Библия. Второзаконие. Глава 21

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙ ЗАВЕТ.

АРИ НА РАДИО НОВА

ВТОРОЗАКОНИЕ.

ГЛАВА 21.

        В этой главе продолжается повествование о различных жизненных ситуациях в человеческом бытии, которые свидетельствуют о тёмной энергии в людях, и даются советы, как уничтожить тёмную энергию, и как поступить человеку, дабы никому не навредить.

        Церковнославянский текст:
21:1 Аще же обрящется убiеный на земли, юже Господь Богъ даетъ тебе наследити, лежащь на поли, и не ведятъ убившаго и:
21:2 да изыдутъ старцы и судiи твои и да измерятъ до градовъ, иже окрестъ убiенаго:
21:3 и будетъ градъ приближаяйся убiеному, и да возмутъ старейшины града того юницу от говядъ, еюже не делано, и яже ярма не понесе:
21:4 и да изведутъ старейшины града того юницу въ дебрь суху, яже не оранна, ниже насеяна, и да пресекутъ жилы юницы въ дебри:
21:5 и да приступятъ жерцы левити: яко сихъ избра Господь Богъ твой предстояти Ему и благословляти во имя Его: и во устахъ ихъ да будетъ всякое прекословiе и всякая язва:

        Синодальный перевод:
21:1 Если в земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его,
21:2 то пусть выйдут старейшины твои и судьи твои и измерят расстояние до городов, которые вокруг убитого;
21:3 и старейшины города того, который будет ближайшим к убитому, пусть возьмут телицу, на которой не работали, [и] которая не носила ярма,
21:4 и пусть старейшины того города отведут сию телицу в дикую долину, которая не разработана и не засеяна, и заколют там телицу в долине;
21:5 и придут священники, сыны Левиины [ибо их избрал Господь Бог твой служить Ему и благословлять именем Господа, и по слову их должно решить всякое спорное дело и всякий причиненный вред,]

        Перевод на современный русский язык:
        21:1 Аще же обрящется убiеныйъ на земли, юже Господь Богъ даетъ тебе наследити, лежащь на поли, и не ведятъ убившаго и: (Втор.21:1)
        21:2 да изыдутъ старцы и судiи твои и да измерятъ до градовъ, иже окрестъ убiенаго: (Втор.21:2)
        21:3 и будетъ градъ приближаяйся убiеному, и да возмутъ старейшины града того юницу от говядъ, еюже не делано, и яже ярма не понесе: (Втор.21:3)
        21:4 и да изведутъ старейшины града того юницу въ дебрь суху, яже не оранна, ниже насеяна, и да пресекутъ жилы юницы въ дебри: (Втор.21:4)
        21:5 и да приступятъ жерцы левити: яко сихъ избра Господь Богъ твойъ предстояти Ему и благословляти во имя Его: и во устахъ ихъ да будетъ всякое прекословiе и всякая язва: (Втор.21:5)

        Если же обнаружится убитый на земле, которую Господь Бог даёт тебе в наследие, лежащий на поле, и не знают убившего и: тогда выйдут старцы и судьи твои и пусть измерят до городов, которые вокруг убитого: и будет город наиболее приближенный к убитому, и пусть возьмут старейшины города того юную телицу от говяд, которая не работала, и которая ярма не носила: и пусть изведут старейшины города того телицу в дебрь сухую, что не пахана, и не засеяна, и пусть перережут жилы телице в дебри: и когда подойдут жерцы левиты: те, которых избрал Господь Бог твой служить Ему и благословлять во имя Его: и в устах их пусть будет всякое прекословие и всякая язва:

