Рецензия на киноленту Ася 1977 г
1) Коренева внешне отлично подходит на роль Аси – практически такой я её себе и представлял. За исключением волос - если не ошибаюсь, героиня была брюнеткой. Но даже не это здесь столь важно. А важно, что актриса явно переиграла и перекривлялась. В её исполнении Ася получилась не своеобразной девушкой с жестковатым и непостоянным характером, а едва ли не откровенной дурочкой, избалованной светской жизнью на немецком курорте. Как минимум, её героиня в возрасте 17 лет (достаточно взрослый уже человек) ведёт себя как не вполне разумная капризная девчонка лет 13-ти. Первая реакция на Н.Н. какая-то вообще невменяемая. Ну не реагирует так человек на другого незнакомого человека, увиденного впервые. Она картинно таращит на него глаза, выказывает враждебность так, будто он у неё денег занял и злостно не отдаёт, либо ей угрожает; она куда-то убегает, корчит обиду на ровном месте. То строит злобную буку, то не к месту жеманничает, а затем натянуто смеётся... Да, в повести она описывается как "девочка с неестественным смехом", но у Хейфица это вообще никак не смотрится. Особенно комично выглядит сцена, где экранная Ася с довольным видом ест виноград и восклицает: "Ах, как тяжело жить...". Это ещё раз убеждает зрителя в том, что она просто богатая избалованная девчонка, а не сложная, надломленная натура. Ася у Тургенева вообще не такая.
2) Костолевский - не Гагин. Я знаю, что многим он нравится в этой роли - что ж, можете закидать меня тапками. Я лично не вижу в этой роли именно Костолевского. Мне кажется, что тот же Конкин, пробовавшийся на эту роль, и то был бы более органичен и эмоционален. Но нужно отдать Игорю должное – он максимально постарался походить на тургеневского персонажа, но всё равно остался непохож.
3) Н.Н... Это вообще что-то с чем-то... Сейчас, пару секунд - мне нужно найти слова, чтобы хоть как-то описать ЭТО.
В повести он обыкновенный молодой человек, который, поначалу, ведёт размеренный образ жизни, особенно ни о чём не задумываясь. Именно обыкновенный, в меру энергичный, но ЖИВОЙ. В киноленте же затейник-Хейфиц представил его мало того, что выглядящим лет на 40 (а не на 25, как в оригинальном первоисточнике), так ещё и выставил его в виде такого тормознутого тюфяка, какого едва ли можно в реальной жизни-то встретить. Он не то что "тестообразен", как писал о нём, по-моему, Белинский – в фильме он скорее "болотообразен". Он реагирует на окружающую действительность медленнее улитки, посаженной на спину австралийского ленивца; он весь фильм ходит из точки "А" в точку "Б" и будто не понимает, что вокруг него происходит, где он... "Под грибами он, что-ли?" - создаётся такое впечатление. В глазах нет искры, все реплики невнятны, он старается выдавить эмоцию, но ничего не происходит. На протяжении всей ленты Езепов (фамилия актёра) ходит с одной и той же невыразительной миной на лице – убогой до скукоты. Божечки, да в сцене, где в комнате он отвергает Асю он должен едва ли не кричать, вести себя жёстко, предельно жёстко... Езепов же пытается сыграть возмущение, говорит не к месту мягко, невыразительно и только к концу реплики повышает тон. Сцена, где они с Гагиным ищут Асю, должна была стать кульминацией (как в повести), наивысшей точкой напряжения, драмой, надрывом - где этот надрыв??? Где Н.Н., бегущий среди полей, в высокой траве и со слезами кричащий "Ася, я люблю тебя!"? Где белая фигура, срывающаяся с обрыва, при виде которой, герой снова отчаянно и страшно кричит "Ася!", опасаясь, что девушка сорвалась в пропасть...
