Очаровательные глазки

Очаровательные глазки,
Очаровали вы меня!
В вас много*1 жизни, много ласки,
В вас много страсти*2 и огня.

С каким восторгом я встречаю
Твои прелестные глаза,
Но я в них часто замечаю:*3
Они не смотрят на меня.

[Что значит долго не видаться*4,—
Так можно скоро позабыть!
И сердцу с сердцем поменяться,
Потом другую полюбить.]

Я опущусь на дно морское,
Я поднимусь на облака;
Отдам тебе я всё земное,
Лишь только ты люби меня!*5
 
[Прелестный ангел, Бог с тобою,
Теперь я здесь не разлучусь.
Когда умру, возьму с собою
И в мир далекий унесусь.

Но лучше больше не встречаться
И можно скоро всё забыть,
И сердце с сердцем поменяться,
Потом и друга полюбить.]

Да, я терпела*6 муки ада
И до сих пор еще терплю.
Мне ненавидеть тебя надо,
А я, безумная, люблю*7!

Песенная традиция приписывает слова романса Ивану Кузьмичу (настоящее отчество Казимирович) Кондратьеву (9 [21] июня 1849— 19 мая [1 июня] 1904), однако серьезными аргументами эта версия не подкреплена. Доподлинно известно, что поэтом написан другой романс «Эти очи – темны ночи»:

Блеск очей моих знаком
Всем, кто любит черны очи!
Эти очи — темны ночи,
Всё идет от них кругом!
Из-под брови погляжу —
Без речей блестят речами!
Захочу — убью очами,
Захочу — приворожу!
   Ой вы, очи, — темь ночей!
   Родилась смуглянкой,
   А без черных без очей
   Не была б цыганкой!

Заглядится новичок,
Захмелеет старый, вялый!
Где ты, бравый да удалый?
Где ты, старый старичок?
Приморгну для новичка,
Принахмурюсь для седого,
Разутешу молодого*8,
Разуважу старичка!
   Ой вы, очи, — темь ночей!.. и т. д.

Разутешу — шевельну,
Кудри черные*9 разглажу!
Разуважу — всё налажу,
Стары косточки встряхну!
Жизнь и сила вся моя
Эти очи — темны ночи!
Где те ночи — там и очи,
Где те очи — там и я!
   Ой вы, очи, — темь ночей!
   Родилась смуглянкой,
   А без черных без очей
   Не была б цыганкой!

Во впервые опубликованном варианте в лубочном издании «Новый песенник: Очаровательные глазки и другие песни» (М.: Тип. Филатова, 1905. С. 3-4) первый куплет этой песни (народное название «Очаровательные глазки») имеет иной вид:

Очаровательные глазки
У меня; их блеск знаком.
Они сулят счастье, ласки.
Всё идет от них кругом! —

дальнейший же текст совпадает с приведенным выше за двумя отмеченными незначительными исключениями. По всей видимости, именно эта публикация и вызвала недоразумение с авторством.

*1  Вариант вместо «много» (здесь и далее) — «столько».
*2  Вариант: «счастья».
*3  Варианты: «Но что-то в них я замечаю», «Но в них я часто замечаю», «Но в них я что-то замечаю».
*4  Вариант: «Зачем так долго не встречаться?».
*5  Фольклоризированный вариант строфы из поэмы «Демон» М. Лермонтова:
Я опущусь на дно морское,
Я полечу за облака,
Я дам тебе всё, всё земное —
Люби меня!..
*6  Вариант: «Я претерпела».
*7  Вариант: «Но я безумно так люблю…»
*8  Вариант: «удалого».
*9  Вариант: «русые».


Рецензии