        Чтобы вы лучше поняли эту длинную речь, которая начинается в стихе 21:1 и заканчивается только в стихе 21.13, я на время прерву течение этой мысли, чтобы объяснить вам, о чём здесь идёт речь. Речь идёт о том, что если возле одного из поселений людей обнаружится труп убитого человека, и никто не будет знать, кто его убил, то люди должны будут произвести ряд действий по уменьшению тёмной энергии, связанной с этим убийством. Такие действия производились в ветхозаветное время, когда поселения людей не были так густо расположены, как сейчас. И хотя эти действия характеризуют, казалось бы, давно ушедшее время и в других условиях, тем не менее, они актуальны и в современное время. Конечно, сейчас в такой ситуации, когда обнаруживается тело убитого человека, в первую очередь, начинают работать следственные органы, но никто не думает о потоках энергии вокруг этого места и последствия влияния этих потоков. А в первую очередь человек должен думать только об этом, а потом уже обо всём остальном. Так вот, в ветхозаветное время люди измеряли расстояние до ближайших городов, в которых жили люди, и тот город, который находится на наиболее близком расстоянии от трупа, подпадал под зону влияния тёмной энергии, которая поприсутствовала тут при убийстве и после него, а также находясь в самом трупе. И тогда из этого наиболее близко расположенного к трупу города выходили старейшины и выводили молодую телицу обязательно женского пола от коров. Почему выходили именно старейшины? Потому, что старый человек, проживший жизнь и приближающийся к окончанию своей жизни, и так уже получил в свой организм наибольшее количество тёмной энергии, ибо именно от этого умирает человеческий организм. Таким образом, берегли молодежь от любых контактов с тьмой. И для очищения от тёмной энергии нужна была молоденькая тёлочка от коровы, которая ещё не работала в поле и не носила ярма, а была физически здоровой и не истощённой тяжёлой работой. Такую телицу выводили в далёкое поле – дебрь, как здесь написано, где не разрабатывали землю, не пахали и не сеяли. Нужна была именно далёкая пустынная местность, чтобы туда увести потоки тёмной энергии, подальше от человеческих поселений.

        И старейшины производили над юницей вот такие действия – «да пресекутъ жилы юницы въ дебри». Синодальный перевод написал «и заколют там телицу в долине», но это, как всегда, неверный перевод, уводящий от истины. Перерезать жилы животному – это значит обездвижить его, ибо жилы отвечают за двигательную функцию ног животного. Нужно, чтобы животное было бы живо, но не могло убежать, не могло двигаться.

        И туда же, к этому животному, подходили жрецы левиты, которых избрал Господь Бог для служения Ему и произнесения благословляющих слов. И сказано: «и в устах их будет всякое прекословiе и всякая язва». «Прекословiе»  читается, как «преобладающее ко слову их». А язвами обозначали не только телесные язвы, но духовные, словесные. То есть, в устах жрецов левитов была та сила, которая могла убрать любые язвы и любое слово, преобладающее в месте тёмной энергии, ибо их чистое слово было сильнее.
        Читаем далее.

        Церковнославянский текст:
21:6 и вси старейшины града того, приближающiися убiеному, да омыютъ руцы надъ главою юницы, ейже пресечены суть жилы въ дебри,
21:7 и отвещавше да рекутъ: руцы наши не пролiяша крове сея, и очи наши не видеша:
21:8 милостивъ буди людемъ Твоимъ Израилю, ихже извелъ еси, Господи, изъ земли Египетскiя, да не будетъ кровь неповинна на людехъ Твоихъ Израили: и очистится имъ кровь:
21:9 ты же отъимеши кровь неповинну от среды себе, аще сотвориши доброе и угодное предъ Господемъ Богомъ твоимъ.

        Синодальный перевод:
21:6 и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над [головою] телицы, зарезанной в долине,
21:7 и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;
21:8 очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил [из земли Египетской], и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови.
21:9 Так должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа [Бога твоего].

        Перевод на современный русский язык:
        21:6 и вси старейшины града того, приближающiися убiеному, да омыютъ руцы надъ главою юницы, ейже пресечены суть жилы въ дебри, (Втор.21:6)
        21:7 и отвещавше да рекутъ: руцы наши не пролiяша крове сея, и очи наши не видеша: (Втор.21:7)
        21:8 милостивъ буди людемъ Твоимъ Израилю, ихже извелъ еси, Господи, изъ земли Египетскiя, да не будетъ кровь неповинна на людехъ Твоихъ Израили: и очистится имъ кровь: (Втор.21:8)
        21:9 ты же отъимеши кровь неповинну от среды себе, аще сотвориши доброе и угодное предъ Господемъ Богомъ твоимъ. (Втор.21:9)

