Послушай тишину

Перевод с украинского стих. Галины Чехуты

Постой, послушай тишину,
Её радушие и ласку.
Ну, кто же смеет обмануть
Ту тишину-зеленоглазку?

Она из ароматных трав,
Сияющих цветущим ситцем.
И каждый луч весенний прав
Со взором юного провидца. 

И каждый тонкий ручеек
В той тишине любовью грезит,
Плакучей ивы шепоток
Вдруг заиграет в соль-диезе…

Аккордов славные лады
Подхватит налетевший ветер,
Разбудит сонные сады,
Песнь передав по эстафете.

Постой, послушай эту тишь,
Она сильна и многозвучна.
Она с тобою неразлучна,
В душе и сердце – эта тишь…

23.04.2023 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →