Курьезы языка
Валентин Аркадьевич впервые оказался в Турции много лет назад. Турецким языком не владел и его особенности не представлял. Путешествуя по стране, заехал в Стамбул. Конечно, посетил там впечатляющий центральный рынок с его бесконечными рядами товаров и бесчисленными покупателями. Впрочем, покупателей много только для самих покупателей - продавцам покупателей всегда не хватает, их надо приманивать и зазывать. И вот уважаемый Валентин Аркадьевич, слышит громкий, очень громкий и повторяющийся призыв продавца, обращенный ко всем проходящим мимо его лавки женщинам: "Бизде ханим! "Бизде ханим! "Бизде ханим!" "Это же надо, - удивился Валентин Аркадьевия, - как расширилась география. И сюда наши девочки добрались, язык местный вон как обогатили!".
Вечером в отеле сведущие друзья растолковали Валентину Аркадьевичу, что продавец зазывал покупателей на чистом турецком языке, на котором "бизде (bizde)" значило «у нас есть», а "ханим (hanim)" – «женщина», как принято в обращении к прекрасным дамам. Вся же фраза была безобидной рекламой товара: "Bizde, hanim!" – "У нас есть, женщина!"
Свидетельство о публикации №223050101181