        Все старейшины того города, который находился на более близком расстоянии к убитому, и которые  приближались к убитому, а, соответственно, могли захватить поток тёмной энергии в себя, омывали водой свои руки над этой обездвиженной в пустынных дебрях телицей. И, обращаясь к Богу, произносили речь о том, что руки наши не проливали крови этой, и глаза наши не видели, милостив будь к людям твоим, чтобы не было крови неповинной на них и чтобы очистилась им кровь. Таким образом, силой потока чистой речи и с помощью воды, тёмная энергия, находящаяся в старейшинах, которые приближались к трупу, и которая находилась возле старейшин, переходила в обездвиженное животное. Ибо мыслящая тёмная энергия с её тёмными сущностями всегда ищет себе живое тело для вселения. И в таком обездвиженном теле тёмная энергия будет жить ровно столько, сколько проживёт такое животное вдали от людей в дебрях без еды и воды и не способное передвигаться, следовательно, переносить и распространять тёмную энергию. Ведь энергия – это всегда поток и всегда движение. А после смерти животного тёмная энергия переходит в мёртвую энергию разложения, но это уже – не поток. Эта энергия не имеет такого движения, как в движущемся теле, и поэтому она быстрее рассеивается в частицах энергии света.
        Читаем далее.
 
        Церковнославянский текст:
21:10 Аще же изыдеши на брань противу врагомъ твоимъ, и предастъ я Господь Богъ твой въ руцы твои, и плениши пленъ от нихъ,
21:11 и узриши въ плене жену добру обличiемъ, и возлюбиши ю, и поймеши ю себе въ жену,
21:12 и введеши ю внутрь въ домъ твой, и да обріеши главу ея, и да обрежеши ногти ея,
21:13 и да совлечеши ризы пленныя ея съ нея: и да сядетъ въ дому твоемъ, и да плачется отца своего и матере своея месяцъ дній: и по семъ внидеши къ ней, и совокупишися съ нею, и будетъ тебе жена.
21:14 И будетъ аще не восхощеши ея, да отпустиши ю свободну, продажею же да не продаси ея на цене: да не отринеши ея, понеже смирилъ еси ю.

        Синодальный перевод:
21:10 Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь Бог твой предаст их в руки твои, и возьмешь их в плен,
21:11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену,
21:12 то приведи ее в дом свой, и пусть она острижет голову свою и обрежет ногти свои,
21:13 и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою;
21:14 если же она после не понравится тебе, то отпусти ее, куда она захочет, но не продавай ее за серебро и не обращай ее в рабство, потому что ты смирил ее.

        Перевод на современный русский язык:
        21:10 Аще же изыдеши на брань противу врагомъ твоимъ, и предастъ я Господь Богъ твойъ въ руцы твои, и плениши пленъ от нихъ, (Втор.21:10)
        21:11 и узриши въ плене жену добру обличiемъ, и возлюбиши ю, и поймеши ю себе въ жену, (Втор.21:11)
        21:12 и введеши ю внутрь въ домъ твойъ, и да обріеши главу ея, и да обрежеши ногти ея, (Втор.21:12)
        21:13 и да совлечеши ризы пленныя ея съ нея: и да сядетъ въ дому твоемъ, и да плачется отца своего и матере своея месяцъ дній: и по семъ внидеши къ ней, и совокупишися съ нею, и будетъ тебе жена. (Втор.21:13)
        21:14 И будетъ аще не восхощеши ея, да отпустиши ю свободну, продажею же да не продаси ея на цене: да не отринеши ея, понеже смирилъ еси ю. (Втор.21:14)