Вместо этого, мы видим, как экранный Н.Н. пару раз кричит "Ася" (хотя, судя по всему, ему на неё, в целом, пофиг), делает вид, что бежит по мостовой, а затем сидя у крыльца какого-то дома (в той сцене рядом с ним ещё проходит дворник с фонарём), как дурак под "градусом" невнятно и абсолютно фальшиво бормочет "Ася, я люблю тебя...", устремив пьяный взор куда-то на брусчатку... Признаюсь честно, эта сцена меня добила - я закрыл лицо рукой и испытал настоящий "испанский стыд". А сцена, где Н.Н. утром приезжает к дому Гагиных в надежде обрести своё счастье и не застаёт их? Да разве ж так должна была выглядеть, эта сцена?! У Тургенева чёрным по белому написано, что Н.Н. в порыве отчаяния восклицает: "Какие предрассудки?! Кто дал право украсть её у меня??" Да так, что служанка в испуге начинает звать хозяйку дома. На экране же Н.Н. сонными глазами читает прощальную записку от Гагина, безэмоционально бурчит под нос "Кто дал право её забрать... ууу..." и... и всё. И Хейфиц хочет сказать, что вот в такого мутного персонажа, за пару дней, должна была влюбиться Ася?! Ха, да я быстрее поверю, что она влюбилась бы в трёхрукого марсианина))) Хейфиц нагло "втирает очки" зрителю. Н.Н. должен был вызывать сострадание, как это было в повести. Но экранный Н.Н., кроме насмешки и презрения, ничего вызвать, увы, не может.
4) Диалоги... Нет, актёры не играют и, тем более, не "проживают" свои роли - они просто цитируют строки Тургенева, как будто читают "по ролям" в пятом классе. Уровень эмоциональности никакой. Т.е. никаких чувств, никаких эмоций у них при изложении текста не возникает! При просмотре ты не веришь в их искренность. С теми же выражениями своих лиц герои Костолевского и Езепова могли бы обсуждать рецепт супа по-фински из форели со сливками... Никакой эмоциональной напряжённости, волнения, тревоги, когда Гагин упоминает об Асе, тем более, когда он рассказывает Н.Н. её пронзительную историю, у зрителя не возникает – актёры, опять-таки, снова непринуждённо и скучно цитируют сухой текст. Даже католический храм, использованный как контекстный фон, который должен был подчеркнуть, усилить драматизм ситуации в момент, когда Гагин излагает "историю Аси", Хейфицу не помог – «игра» актёров всё это снивелировала. Да даже жеманная Коренева на их фоне - это яркий луч света в этом тёмном царстве халтурного уныния; она хоть живая!
5) Неуместный юмор. В повести юмора нет вовсе, но сценаристы во главе с режиссёром, почему-то, решили вдруг разбавить оригинальную тургеневскую драму неожиданными щепотками дурацкого и чрезвычайно неуместного юмора. Ссущие (простите) после попойки студенты, писающий на руках у женщины маленький мальчик в таверне, кинувшаяся на колени к Н.Н. и "засосавшая" его стрёмная немка (в той же таверне), орущие и ржущие как лошади карикатурные немцы, Гагин, придерживающий Асю за "филе" в начале фильма, когда та взбирается на ограду поглядеть на бухающих немецких студентов (тут невольно понимаешь Н.Н., который и предположил сначала, что Гагин и Ася вовсе не брат и сестра) и прочее... Ну зачем нужно было портить прекрасную по драматизму и накалу историю этими петросянизмами, а? Актёры и так её своей "игрой" испортили...
Много ещё на какие недостатки в постановке "Аси" 1977 г. можно указать, но все не перечислишь – их слишком много. Прочитайте повесть, посмотрите фильм и сравните – насколько ваши эмоции после прочтения пересекутся с впечатлением от просмотра "творения" Иосифа Хейфица. У меня они не только не пересеклись, но и разошлись в абсолютно разные стороны. Хотя, нужно признать, в фильме есть, всё ж-таки, пара сильных моментов: к примеру, когда Н.Н. читает прощальную записку Аси и плачет, лежит в траве и сквозь слёзы спрашивает "что он делает на чужой земле", сталкивается с немкой и её кавалером-лейтенантом в поезде и еле сдерживается от отвращения при виде того, как она пытается флиртовать с ним. Сцену же, где он через много лет замечает в вагоне похожую на Асю девушку (тоже играет Коренева) нужно было ставить не так – она тоже получилась неуклюжей! Фильм – в целом – получился невзрачным, скучным, поверхностным и абсолютно халтурным. Его авторы не удосужились потрудиться над его постановкой и глубже заглянуть в суть повести Тургенева, проникнуться ею. К примеру, посмотрите "Мой ласковый и нежный зверь", тот же (пусть и заезженный) "Жестокий романс" – вот как нужно ставить кино по литературному первоисточнику!
В общем читайте и смотрите, чтобы составить своё собственное мнение. Но даже при всех своих недостатках этот фильм является неповторимой классикой, ценнейшим достоянием советского кинематографа – он чист и светел и не идёт ни в какое сравнение с большинством современных поделок.
02.05.2023 г.
Свидетельство о публикации №223050201646