И.Л. Кварталова и его издательства «Святая Гора», обвиняя того «в пиратстве». А заодно в пиратских публикациях трудов прп. Паисия Святогорца обвиняются и те издательства, которые по договору с издательством «Святая Гора» так или иначе использовали тексты книг, издаваемых «Святой горой». Претензии предъявляются не только к издательствам, которые хотя бы получают прибыль от книготорговли, но даже к владельцу абсолютно некоммерческого и популярного среди православных портала «Азбука веры» расстригой был подан иск в Мосгорсуд с требованием выплаты компенсации в сумме 40 миллионов рублей. Благо, ни одного миллиона на «Азбуке веры» расстриге заработать не удалось.
Подробнее:

Можно сказать, что Святая Гора не знала такого плодовитого и харизматичного писателя как о. Паисий. Был св. Григорий Палама, но труды его не столь популярны, был схиммонах Никодим Святогорец, была книга "Посмертные вещания Нила Мироточивого". Были "Письма Святогорца" -замечательное произведение русского иеромонаха, ставшие очень популярными в XIX веке. Но не было такого как Паисий Святогорец, не получившего подобного образования как многие перечисленные и неперечисленные писатели, да и похоже ничего и не собиравшегося писать. Слова его были записаны и расшифрованы в момент его пребывания в женском монастыре вне Афона, что безусловно странно для афонского монаха, да ещё бывшего зилота. Сам я был на Афоне уже после кончины старца, и поэтому о. Паисия не видел. но знаю человека, который приходил к нему в келлию за советом. Он запомнил о. Паисия, как любвеобильного старца, не лишенного дара прозорливости, но никогда не слышал от старца длинных рассуждений о последних временах и тем более не подозревал об удивительном даре писательства старца. И этот образ святого, скромного молитвенника, готового поддержать монаха или мирянина своевременным и благодатным словом, гораздо мне ближе, чем образ витии из женского монастыря. Но последний более полезен для дельцов, к числу которых отношу и бывшего монаха, сделавшего из этих писаний старца выгоднейший гешефт. И для тех, кто популярность этих переводов стал использовать для продвижения своих политических идей в духовной сфере в России. Кто из русских знает о великом руссом духовнике иеросхимонахе Арсении, кто читал удивительные записки иеросхимонаха Парфения Аггева? Кто знает о русских афонских святых и старцах? Кстати, о. Паисий сам относился к ним с большим почтением, и об иеросхимонахе Тихоне, память сохранилась в основном благодаря старцу Паисию. Как и о нескольких других русских старцах того времени.

Интересным свидетельством о духовной прозорливости старца для меня явилась краткая главка из биографии преподобного Паисия (Эзнепидиса) под названием "Воинская служба"

В 1945 году Арсений был призван в Армию, получил воинскую специальность радиста. Подразделение, в котором служил будущий Святогорец, участвовало в боевых действиях. Арсению не раз приходилось испытывать смертельную опасность и трудности, но он не унывал, а уповал — на Бога. И Бог не оставил его.

Арсений на военной службе
Однажды на стрельбище Арсений стал свидетелем необыкновенного свечения, невидимого для других. Оно исходило из оврага. Позже он выяснил: на том месте расстреливали осужденных, среди которых, вероятно, были и невиновные. Промыслом Божьим Арсений был избавлен от участия в этих расстрелах.

Народная армия ЭЛАС, созданная для борьбы с немецкими, болгарскими и итальянскими оккупантами, а также коллаборационистами и греческими нацистами, одержала победу в этой нелегкой борьбе, но победа народной армии была неугодна для Британии, сформировавшей свое греческое правительство, развязавшей кровопролитную гражданскую войну и одержавшей страшную победу. По воспоминаниям греков даже на Святой Горе в ущельях лежали трупы погибших. Так жестоко расправилась британская военщина с народом Греции. Арсений оказался силой обстоятельств в пробританских формированиях, и духовным зрением разглядел суть событий.

Этого зрения похоже начисто лишен о. Доримедонт, который, пожив на Афоне, научился не монашеской жизни, не иисусовой молитве, а коммерческой деятельности. Да, и неприязни ( в отличие от старца к русским монахам).

Вопрос ко всем в том числе и российским изданиям: Хорошо ли они читали, то, что издают? Для меня каждое чтение из этого многотомного сочинения вызывало соблазны. Например, как это: "Слух о том, что он ест перед Божественной литургией, дошел до Патриарха, и тот вызвал его в Патриархию. Не зная, зачем его вызвали, священник пришел в Патриархию и вместе с другими посетителями ожидал вызова в приемной. На улице стояла страшная жара, окна были закрыты ставнями, и сквозь дырочку в приемную пробивался солнечный луч. Приняв луч за натянутую веревку, обливавшийся потом священник снял с себя рясу и повесил ее на луч ... «Если, – отвечает тот, – я немножко перекушу перед литургией, то после потребления Святых Даров Христос оказывается сверху. А вот если я ем после Божественной литургии, то Христос оказывается снизу». Оказывается, он завтракал перед литургией с добрым помыслом!.. «Нет, – говорит ему Патриарх, – это неправильно. Сперва потребляй Святые Дары, а после – немного ешь». Священник положил Патриарху поклон и [со смирением] принял сказанное. Старец Паисий Святогорец. Слова. Том III. Послушанием преодолевается все. Ну,пропуская все эти чудеса, духовная суть которых для меня неясна (истинное чудо должно вести человека ко спасению). обратим внимание, что великий святой не был знаком со основами священнического служения. Вероятно, у греков все же чувствовался недостаток в образовании у священнослужителей, Можно много еще написать об этом эпизоде. Но не проще ли спросить: Зачем надо публиковать эти соблазнительные примеры. И у святых есть неясные высказывания и ошибочные мнения, и нет необходимости их тиражировать. Для этого в нашей церкви существует контроль со стороны Издательского отдела. Подобные вещи можно издавать небольшим тиражом для богословского разбора знающими людьми. Но, на какие мысли наведет это простого человека, что правила подготовки к Святому Причастию условны и необязательны, а кого-то вызовет на борьбу с этими правилами. Нужен такой результат?


Рецензии