        Здесь рассказывается уже другая ситуация, но тоже связанная с правильными действиями по уничтожению тёмной энергии в человеке. Так, здесь рассказывается ситуация, когда во время войны Господь передаст врагов человека в его руки, и, как вы помните всех людей мужского пола надобно убить, дабы не распространять их тёмную энергию среди всех других людей. Но в войне допускается плен женщин и детей. Так вот, если среди пленных вдруг тебе, человек, понравится некая плененная женщина красивая лицом, и ты захочешь взять её себе в жёны, то ты должен сделать такие действия: когда введёшь её внутрь своего дома, то ты должен обрить её голову от волос её и остричь ногти. Это делается для того, чтобы та тёмная энергия, которая впиталась в волосы и твёрдые ногтевые пластины, которые являются проводниками энергий, была бы убрана от тела женщины. С этой женщины нужно снять её одежду, в которой она была пленена, ибо в одежду также впитывается тёмная энергия. И эта женщина должна сидеть в твоём доме месяц – тридцать дней и оплакивать своих погибших отца и мать. Почему именно так и зачем это нужно делать? Тридцать дней женщина будет сидеть одна в помещении, таким образом, она, не общаясь с другими, не будет распространять ту тёмную энергию, которой она набралась в городе, который в ходе войны был осаждён, и где она была взята в плен. И оплакивая своих погибших родственников, с её слезами также будет выходить из тела тёмная энергия, ибо всё, что выходит из тела человека (кал, моча, пот) – есть нечистоты, с которыми из тела выходит тёмная энергия. Исключение – слёзы, которые могут выводить, как плохую воду, напитанную тёмной энергией, как в этом рассказываемом случае, так и хорошую воду, напитанную светлой энергией, как, например, слёзы радости и счастья в человеке.
        Когда у человека горе, и он оплакивает своих родственников (темные ли они были, или светлые – тут не столь важно), то из организма человека выходит тёмная энергия. Ибо слово «горе», казалось бы, простое и правильно понимаемое всеми современными людьми, тем не менее, показывает совсем другое значение. В слове «горе» заложен процесс ГОРЕНИЯ – горЕ, когда горит та самая энергия, которая находится внутри человека. И гореть может не только тёмная, но и светлая энергия, выводя с водой организма – теми самыми слезами – результаты процесса горения из организма на поверхность. И, обратите внимание, что человек долго плачет только когда у него горе, несчастье или неприятности в жизни. С этими слезами горя из человека выводится накопившаяся в нём тёмная энергия. И люди замечают, что от счаться и радости человек не может плакать долго. Всплакнул от радости и тут же улыбнулся, ибо радость и счастье – это веселье. И прогорев, чуть-чуть, светлая энергия в слезах радости, долго не горит, и слёзы радости быстро высыхают.
        Другое дело – слёзы горя, которое горит долго. И слёзы катятся долго. Так этот мир утроил Бог, чтобы всеми возможными способами очищать человека от накапливающейся в нём тёмной энергии. И в этом рассматриваемом стихе 21:13 говорится, что плакать от горя, чтобы вывести тёмную энергию из организма, нужно месяц – тридцать дней. Это – не какая-то непонятная прихоть, а чётко ограниченные пределы времени, необходимого для выведения тёмной энергии слезами, учитывая их объём, массу и скорость течения из глаз. Всё рассчитано богом при создании человека, строго и закономерно. Об этом же Бог рассказывает ещё в книге «Бытие», если конечно, вы помните, внимательные читатели. Я напомню вам. Это было, когда Иосиф перезахоранивал своего погребённого отца в новой земле, и весь Египет оплакивал его семьдесят дней:
 
50:3 И исполнишася ему четыредесять дній: тако бо исчисляются дніе погребенiя: и плакася его Египетъ седмьдесятъ дній.

        Сорок дней с момента смерти человека – так исчисляются дни погребения (захоронения), в течение которых люди оплакивают умершего. И после этого ещё тридцать дней, если производился процесс перезахоронения тела, поскольку при перезахоронении люди выкапывают гроб с телом, и тёмная энергия разложения также воздействует на находящихся близко людей, поэтому и принято было плакать ещё тридцать дней, чтобы очистится от тёмной энергии. Всего: 40 дней плюс 30 дней – итого 70 дней.
        То есть, после того, как эта пленная женщина месяц проплачет, оплакивая слезами своих умерших отца и мать, она очищается от тёмной энергии, и поэтому эта женщина после этого может стать женой, и допускается соитие с ней, как с чистой женщиной.

        И  если будет так, что ты не захочешь её, эту женщину, то отпусти её свободной. В ветхозаветные времена запрещалось продавать таких женщин и отгонять или прогонять их, поскольку считалось, что человек смирил такую тёмную ранее женщину, которая теперь очистилась.

        Из этих строк о тёмной энергии я хочу дать совет современному человечеству – оплакивать своих умерших родственников не более 70 дней, как об этом и говорит Библия. Этого времени вполне достаточно, чтобы вылить своё горе и очистить человека от той тёмной энергии, которой человек набрался, прощаясь с умершим родным, любимым человеком над гробом. Оплакивая более этого времени, вы вводите себя в уныние и впускаете в себя неверие Богу, тем самым, давая возможность развиваться тёмной энергии, поскольку, если вы плачете сверх 70 дней, то в этом случае с выходящими из организма слезами уже начинает гореть ваша светлая энергия, из которой созданы Богом клетки тела вашего организма, и вы можете заболеть от этого горя так, что и не оправитесь. У Бога всё создано строго закономерно и просчитано до мельчайших моментов.
        Следуем далее по тексту повествования. Читаем следующий образный пример, как Бог требует поступать в каждом конкретном случае.

        Церковнославянский текст:
21:15 Аще же будутъ мужу две жены, едина от нихъ люба, и другая не люба, и породятъ ему любая и нелюбая, и будетъ сынъ перворожденный от нелюбимыя:
21:16 и будетъ въ оньже день разделитъ сыномъ своимъ именiе свое, не возможетъ первенцемъ быти сынъ любимыя, презревъ сына нелюбимыя первенца:
21:17 но сына нелюбимыя за первенца да признаетъ, и дастъ ему сугубо от всего, еже обрящется ему, яко сей есть начало чадъ его, и сему достоитъ первенство.

         Синодальный перевод:
21:15 Если у кого будут две жены – одна любимая, а другая нелюбимая, и как любимая, так и нелюбимая родят ему сыновей, и первенцем будет сын нелюбимой, –
21:16 то, при разделе сыновьям своим имения своего, он не может сыну жены любимой дать первенство пред первородным сыном нелюбимой;
21:17 но первенцем должен признать сына нелюбимой [и] дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства.

        Перевод на современный русский язык:
        21:15 Аще же будутъ мужу две жены, едина от нихъ люба, и другая не люба, и породятъ ему любая и нелюбая, и будетъ сынъ перворожденныйъ от нелюбимыя: (Втор.21:15)
        21:16 и будетъ въ оньже день разделитъ сыномъ своимъ именiе свое, не возможетъ первенцемъ быти сынъ любимыя, презревъ сына нелюбимыя первенца: (Втор.21:16)
        21:17 но сына нелюбимыя за первенца да признаетъ, и дастъ ему сугубо от всего, еже обрящется ему, яко сейъ есть начало чадъ его, и сему достоитъ первенство. (Втор.21:17)

        Здесь рассматривается ситуация, когда у мужчины могут быть две жены: одна из них любимая, другая – не любимая, но от нелюбимой будет перворожденный сын. И Бог даёт свои заповеди, как поступить в этом случае. Не нужно извращать Слово Божье, как это делают многие, читая эти строки Библии и интерпретируя их так, что здесь Бог допускает многожёнство. На такое понятие смысла способны только люди тёмного сознания или совсем невежественные люди.
        Здесь речь идёт о нескольких жёнах, которые могут быть в жизни мужчины, когда он женится несколько раз в своей жизни, отпуская предыдущую жену, которая не смогла раскрыть в нём основу. У древних славян такие женщины назывались пущеницами – отпускаемыми в другую жизнь, с другим суженым. Сейчас это называется разводом. Так вот, если первым родится сын от не любимой жены, после которой мужчина женится во второй раз (или третий) на женщине, которую полюбит, то сын от первой жены не должен страдать, ибо ему принадлежит первенство рождения в роде. И мужчина не должен выделять своей любовью сына, который родится от второй, любимой жены. И первый сын, как ребёнок мужчины, должен быть обезпечен всем, что ему полагается от имущества отца. Почему речь идёт именно о сыновьях и не идёт о дочерях? Потому что у древних славян, и у вас дорогие мои земляне, должно устояться в устоях вашей жизни правило, что мужчина приводит в свой дом женщину, поэтому мужчина - сын должен быть обезпечен родителями всем имуществом для достойного продолжения рода. Ибо задача мужчины – быть добытчиком и охраной своей семье. А женщина, выходя замуж, должна приходить в этот дом только со своим приданным, и выполнять совсем иную функцию, ибо главная функция женщины – продолжение рода, рождение новой жизни в чадах её и его.
        Читаем далее следующий пример из жизни.

        Церковнославянский текст:
21:18 Аще же кому будетъ сынъ непокоривъ и грубитель, не послушаяй гласа отца своего и гласа матере своея, и накажутъ его, и не послушаетъ ихъ,
21:19 да возмутъ его отецъ его и мати его, и да изведутъ его предъ старейшины града своего и предъ врата места своего,
21:20 и да рекутъ къ мужемъ града своего: сынъ нашъ сей непокоривъ есть и грубитель и не слушаетъ речи нашея, сластолюбствуя пiянствуетъ:
21:21 и да побiютъ его мужiе града того каменiемъ, и да умретъ: и измите злое от себе самихъ, да и прочiи слышавше убоятся.

        Синодальный перевод:
21:18 Если у кого будет сын буйный и непокорный, не повинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их,
21:19 то отец его и мать его пусть возьмут его и приведут его к старейшинам города своего и к воротам своего местопребывания
21:20 и скажут старейшинам города своего: «сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница»;
21:21 тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.

        Перевод на современный русский язык:
        21:18 Аще же кому будетъ сынъ непокоривъ и грубитель, не послушаяйъ гласа отца своего и гласа матере своея, и накажутъ его, и не послушаетъ ихъ, (Втор.21:18)
        21:19 да возмутъ его отецъ его и мати его, и да изведутъ его предъ старейшины града своего и предъ врата места своего, (Втор.21:19)
        21:20 и да рекутъ къ мужемъ града своего: сынъ нашъ сейъ непокоривъ есть и грубитель и не слушаетъ речи нашея, сластолюбствуя пiянствуетъ: (Втор.21:20)
        21:21 и да побiютъ его мужiе града того каменiемъ, и да умретъ: и измите злое от себе самихъ, да и прочiи слышавше убоятся. (Втор.21:21)

        Следующая жизненная ситуация, встречающаяся и сейчас, у современного человечества, а не только в ветхозаветное время, когда в семье есть непокорный, постоянно грубящий сын, который не слушается голоса отца своего и матери своей, который сластолюбствуя пьянствует. Если такой человек уже не слышит и не понимает слов, которые ему говорят отец и мать его, а продолжает творить всё это после того, как его уже наказывали за это, то значит, уже в сознании такого человека поселилась тёмная энергетическая сущность, которая полностью им руководит, и душа такого человека уже полностью находится во власти тёмной энергии. В ветхозаветное время таких людей в присутствии старейшин города забивали камнями до смерти у ворот на площади, дабы и другие смотрели, и им неповадно было так себя вести. Этот же пример показателей и для современного времени, ибо тёмная энергия никогда не дремлет и именно пьянством и разгулом захватывает в свой поток всё больше и больше людских душ. Этот поток необходимо прерывать и тёмную энергию уничтожать. А способов уничтожения у современного человечества сейчас гораздо больше, чем у ветхозаветных людей с их забитием до смерти только камнями.
        И завершает эту главу следующая ситуация. Читаем. 

        Церковнославянский текст:
21:22 Аще же будетъ на комъ грехъ, судъ смертный, и да умретъ, и повесите его на древе,
21:23 да не пренощуетъ тело его на древе, но во гробе погребите его въ тойже день: яко проклятъ есть от Бога всякъ висяй на древе: и да не оскверните земли, юже Господь Богъ твой даетъ тебе во жребiй.

        Синодальный перевод:
21:22 Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,
21:23 то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.

        Перевод на современный русский язык:
        21:22 Аще же будетъ на комъ грехъ, судъ смертныйъ, и да умретъ, и повесите его на древе, (Втор.21:22)
        21:23 да не пренощуетъ тело его на древе, но во гробе погребите его въ тойже день: яко проклятъ есть от Бога всякъ висяйъ на древе: и да не оскверните земли, юже Господь Богъ твойъ даетъ тебе во жребiйъ. (Втор.21:23)

        Ещё один завет Бога, как поступать с теми, на ком будет такой грех, за который ему будет произведён смертный суд, то есть, вынесен смертный приговор и тот умрёт – будет умерщвлён так, как это описывалось в предыдущих главах, то тело такого человека нужно повесить на дереве. Такой грешник, напитавшийся тёмной энергии – проклятый от Бога, и место ему на дереве, чтобы все видели в назидание остальным. Но такой грешник не должен ночевать на дереве, дабы не усиливалась энергия разложения тела. Его надлежит похоронить в земле в этот же день. Конечно, наилучшим способом уничтожения в человеке тёмной энергии является его сжигание в огне. Но в период, когда устои Бога будут устанавливаться по всей Земле, чтобы не допустить слишком большого количества продуктов горения от таких трупов, которые влияют на живого светлого человека, Бог допускает вот такой способ показательной казни, как подвешивание тела на дереве, и затем захоронение в земле.
        И завершают стих и главу назидательные слова Бога: «и да не оскверните земли, юже Господь Богъ твойъ даетъ тебе во жребiйъ». Именно такими устоями вы, светлые люди Бога, не оскверните земли, которую вам дал Бог. Этим вы не допустите, чтобы на земле распространялась скверна – тёмная энергия.


Рецензии